Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-11 11:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 msgid "Print the GStreamer version"
20 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
21
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
24
25 msgid "Print available debug categories and exit"
26 msgstr ""
27
28 msgid ""
29 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
30 msgstr ""
31
32 msgid "LEVEL"
33 msgstr "SƏVİYYƏ"
34
35 msgid ""
36 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
37 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
38 msgstr ""
39
40 msgid "LIST"
41 msgstr "SİYAHI"
42
43 msgid "Disable colored debugging output"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Disable debugging"
47 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
48
49 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
53 msgstr ""
54
55 msgid "PATHS"
56 msgstr "CIĞIRLAR"
57
58 msgid ""
59 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
60 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
61 msgstr ""
62
63 msgid "PLUGINS"
64 msgstr "ƏLAVƏLƏR"
65
66 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Disable updating the registry"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
73 msgstr ""
74
75 msgid "GStreamer Options"
76 msgstr ""
77
78 #, fuzzy
79 msgid "Show GStreamer Options"
80 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
81
82 msgid "Unknown option"
83 msgstr ""
84
85 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
86 msgstr ""
87
88 msgid ""
89 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
90 msgstr ""
91
92 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
93 msgstr ""
94
95 msgid ""
96 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
97 "proper error message with the reason for the failure."
98 msgstr ""
99
100 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
101 msgstr ""
102
103 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
104 msgstr ""
105
106 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
107 msgstr ""
108
109 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
110 msgstr ""
111
112 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
113 msgstr ""
114
115 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
116 msgstr ""
117
118 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
119 msgstr ""
120
121 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
122 msgstr ""
123
124 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
125 msgstr ""
126
127 msgid ""
128 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
129 "disabled."
130 msgstr ""
131
132 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
133 msgstr ""
134
135 msgid "Could not initialize supporting library."
136 msgstr ""
137
138 msgid "Could not close supporting library."
139 msgstr ""
140
141 msgid "Could not configure supporting library."
142 msgstr ""
143
144 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
145 msgstr ""
146
147 msgid "Resource not found."
148 msgstr ""
149
150 msgid "Resource busy or not available."
151 msgstr ""
152
153 msgid "Could not open resource for reading."
154 msgstr ""
155
156 msgid "Could not open resource for writing."
157 msgstr ""
158
159 msgid "Could not open resource for reading and writing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "Could not close resource."
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not read from resource."
166 msgstr ""
167
168 msgid "Could not write to resource."
169 msgstr ""
170
171 msgid "Could not perform seek on resource."
172 msgstr ""
173
174 msgid "Could not synchronize on resource."
175 msgstr ""
176
177 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
178 msgstr ""
179
180 msgid "No space left on the resource."
181 msgstr ""
182
183 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Could not determine type of stream."
190 msgstr ""
191
192 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
193 msgstr ""
194
195 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Could not decode stream."
199 msgstr ""
200
201 msgid "Could not encode stream."
202 msgstr ""
203
204 msgid "Could not demultiplex stream."
205 msgstr ""
206
207 msgid "Could not multiplex stream."
208 msgstr ""
209
210 msgid "The stream is in the wrong format."
211 msgstr ""
212
213 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
214 msgstr ""
215
216 msgid ""
217 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
218 "been supplied."
219 msgstr ""
220
221 #, c-format
222 msgid "No error message for domain %s."
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
227 msgstr ""
228
229 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
230 msgstr ""
231
232 msgid "title"
233 msgstr ""
234
235 msgid "commonly used title"
236 msgstr ""
237
238 msgid "title sortname"
239 msgstr ""
240
241 msgid "commonly used title for sorting purposes"
242 msgstr ""
243
244 msgid "artist"
245 msgstr ""
246
247 msgid "person(s) responsible for the recording"
248 msgstr ""
249
250 msgid "artist sortname"
251 msgstr ""
252
253 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
254 msgstr ""
255
256 msgid "album"
257 msgstr ""
258
259 msgid "album containing this data"
260 msgstr ""
261
262 msgid "album sortname"
263 msgstr ""
264
265 msgid "album containing this data for sorting purposes"
266 msgstr ""
267
268 msgid "album artist"
269 msgstr ""
270
271 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
272 msgstr ""
273
274 msgid "album artist sortname"
275 msgstr ""
276
277 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
278 msgstr ""
279
280 msgid "date"
281 msgstr "tarix"
282
283 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
284 msgstr ""
285
286 msgid "genre"
287 msgstr ""
288
289 msgid "genre this data belongs to"
290 msgstr ""
291
292 msgid "comment"
293 msgstr "şərh"
294
295 msgid "free text commenting the data"
296 msgstr ""
297
298 #, fuzzy
299 msgid "extended comment"
300 msgstr "şərh"
301
302 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
303 msgstr ""
304
305 msgid "track number"
306 msgstr ""
307
308 msgid "track number inside a collection"
309 msgstr ""
310
311 msgid "track count"
312 msgstr ""
313
314 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
315 msgstr ""
316
317 msgid "disc number"
318 msgstr ""
319
320 msgid "disc number inside a collection"
321 msgstr ""
322
323 msgid "disc count"
324 msgstr ""
325
326 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
327 msgstr ""
328
329 msgid "location"
330 msgstr ""
331
332 msgid ""
333 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
334 "is hosted)"
335 msgstr ""
336
337 msgid "homepage"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
341 msgstr ""
342
343 msgid "description"
344 msgstr "izahat"
345
346 msgid "short text describing the content of the data"
347 msgstr ""
348
349 msgid "version"
350 msgstr "buraxılış"
351
352 msgid "version of this data"
353 msgstr ""
354
355 msgid "ISRC"
356 msgstr ""
357
358 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
359 msgstr ""
360
361 msgid "organization"
362 msgstr ""
363
364 msgid "copyright"
365 msgstr "müəllif hüququ"
366
367 msgid "copyright notice of the data"
368 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
369
370 #, fuzzy
371 msgid "copyright uri"
372 msgstr "müəllif hüququ"
373
374 #, fuzzy
375 msgid "URI to the copyright notice of the data"
376 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
377
378 msgid "contact"
379 msgstr "əlaqə"
380
381 msgid "contact information"
382 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
383
384 msgid "license"
385 msgstr "lisenziya"
386
387 msgid "license of data"
388 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
389
390 #, fuzzy
391 msgid "license uri"
392 msgstr "lisenziya"
393
394 #, fuzzy
395 msgid "URI to the license of the data"
396 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
397
398 msgid "performer"
399 msgstr "ifaçı"
400
401 msgid "person(s) performing"
402 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
403
404 msgid "composer"
405 msgstr ""
406
407 #, fuzzy
408 msgid "person(s) who composed the recording"
409 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
410
411 msgid "duration"
412 msgstr "sürəklik"
413
414 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
415 msgstr ""
416
417 msgid "codec"
418 msgstr ""
419
420 msgid "codec the data is stored in"
421 msgstr ""
422
423 msgid "video codec"
424 msgstr ""
425
426 msgid "codec the video data is stored in"
427 msgstr ""
428
429 msgid "audio codec"
430 msgstr ""
431
432 msgid "codec the audio data is stored in"
433 msgstr ""
434
435 msgid "subtitle codec"
436 msgstr ""
437
438 msgid "codec the subtitle data is stored in"
439 msgstr ""
440
441 #, fuzzy
442 msgid "container format"
443 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
444
445 msgid "container format the data is stored in"
446 msgstr ""
447
448 msgid "bitrate"
449 msgstr ""
450
451 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
452 msgstr ""
453
454 msgid "nominal bitrate"
455 msgstr ""
456
457 msgid "nominal bitrate in bits/s"
458 msgstr ""
459
460 msgid "minimum bitrate"
461 msgstr ""
462
463 msgid "minimum bitrate in bits/s"
464 msgstr ""
465
466 msgid "maximum bitrate"
467 msgstr ""
468
469 msgid "maximum bitrate in bits/s"
470 msgstr ""
471
472 msgid "encoder"
473 msgstr ""
474
475 msgid "encoder used to encode this stream"
476 msgstr ""
477
478 msgid "encoder version"
479 msgstr ""
480
481 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
482 msgstr ""
483
484 msgid "serial"
485 msgstr "seriya nömrəsi"
486
487 msgid "serial number of track"
488 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
489
490 msgid "replaygain track gain"
491 msgstr ""
492
493 msgid "track gain in db"
494 msgstr ""
495
496 msgid "replaygain track peak"
497 msgstr ""
498
499 msgid "peak of the track"
500 msgstr ""
501
502 msgid "replaygain album gain"
503 msgstr ""
504
505 msgid "album gain in db"
506 msgstr ""
507
508 msgid "replaygain album peak"
509 msgstr ""
510
511 msgid "peak of the album"
512 msgstr ""
513
514 msgid "replaygain reference level"
515 msgstr ""
516
517 msgid "reference level of track and album gain values"
518 msgstr ""
519
520 msgid "language code"
521 msgstr ""
522
523 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
524 msgstr ""
525
526 msgid "image"
527 msgstr ""
528
529 msgid "image related to this stream"
530 msgstr ""
531
532 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
533 msgid "preview image"
534 msgstr ""
535
536 msgid "preview image related to this stream"
537 msgstr ""
538
539 msgid "attachment"
540 msgstr ""
541
542 msgid "file attached to this stream"
543 msgstr ""
544
545 msgid "beats per minute"
546 msgstr ""
547
548 msgid "number of beats per minute in audio"
549 msgstr ""
550
551 msgid "keywords"
552 msgstr ""
553
554 msgid "comma separated keywords describing the content"
555 msgstr ""
556
557 msgid "geo location name"
558 msgstr ""
559
560 msgid ""
561 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
562 "produced"
563 msgstr ""
564
565 msgid "geo location latitude"
566 msgstr ""
567
568 msgid ""
569 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
570 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
571 "southern latitudes)"
572 msgstr ""
573
574 msgid "geo location longitude"
575 msgstr ""
576
577 msgid ""
578 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
579 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
580 "negative values for western longitudes)"
581 msgstr ""
582
583 msgid "geo location elevation"
584 msgstr ""
585
586 msgid ""
587 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
588 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
589 msgstr ""
590
591 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
592 msgid "show name"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
596 msgstr ""
597
598 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
599 msgid "show sortname"
600 msgstr ""
601
602 msgid ""
603 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
604 msgstr ""
605
606 msgid "episode number"
607 msgstr ""
608
609 msgid "The episode number in the season the media is part of"
610 msgstr ""
611
612 msgid "season number"
613 msgstr ""
614
615 msgid "The season number of the show the media is part of"
616 msgstr ""
617
618 #, fuzzy
619 msgid "lyrics"
620 msgstr "lisenziya"
621
622 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
623 msgstr ""
624
625 msgid "composer sortname"
626 msgstr ""
627
628 #, fuzzy
629 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
630 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
631
632 msgid "grouping"
633 msgstr ""
634
635 msgid ""
636 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
637 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
638 msgstr ""
639
640 msgid ", "
641 msgstr ", "
642
643 #, c-format
644 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
645 msgstr ""
646
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "Additional debug info:\n"
650 "%s\n"
651 msgstr ""
652
653 #, c-format
654 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
655 msgstr ""
656
657 #, c-format
658 msgid "no bin \"%s\", skipping"
659 msgstr ""
660
661 #, c-format
662 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
663 msgstr ""
664
665 #, c-format
666 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
667 msgstr ""
668
669 #, c-format
670 msgid "could not link %s to %s"
671 msgstr ""
672
673 #, c-format
674 msgid "no element \"%s\""
675 msgstr ""
676
677 #, c-format
678 msgid "could not parse caps \"%s\""
679 msgstr ""
680
681 msgid "link without source element"
682 msgstr ""
683
684 msgid "link without sink element"
685 msgstr ""
686
687 #, c-format
688 msgid "no source element for URI \"%s\""
689 msgstr ""
690
691 #, c-format
692 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
693 msgstr ""
694
695 #, c-format
696 msgid "no sink element for URI \"%s\""
697 msgstr ""
698
699 #, c-format
700 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
701 msgstr ""
702
703 msgid "empty pipeline not allowed"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Internal clock error."
707 msgstr ""
708
709 msgid "Internal data flow error."
710 msgstr ""
711
712 msgid "A lot of buffers are being dropped."
713 msgstr ""
714
715 msgid "Internal data flow problem."
716 msgstr ""
717
718 msgid "Internal data stream error."
719 msgstr ""
720
721 msgid "Filter caps"
722 msgstr ""
723
724 msgid ""
725 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
726 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
727 msgstr ""
728
729 msgid "No file name specified for writing."
730 msgstr ""
731
732 #, c-format
733 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
734 msgstr ""
735
736 #, c-format
737 msgid "Error closing file \"%s\"."
738 msgstr ""
739
740 #, c-format
741 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
742 msgstr ""
743
744 #, c-format
745 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
746 msgstr ""
747
748 msgid "No file name specified for reading."
749 msgstr ""
750
751 #, c-format
752 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
753 msgstr ""
754
755 #, c-format
756 msgid "Could not get info on \"%s\"."
757 msgstr ""
758
759 #, c-format
760 msgid "\"%s\" is a directory."
761 msgstr ""
762
763 #, c-format
764 msgid "File \"%s\" is a socket."
765 msgstr ""
766
767 msgid "Failed after iterations as requested."
768 msgstr ""
769
770 msgid "No Temp directory specified."
771 msgstr ""
772
773 #, c-format
774 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
775 msgstr ""
776
777 msgid "caps"
778 msgstr ""
779
780 msgid "detected capabilities in stream"
781 msgstr ""
782
783 msgid "minimum"
784 msgstr "minimal"
785
786 msgid "maximum"
787 msgstr "maksimal"
788
789 msgid "force caps"
790 msgstr ""
791
792 msgid "force caps without doing a typefind"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Stream contains no data."
796 msgstr ""
797
798 msgid "Implemented Interfaces:\n"
799 msgstr ""
800
801 msgid "readable"
802 msgstr ""
803
804 msgid "writable"
805 msgstr ""
806
807 msgid "controllable"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Blacklisted files:"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Total count: "
814 msgstr ""
815
816 #, c-format
817 msgid "%d blacklisted file"
818 msgid_plural "%d blacklisted files"
819 msgstr[0] ""
820 msgstr[1] ""
821
822 #, c-format
823 msgid "%d plugin"
824 msgid_plural "%d plugins"
825 msgstr[0] ""
826 msgstr[1] ""
827
828 #, c-format
829 msgid "%d blacklist entry"
830 msgid_plural "%d blacklist entries"
831 msgstr[0] ""
832 msgstr[1] ""
833
834 #, c-format
835 msgid "%d feature"
836 msgid_plural "%d features"
837 msgstr[0] ""
838 msgstr[1] ""
839
840 msgid "Print all elements"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Print list of blacklisted files"
844 msgstr ""
845
846 msgid ""
847 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
848 "plugins provide.\n"
849 "                                       Useful in connection with external "
850 "automatic plugin installation mechanisms"
851 msgstr ""
852
853 msgid "List the plugin contents"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
857 msgstr ""
858
859 #, c-format
860 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
861 msgstr ""
862
863 #, c-format
864 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
868 msgstr ""
869
870 #, c-format
871 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
872 msgstr ""
873
874 #, c-format
875 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
876 msgstr ""
877
878 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
879 msgstr ""
880
881 #, c-format
882 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
883 msgstr ""
884
885 #, c-format
886 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
887 msgstr ""
888
889 #, c-format
890 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
891 msgstr ""
892
893 #, c-format
894 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
895 msgstr ""
896
897 #, c-format
898 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
899 msgstr ""
900
901 #, c-format
902 msgid "Got message #%u (%s): "
903 msgstr ""
904
905 #, c-format
906 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
907 msgstr ""
908
909 #, c-format
910 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
911 msgstr ""
912
913 #, c-format
914 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
915 msgstr ""
916
917 #, c-format
918 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
919 msgstr ""
920
921 msgid "FOUND TAG\n"
922 msgstr ""
923
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "INFO:\n"
927 "%s\n"
928 msgstr ""
929
930 #, c-format
931 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
935 msgstr ""
936
937 msgid "buffering..."
938 msgstr ""
939
940 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Redistribute latency...\n"
947 msgstr ""
948
949 #, c-format
950 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Output tags (also known as metadata)"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Output status information and property notifications"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Do not print any progress information"
963 msgstr ""
964
965 msgid "Output messages"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Do not output status information of TYPE"
969 msgstr ""
970
971 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
972 msgstr ""
973
974 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
975 msgstr ""
976
977 msgid "FILE"
978 msgstr "FAYL"
979
980 msgid "Do not install a fault handler"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
987 msgstr ""
988
989 #, c-format
990 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
991 msgstr ""
992
993 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
994 msgstr ""
995
996 #, c-format
997 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Waiting for EOS...\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Execution ended after %"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #~ msgid "')"
1052 #~ msgstr "')"
1053
1054 #~ msgid "SCHEDULER"
1055 #~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
1056
1057 #~ msgid "Registry to use"
1058 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
1059
1060 #~ msgid "REGISTRY"
1061 #~ msgstr "QEYDBAZASI"