prereleasing
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
20 msgid "Master"
21 msgstr ""
22
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
24 msgid "Bass"
25 msgstr "Bas"
26
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
28 msgid "Treble"
29 msgstr "İncə"
30
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
32 msgid "PCM"
33 msgstr "PCM"
34
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
36 msgid "Synth"
37 msgstr "Sint"
38
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
40 msgid "Line-in"
41 msgstr "Xətd-giriş"
42
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
44 msgid "CD"
45 msgstr "CD"
46
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
48 msgid "Microphone"
49 msgstr "Mikrofon"
50
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
52 #, fuzzy
53 msgid "PC Speaker"
54 msgstr "Spiker"
55
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
57 msgid "Playback"
58 msgstr ""
59
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
61 msgid "Capture"
62 msgstr ""
63
64 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
65 msgid "Could not open CD device for reading."
66 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
67
68 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
69 #, fuzzy
70 msgid "Could not seek CD."
71 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
72
73 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
74 #, fuzzy
75 msgid "Could not read CD."
76 msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
77
78 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
81 msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
82
83 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
84 #, fuzzy
85 msgid "No filename given"
86 msgstr "Fayl adı verilməyib."
87
88 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
89 #, c-format
90 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
91 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
92
93 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
96 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
97
98 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
99 msgid "Internal data stream error."
100 msgstr ""
101
102 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361
103 msgid "No URI specified to play from."
104 msgstr ""
105
106 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367
107 #, c-format
108 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
109 msgstr ""
110
111 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371
112 #, c-format
113 msgid "Invalid URI \"%s\"."
114 msgstr ""
115
116 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378
117 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
118 msgstr ""
119
120 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
121 msgid ""
122 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
123 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
124 msgstr ""
125
126 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
127 msgid ""
128 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
129 "install the necessary plugins."
130 msgstr ""
131
132 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
133 #, fuzzy
134 msgid "This is not a media file"
135 msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
136
137 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
138 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
139 msgstr ""
140
141 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
142 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
143 msgstr ""
144
145 #: gst/playback/gstplaybin.c:757
146 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
147 msgstr ""
148
149 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
150 msgid "track ID"
151 msgstr ""
152
153 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
154 msgid "MusicBrainz track ID"
155 msgstr ""
156
157 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
158 msgid "artist ID"
159 msgstr ""
160
161 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
162 msgid "MusicBrainz artist ID"
163 msgstr ""
164
165 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
166 msgid "album ID"
167 msgstr ""
168
169 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
170 msgid "MusicBrainz album ID"
171 msgstr ""
172
173 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
174 msgid "album artist ID"
175 msgstr ""
176
177 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
178 msgid "MusicBrainz album artist ID"
179 msgstr ""
180
181 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
182 msgid "track TRM ID"
183 msgstr ""
184
185 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
186 msgid "MusicBrainz TRM ID"
187 msgstr ""
188
189 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
190 msgid "artist sortname"
191 msgstr ""
192
193 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
194 msgid "MusicBrainz artist sortname"
195 msgstr ""
196
197 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1362
198 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1395
199 msgid "This CD has no audio tracks"
200 msgstr ""
201
202 #~ msgid "No device specified."
203 #~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
204
205 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
206 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
207
208 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
209 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
210
211 #~ msgid "Device is not open."
212 #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
213
214 #~ msgid "Device is open."
215 #~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
216
217 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
218 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
219
220 #, fuzzy
221 #~ msgid "No filename given."
222 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
223
224 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
225 #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
226
227 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
228 #~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
229
230 #~ msgid "No filename specified."
231 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
232
233 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
234 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
235
236 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
237 #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
238
239 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
240 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
241
242 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
243 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
244
245 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
246 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
247
248 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
249 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
250
251 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
252 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
253
254 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
255 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
256
257 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
258 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
259
260 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
261 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
262
263 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
264 #~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
265
266 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
267 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
268
269 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
270 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
271
272 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
273 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
274
275 #~ msgid "Volume"
276 #~ msgstr "Səs"
277
278 #~ msgid "Speaker"
279 #~ msgstr "Spiker"
280
281 #~ msgid "Mixer"
282 #~ msgstr "Mikser"
283
284 #~ msgid "PCM-2"
285 #~ msgstr "PCM-2"
286
287 #~ msgid "Record"
288 #~ msgstr "Qeyd"
289
290 #~ msgid "In-gain"
291 #~ msgstr "Giriş-gain"
292
293 #~ msgid "Out-gain"
294 #~ msgstr "Çıxış-gain"
295
296 #~ msgid "Line-1"
297 #~ msgstr "Xətd-1"
298
299 #~ msgid "Line-2"
300 #~ msgstr "Xətd-2"
301
302 #~ msgid "Line-3"
303 #~ msgstr "Xətd-3"
304
305 #~ msgid "Digital-1"
306 #~ msgstr "Dijital-1"
307
308 #~ msgid "Digital-2"
309 #~ msgstr "Dijital-2"
310
311 #~ msgid "Digital-3"
312 #~ msgstr "Dijital-3"
313
314 #~ msgid "Phone-in"
315 #~ msgstr "Telefon-girişi"
316
317 #~ msgid "Phone-out"
318 #~ msgstr "Telefon-çıxışı"
319
320 #~ msgid "Video"
321 #~ msgstr "Video"
322
323 #~ msgid "Radio"
324 #~ msgstr "Radio"
325
326 #~ msgid "Monitor"
327 #~ msgstr "Monitor"
328
329 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
330 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
331
332 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
333 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."