po: update for new strings
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 msgid "Print the GStreamer version"
21 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
22
23 msgid "Make all warnings fatal"
24 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
25
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr ""
28
29 msgid ""
30 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
31 msgstr ""
32
33 msgid "LEVEL"
34 msgstr "SƏVİYYƏ"
35
36 msgid ""
37 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
38 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
39 msgstr ""
40
41 msgid "LIST"
42 msgstr "SİYAHI"
43
44 msgid "Disable colored debugging output"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Disable debugging"
48 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
49
50 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
54 msgstr ""
55
56 msgid "PATHS"
57 msgstr "CIĞIRLAR"
58
59 msgid ""
60 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
61 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
62 msgstr ""
63
64 msgid "PLUGINS"
65 msgstr "ƏLAVƏLƏR"
66
67 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
68 msgstr ""
69
70 msgid "Disable updating the registry"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
74 msgstr ""
75
76 msgid "GStreamer Options"
77 msgstr ""
78
79 #, fuzzy
80 msgid "Show GStreamer Options"
81 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
82
83 msgid "Unknown option"
84 msgstr ""
85
86 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
87 msgstr ""
88
89 msgid ""
90 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
91 msgstr ""
92
93 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
94 msgstr ""
95
96 msgid ""
97 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
98 "proper error message with the reason for the failure."
99 msgstr ""
100
101 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
102 msgstr ""
103
104 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
105 msgstr ""
106
107 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
108 msgstr ""
109
110 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
111 msgstr ""
112
113 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
114 msgstr ""
115
116 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
117 msgstr ""
118
119 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
120 msgstr ""
121
122 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
123 msgstr ""
124
125 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
126 msgstr ""
127
128 msgid ""
129 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
130 "disabled."
131 msgstr ""
132
133 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
134 msgstr ""
135
136 msgid "Could not initialize supporting library."
137 msgstr ""
138
139 msgid "Could not close supporting library."
140 msgstr ""
141
142 msgid "Could not configure supporting library."
143 msgstr ""
144
145 msgid "Encoding error."
146 msgstr ""
147
148 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
149 msgstr ""
150
151 msgid "Resource not found."
152 msgstr ""
153
154 msgid "Resource busy or not available."
155 msgstr ""
156
157 msgid "Could not open resource for reading."
158 msgstr ""
159
160 msgid "Could not open resource for writing."
161 msgstr ""
162
163 msgid "Could not open resource for reading and writing."
164 msgstr ""
165
166 msgid "Could not close resource."
167 msgstr ""
168
169 msgid "Could not read from resource."
170 msgstr ""
171
172 msgid "Could not write to resource."
173 msgstr ""
174
175 msgid "Could not perform seek on resource."
176 msgstr ""
177
178 msgid "Could not synchronize on resource."
179 msgstr ""
180
181 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
182 msgstr ""
183
184 msgid "No space left on the resource."
185 msgstr ""
186
187 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
188 msgstr ""
189
190 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
191 msgstr ""
192
193 msgid "Could not determine type of stream."
194 msgstr ""
195
196 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
197 msgstr ""
198
199 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
200 msgstr ""
201
202 msgid "Could not decode stream."
203 msgstr ""
204
205 msgid "Could not encode stream."
206 msgstr ""
207
208 msgid "Could not demultiplex stream."
209 msgstr ""
210
211 msgid "Could not multiplex stream."
212 msgstr ""
213
214 msgid "The stream is in the wrong format."
215 msgstr ""
216
217 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
218 msgstr ""
219
220 msgid ""
221 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
222 "been supplied."
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid "No error message for domain %s."
227 msgstr ""
228
229 #, c-format
230 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
231 msgstr ""
232
233 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
234 msgstr ""
235
236 msgid "title"
237 msgstr ""
238
239 msgid "commonly used title"
240 msgstr ""
241
242 msgid "title sortname"
243 msgstr ""
244
245 msgid "commonly used title for sorting purposes"
246 msgstr ""
247
248 msgid "artist"
249 msgstr ""
250
251 msgid "person(s) responsible for the recording"
252 msgstr ""
253
254 msgid "artist sortname"
255 msgstr ""
256
257 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
258 msgstr ""
259
260 msgid "album"
261 msgstr ""
262
263 msgid "album containing this data"
264 msgstr ""
265
266 msgid "album sortname"
267 msgstr ""
268
269 msgid "album containing this data for sorting purposes"
270 msgstr ""
271
272 msgid "album artist"
273 msgstr ""
274
275 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
276 msgstr ""
277
278 msgid "album artist sortname"
279 msgstr ""
280
281 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
282 msgstr ""
283
284 msgid "date"
285 msgstr "tarix"
286
287 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
288 msgstr ""
289
290 #, fuzzy
291 msgid "datetime"
292 msgstr "tarix"
293
294 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
295 msgstr ""
296
297 msgid "genre"
298 msgstr ""
299
300 msgid "genre this data belongs to"
301 msgstr ""
302
303 msgid "comment"
304 msgstr "şərh"
305
306 msgid "free text commenting the data"
307 msgstr ""
308
309 #, fuzzy
310 msgid "extended comment"
311 msgstr "şərh"
312
313 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
314 msgstr ""
315
316 msgid "track number"
317 msgstr ""
318
319 msgid "track number inside a collection"
320 msgstr ""
321
322 msgid "track count"
323 msgstr ""
324
325 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
326 msgstr ""
327
328 msgid "disc number"
329 msgstr ""
330
331 msgid "disc number inside a collection"
332 msgstr ""
333
334 msgid "disc count"
335 msgstr ""
336
337 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
338 msgstr ""
339
340 msgid "location"
341 msgstr ""
342
343 msgid ""
344 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
345 "is hosted)"
346 msgstr ""
347
348 msgid "homepage"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
352 msgstr ""
353
354 msgid "description"
355 msgstr "izahat"
356
357 msgid "short text describing the content of the data"
358 msgstr ""
359
360 msgid "version"
361 msgstr "buraxılış"
362
363 msgid "version of this data"
364 msgstr ""
365
366 msgid "ISRC"
367 msgstr ""
368
369 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
370 msgstr ""
371
372 msgid "organization"
373 msgstr ""
374
375 msgid "copyright"
376 msgstr "müəllif hüququ"
377
378 msgid "copyright notice of the data"
379 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
380
381 #, fuzzy
382 msgid "copyright uri"
383 msgstr "müəllif hüququ"
384
385 #, fuzzy
386 msgid "URI to the copyright notice of the data"
387 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
388
389 msgid "contact"
390 msgstr "əlaqə"
391
392 msgid "contact information"
393 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
394
395 msgid "license"
396 msgstr "lisenziya"
397
398 msgid "license of data"
399 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
400
401 #, fuzzy
402 msgid "license uri"
403 msgstr "lisenziya"
404
405 #, fuzzy
406 msgid "URI to the license of the data"
407 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
408
409 msgid "performer"
410 msgstr "ifaçı"
411
412 msgid "person(s) performing"
413 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
414
415 msgid "composer"
416 msgstr ""
417
418 #, fuzzy
419 msgid "person(s) who composed the recording"
420 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
421
422 msgid "duration"
423 msgstr "sürəklik"
424
425 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
426 msgstr ""
427
428 msgid "codec"
429 msgstr ""
430
431 msgid "codec the data is stored in"
432 msgstr ""
433
434 msgid "video codec"
435 msgstr ""
436
437 msgid "codec the video data is stored in"
438 msgstr ""
439
440 msgid "audio codec"
441 msgstr ""
442
443 msgid "codec the audio data is stored in"
444 msgstr ""
445
446 msgid "subtitle codec"
447 msgstr ""
448
449 msgid "codec the subtitle data is stored in"
450 msgstr ""
451
452 #, fuzzy
453 msgid "container format"
454 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
455
456 msgid "container format the data is stored in"
457 msgstr ""
458
459 msgid "bitrate"
460 msgstr ""
461
462 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
463 msgstr ""
464
465 msgid "nominal bitrate"
466 msgstr ""
467
468 msgid "nominal bitrate in bits/s"
469 msgstr ""
470
471 msgid "minimum bitrate"
472 msgstr ""
473
474 msgid "minimum bitrate in bits/s"
475 msgstr ""
476
477 msgid "maximum bitrate"
478 msgstr ""
479
480 msgid "maximum bitrate in bits/s"
481 msgstr ""
482
483 msgid "encoder"
484 msgstr ""
485
486 msgid "encoder used to encode this stream"
487 msgstr ""
488
489 msgid "encoder version"
490 msgstr ""
491
492 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
493 msgstr ""
494
495 msgid "serial"
496 msgstr "seriya nömrəsi"
497
498 msgid "serial number of track"
499 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
500
501 msgid "replaygain track gain"
502 msgstr ""
503
504 msgid "track gain in db"
505 msgstr ""
506
507 msgid "replaygain track peak"
508 msgstr ""
509
510 msgid "peak of the track"
511 msgstr ""
512
513 msgid "replaygain album gain"
514 msgstr ""
515
516 msgid "album gain in db"
517 msgstr ""
518
519 msgid "replaygain album peak"
520 msgstr ""
521
522 msgid "peak of the album"
523 msgstr ""
524
525 msgid "replaygain reference level"
526 msgstr ""
527
528 msgid "reference level of track and album gain values"
529 msgstr ""
530
531 msgid "language code"
532 msgstr ""
533
534 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
535 msgstr ""
536
537 msgid "image"
538 msgstr ""
539
540 msgid "image related to this stream"
541 msgstr ""
542
543 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
544 msgid "preview image"
545 msgstr ""
546
547 msgid "preview image related to this stream"
548 msgstr ""
549
550 msgid "attachment"
551 msgstr ""
552
553 msgid "file attached to this stream"
554 msgstr ""
555
556 msgid "beats per minute"
557 msgstr ""
558
559 msgid "number of beats per minute in audio"
560 msgstr ""
561
562 msgid "keywords"
563 msgstr ""
564
565 msgid "comma separated keywords describing the content"
566 msgstr ""
567
568 msgid "geo location name"
569 msgstr ""
570
571 msgid ""
572 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
573 "produced"
574 msgstr ""
575
576 msgid "geo location latitude"
577 msgstr ""
578
579 msgid ""
580 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
581 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
582 "southern latitudes)"
583 msgstr ""
584
585 msgid "geo location longitude"
586 msgstr ""
587
588 msgid ""
589 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
590 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
591 "negative values for western longitudes)"
592 msgstr ""
593
594 msgid "geo location elevation"
595 msgstr ""
596
597 msgid ""
598 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
599 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
600 msgstr ""
601
602 msgid "geo location country"
603 msgstr ""
604
605 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
606 msgstr ""
607
608 msgid "geo location city"
609 msgstr ""
610
611 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
612 msgstr ""
613
614 msgid "geo location sublocation"
615 msgstr ""
616
617 msgid ""
618 "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
619 "the neighborhood)"
620 msgstr ""
621
622 msgid "geo location horizontal error"
623 msgstr ""
624
625 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
626 msgstr ""
627
628 msgid "geo location movement speed"
629 msgstr ""
630
631 msgid ""
632 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
633 msgstr ""
634
635 msgid "geo location movement direction"
636 msgstr ""
637
638 msgid ""
639 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
640 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
641 "means the geographic north, and increases clockwise"
642 msgstr ""
643
644 msgid "geo location capture direction"
645 msgstr ""
646
647 msgid ""
648 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
649 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
650 "geographic north, and increases clockwise"
651 msgstr ""
652
653 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
654 msgid "show name"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
658 msgstr ""
659
660 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
661 msgid "show sortname"
662 msgstr ""
663
664 msgid ""
665 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
666 msgstr ""
667
668 msgid "episode number"
669 msgstr ""
670
671 msgid "The episode number in the season the media is part of"
672 msgstr ""
673
674 msgid "season number"
675 msgstr ""
676
677 msgid "The season number of the show the media is part of"
678 msgstr ""
679
680 #, fuzzy
681 msgid "lyrics"
682 msgstr "lisenziya"
683
684 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
685 msgstr ""
686
687 msgid "composer sortname"
688 msgstr ""
689
690 #, fuzzy
691 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
692 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
693
694 msgid "grouping"
695 msgstr ""
696
697 msgid ""
698 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
699 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
700 msgstr ""
701
702 #, fuzzy
703 msgid "user rating"
704 msgstr "sürəklik"
705
706 msgid ""
707 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
708 "this media"
709 msgstr ""
710
711 msgid "device manufacturer"
712 msgstr ""
713
714 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
715 msgstr ""
716
717 msgid "device model"
718 msgstr ""
719
720 msgid "Model of the device used to create this media"
721 msgstr ""
722
723 msgid "application name"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Application used to create the media"
727 msgstr ""
728
729 msgid "application data"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
733 msgstr ""
734
735 msgid "image orientation"
736 msgstr ""
737
738 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
739 msgstr ""
740
741 msgid ", "
742 msgstr ", "
743
744 #, c-format
745 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
746 msgstr ""
747
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "Additional debug info:\n"
751 "%s\n"
752 msgstr ""
753
754 #, c-format
755 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
756 msgstr ""
757
758 #, c-format
759 msgid "no bin \"%s\", skipping"
760 msgstr ""
761
762 #, c-format
763 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
764 msgstr ""
765
766 #, c-format
767 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
768 msgstr ""
769
770 #, c-format
771 msgid "could not link %s to %s"
772 msgstr ""
773
774 #, c-format
775 msgid "no element \"%s\""
776 msgstr ""
777
778 #, c-format
779 msgid "could not parse caps \"%s\""
780 msgstr ""
781
782 msgid "link without source element"
783 msgstr ""
784
785 msgid "link without sink element"
786 msgstr ""
787
788 #, c-format
789 msgid "no source element for URI \"%s\""
790 msgstr ""
791
792 #, c-format
793 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
794 msgstr ""
795
796 #, c-format
797 msgid "no sink element for URI \"%s\""
798 msgstr ""
799
800 #, c-format
801 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
802 msgstr ""
803
804 msgid "empty pipeline not allowed"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Internal clock error."
808 msgstr ""
809
810 msgid "Internal data flow error."
811 msgstr ""
812
813 msgid "A lot of buffers are being dropped."
814 msgstr ""
815
816 msgid "Internal data flow problem."
817 msgstr ""
818
819 msgid "Internal data stream error."
820 msgstr ""
821
822 msgid "Filter caps"
823 msgstr ""
824
825 msgid ""
826 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
827 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
828 msgstr ""
829
830 msgid "No file name specified for writing."
831 msgstr ""
832
833 #, c-format
834 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
835 msgstr ""
836
837 #, c-format
838 msgid "Error closing file \"%s\"."
839 msgstr ""
840
841 #, c-format
842 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
843 msgstr ""
844
845 #, c-format
846 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
847 msgstr ""
848
849 msgid "No file name specified for reading."
850 msgstr ""
851
852 #, c-format
853 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
854 msgstr ""
855
856 #, c-format
857 msgid "Could not get info on \"%s\"."
858 msgstr ""
859
860 #, c-format
861 msgid "\"%s\" is a directory."
862 msgstr ""
863
864 #, c-format
865 msgid "File \"%s\" is a socket."
866 msgstr ""
867
868 msgid "Failed after iterations as requested."
869 msgstr ""
870
871 msgid "No Temp directory specified."
872 msgstr ""
873
874 #, c-format
875 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
876 msgstr ""
877
878 msgid "Error while writing to download file."
879 msgstr ""
880
881 msgid "caps"
882 msgstr ""
883
884 msgid "detected capabilities in stream"
885 msgstr ""
886
887 msgid "minimum"
888 msgstr "minimal"
889
890 msgid "maximum"
891 msgstr "maksimal"
892
893 msgid "force caps"
894 msgstr ""
895
896 msgid "force caps without doing a typefind"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Stream contains no data."
900 msgstr ""
901
902 msgid "Implemented Interfaces:\n"
903 msgstr ""
904
905 msgid "readable"
906 msgstr ""
907
908 msgid "writable"
909 msgstr ""
910
911 msgid "controllable"
912 msgstr ""
913
914 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
915 msgstr ""
916
917 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
918 msgstr ""
919
920 msgid "changeable only in NULL or READY state"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Blacklisted files:"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Total count: "
927 msgstr ""
928
929 #, c-format
930 msgid "%d blacklisted file"
931 msgid_plural "%d blacklisted files"
932 msgstr[0] ""
933 msgstr[1] ""
934
935 #, c-format
936 msgid "%d plugin"
937 msgid_plural "%d plugins"
938 msgstr[0] ""
939 msgstr[1] ""
940
941 #, c-format
942 msgid "%d blacklist entry"
943 msgid_plural "%d blacklist entries"
944 msgstr[0] ""
945 msgstr[1] ""
946
947 #, c-format
948 msgid "%d feature"
949 msgid_plural "%d features"
950 msgstr[0] ""
951 msgstr[1] ""
952
953 msgid "Print all elements"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Print list of blacklisted files"
957 msgstr ""
958
959 msgid ""
960 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
961 "plugins provide.\n"
962 "                                       Useful in connection with external "
963 "automatic plugin installation mechanisms"
964 msgstr ""
965
966 msgid "List the plugin contents"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
970 msgstr ""
971
972 #, c-format
973 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
974 msgstr ""
975
976 #, c-format
977 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
981 msgstr ""
982
983 #, c-format
984 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
985 msgstr ""
986
987 #, c-format
988 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
989 msgstr ""
990
991 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
992 msgstr ""
993
994 #, c-format
995 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
996 msgstr ""
997
998 #, c-format
999 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #, c-format
1003 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1004 msgstr ""
1005
1006 #, c-format
1007 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1008 msgstr ""
1009
1010 #, c-format
1011 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1012 msgstr ""
1013
1014 #, c-format
1015 msgid "Got message #%u (%s): "
1016 msgstr ""
1017
1018 #, c-format
1019 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #, c-format
1023 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #, c-format
1027 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #, c-format
1031 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "FOUND TAG\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "INFO:\n"
1040 "%s\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #, c-format
1044 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "buffering..."
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Redistribute latency...\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Output status information and property notifications"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Do not print any progress information"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Output messages"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Do not output status information of TYPE"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "FILE"
1091 msgstr "FAYL"
1092
1093 msgid "Do not install a fault handler"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1103 msgstr ""
1104
1105 #, c-format
1106 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #, c-format
1113 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Waiting for EOS...\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Execution ended after %"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #~ msgid "')"
1168 #~ msgstr "')"
1169
1170 #~ msgid "SCHEDULER"
1171 #~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
1172
1173 #~ msgid "Registry to use"
1174 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
1175
1176 #~ msgid "REGISTRY"
1177 #~ msgstr "QEYDBAZASI"