Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 msgid "Print the GStreamer version"
21 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
22
23 msgid "Make all warnings fatal"
24 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
25
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr ""
28
29 msgid ""
30 "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
31 msgstr ""
32
33 msgid "LEVEL"
34 msgstr "SƏVİYYƏ"
35
36 msgid ""
37 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
38 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
39 msgstr ""
40
41 msgid "LIST"
42 msgstr "SİYAHI"
43
44 msgid "Disable colored debugging output"
45 msgstr ""
46
47 msgid ""
48 "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
49 "auto, unix"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Disable debugging"
53 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
54
55 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
56 msgstr ""
57
58 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
59 msgstr ""
60
61 msgid "PATHS"
62 msgstr "CIĞIRLAR"
63
64 msgid ""
65 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
66 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
67 msgstr ""
68
69 msgid "PLUGINS"
70 msgstr "ƏLAVƏLƏR"
71
72 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Disable updating the registry"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
79 msgstr ""
80
81 msgid "GStreamer Options"
82 msgstr ""
83
84 #, fuzzy
85 msgid "Show GStreamer Options"
86 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
87
88 msgid "Unknown option"
89 msgstr ""
90
91 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
96 msgstr ""
97
98 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
99 msgstr ""
100
101 msgid ""
102 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
103 "proper error message with the reason for the failure."
104 msgstr ""
105
106 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
107 msgstr ""
108
109 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
110 msgstr ""
111
112 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
113 msgstr ""
114
115 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
116 msgstr ""
117
118 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
119 msgstr ""
120
121 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
122 msgstr ""
123
124 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
125 msgstr ""
126
127 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
128 msgstr ""
129
130 msgid "GStreamer error: clock problem."
131 msgstr ""
132
133 msgid ""
134 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
135 "disabled."
136 msgstr ""
137
138 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
139 msgstr ""
140
141 msgid "Could not initialize supporting library."
142 msgstr ""
143
144 msgid "Could not close supporting library."
145 msgstr ""
146
147 msgid "Could not configure supporting library."
148 msgstr ""
149
150 msgid "Encoding error."
151 msgstr ""
152
153 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
154 msgstr ""
155
156 msgid "Resource not found."
157 msgstr ""
158
159 msgid "Resource busy or not available."
160 msgstr ""
161
162 msgid "Could not open resource for reading."
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not open resource for writing."
166 msgstr ""
167
168 msgid "Could not open resource for reading and writing."
169 msgstr ""
170
171 msgid "Could not close resource."
172 msgstr ""
173
174 msgid "Could not read from resource."
175 msgstr ""
176
177 msgid "Could not write to resource."
178 msgstr ""
179
180 msgid "Could not perform seek on resource."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Could not synchronize on resource."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
187 msgstr ""
188
189 msgid "No space left on the resource."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Not authorized to access resource."
193 msgstr ""
194
195 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
199 msgstr ""
200
201 msgid "Could not determine type of stream."
202 msgstr ""
203
204 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
205 msgstr ""
206
207 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
208 msgstr ""
209
210 msgid "Could not decode stream."
211 msgstr ""
212
213 msgid "Could not encode stream."
214 msgstr ""
215
216 msgid "Could not demultiplex stream."
217 msgstr ""
218
219 msgid "Could not multiplex stream."
220 msgstr ""
221
222 msgid "The stream is in the wrong format."
223 msgstr ""
224
225 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
226 msgstr ""
227
228 msgid ""
229 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
230 "been supplied."
231 msgstr ""
232
233 #, c-format
234 msgid "No error message for domain %s."
235 msgstr ""
236
237 #, c-format
238 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
239 msgstr ""
240
241 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
242 msgstr ""
243
244 #, c-format
245 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
246 msgstr ""
247
248 msgid "title"
249 msgstr ""
250
251 msgid "commonly used title"
252 msgstr ""
253
254 msgid "title sortname"
255 msgstr ""
256
257 msgid "commonly used title for sorting purposes"
258 msgstr ""
259
260 msgid "artist"
261 msgstr ""
262
263 msgid "person(s) responsible for the recording"
264 msgstr ""
265
266 msgid "artist sortname"
267 msgstr ""
268
269 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
270 msgstr ""
271
272 msgid "album"
273 msgstr ""
274
275 msgid "album containing this data"
276 msgstr ""
277
278 msgid "album sortname"
279 msgstr ""
280
281 msgid "album containing this data for sorting purposes"
282 msgstr ""
283
284 msgid "album artist"
285 msgstr ""
286
287 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
288 msgstr ""
289
290 msgid "album artist sortname"
291 msgstr ""
292
293 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
294 msgstr ""
295
296 msgid "date"
297 msgstr "tarix"
298
299 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
300 msgstr ""
301
302 #, fuzzy
303 msgid "datetime"
304 msgstr "tarix"
305
306 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
307 msgstr ""
308
309 msgid "genre"
310 msgstr ""
311
312 msgid "genre this data belongs to"
313 msgstr ""
314
315 msgid "comment"
316 msgstr "şərh"
317
318 msgid "free text commenting the data"
319 msgstr ""
320
321 #, fuzzy
322 msgid "extended comment"
323 msgstr "şərh"
324
325 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
326 msgstr ""
327
328 msgid "track number"
329 msgstr ""
330
331 msgid "track number inside a collection"
332 msgstr ""
333
334 msgid "track count"
335 msgstr ""
336
337 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
338 msgstr ""
339
340 msgid "disc number"
341 msgstr ""
342
343 msgid "disc number inside a collection"
344 msgstr ""
345
346 msgid "disc count"
347 msgstr ""
348
349 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
350 msgstr ""
351
352 msgid "location"
353 msgstr ""
354
355 msgid ""
356 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
357 "is hosted)"
358 msgstr ""
359
360 msgid "homepage"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
364 msgstr ""
365
366 msgid "description"
367 msgstr "izahat"
368
369 msgid "short text describing the content of the data"
370 msgstr ""
371
372 msgid "version"
373 msgstr "buraxılış"
374
375 msgid "version of this data"
376 msgstr ""
377
378 msgid "ISRC"
379 msgstr ""
380
381 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
382 msgstr ""
383
384 msgid "organization"
385 msgstr ""
386
387 msgid "copyright"
388 msgstr "müəllif hüququ"
389
390 msgid "copyright notice of the data"
391 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
392
393 #, fuzzy
394 msgid "copyright uri"
395 msgstr "müəllif hüququ"
396
397 #, fuzzy
398 msgid "URI to the copyright notice of the data"
399 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
400
401 msgid "encoded by"
402 msgstr ""
403
404 msgid "name of the encoding person or organization"
405 msgstr ""
406
407 msgid "contact"
408 msgstr "əlaqə"
409
410 msgid "contact information"
411 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
412
413 msgid "license"
414 msgstr "lisenziya"
415
416 msgid "license of data"
417 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
418
419 #, fuzzy
420 msgid "license uri"
421 msgstr "lisenziya"
422
423 #, fuzzy
424 msgid "URI to the license of the data"
425 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
426
427 msgid "performer"
428 msgstr "ifaçı"
429
430 msgid "person(s) performing"
431 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
432
433 msgid "composer"
434 msgstr ""
435
436 #, fuzzy
437 msgid "person(s) who composed the recording"
438 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
439
440 msgid "conductor"
441 msgstr ""
442
443 msgid "conductor/performer refinement"
444 msgstr ""
445
446 msgid "duration"
447 msgstr "sürəklik"
448
449 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
450 msgstr ""
451
452 msgid "codec"
453 msgstr ""
454
455 msgid "codec the data is stored in"
456 msgstr ""
457
458 msgid "video codec"
459 msgstr ""
460
461 msgid "codec the video data is stored in"
462 msgstr ""
463
464 msgid "audio codec"
465 msgstr ""
466
467 msgid "codec the audio data is stored in"
468 msgstr ""
469
470 msgid "subtitle codec"
471 msgstr ""
472
473 msgid "codec the subtitle data is stored in"
474 msgstr ""
475
476 #, fuzzy
477 msgid "container format"
478 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
479
480 msgid "container format the data is stored in"
481 msgstr ""
482
483 msgid "bitrate"
484 msgstr ""
485
486 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
487 msgstr ""
488
489 msgid "nominal bitrate"
490 msgstr ""
491
492 msgid "nominal bitrate in bits/s"
493 msgstr ""
494
495 msgid "minimum bitrate"
496 msgstr ""
497
498 msgid "minimum bitrate in bits/s"
499 msgstr ""
500
501 msgid "maximum bitrate"
502 msgstr ""
503
504 msgid "maximum bitrate in bits/s"
505 msgstr ""
506
507 msgid "encoder"
508 msgstr ""
509
510 msgid "encoder used to encode this stream"
511 msgstr ""
512
513 msgid "encoder version"
514 msgstr ""
515
516 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
517 msgstr ""
518
519 msgid "serial"
520 msgstr "seriya nömrəsi"
521
522 msgid "serial number of track"
523 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
524
525 msgid "replaygain track gain"
526 msgstr ""
527
528 msgid "track gain in db"
529 msgstr ""
530
531 msgid "replaygain track peak"
532 msgstr ""
533
534 msgid "peak of the track"
535 msgstr ""
536
537 msgid "replaygain album gain"
538 msgstr ""
539
540 msgid "album gain in db"
541 msgstr ""
542
543 msgid "replaygain album peak"
544 msgstr ""
545
546 msgid "peak of the album"
547 msgstr ""
548
549 msgid "replaygain reference level"
550 msgstr ""
551
552 msgid "reference level of track and album gain values"
553 msgstr ""
554
555 msgid "language code"
556 msgstr ""
557
558 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
559 msgstr ""
560
561 msgid "language name"
562 msgstr ""
563
564 msgid "freeform name of the language this stream is in"
565 msgstr ""
566
567 msgid "image"
568 msgstr ""
569
570 msgid "image related to this stream"
571 msgstr ""
572
573 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
574 msgid "preview image"
575 msgstr ""
576
577 msgid "preview image related to this stream"
578 msgstr ""
579
580 msgid "attachment"
581 msgstr ""
582
583 msgid "file attached to this stream"
584 msgstr ""
585
586 msgid "beats per minute"
587 msgstr ""
588
589 msgid "number of beats per minute in audio"
590 msgstr ""
591
592 msgid "keywords"
593 msgstr ""
594
595 msgid "comma separated keywords describing the content"
596 msgstr ""
597
598 msgid "geo location name"
599 msgstr ""
600
601 msgid ""
602 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
603 "produced"
604 msgstr ""
605
606 msgid "geo location latitude"
607 msgstr ""
608
609 msgid ""
610 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
611 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
612 "southern latitudes)"
613 msgstr ""
614
615 msgid "geo location longitude"
616 msgstr ""
617
618 msgid ""
619 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
620 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
621 "negative values for western longitudes)"
622 msgstr ""
623
624 msgid "geo location elevation"
625 msgstr ""
626
627 msgid ""
628 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
629 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
630 msgstr ""
631
632 msgid "geo location country"
633 msgstr ""
634
635 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
636 msgstr ""
637
638 msgid "geo location city"
639 msgstr ""
640
641 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
642 msgstr ""
643
644 msgid "geo location sublocation"
645 msgstr ""
646
647 msgid ""
648 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
649 "the neighborhood)"
650 msgstr ""
651
652 msgid "geo location horizontal error"
653 msgstr ""
654
655 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
656 msgstr ""
657
658 msgid "geo location movement speed"
659 msgstr ""
660
661 msgid ""
662 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
663 msgstr ""
664
665 msgid "geo location movement direction"
666 msgstr ""
667
668 msgid ""
669 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
670 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
671 "means the geographic north, and increases clockwise"
672 msgstr ""
673
674 msgid "geo location capture direction"
675 msgstr ""
676
677 msgid ""
678 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
679 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
680 "geographic north, and increases clockwise"
681 msgstr ""
682
683 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
684 msgid "show name"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
688 msgstr ""
689
690 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
691 msgid "show sortname"
692 msgstr ""
693
694 msgid ""
695 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
696 msgstr ""
697
698 msgid "episode number"
699 msgstr ""
700
701 msgid "The episode number in the season the media is part of"
702 msgstr ""
703
704 msgid "season number"
705 msgstr ""
706
707 msgid "The season number of the show the media is part of"
708 msgstr ""
709
710 #, fuzzy
711 msgid "lyrics"
712 msgstr "lisenziya"
713
714 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
715 msgstr ""
716
717 msgid "composer sortname"
718 msgstr ""
719
720 #, fuzzy
721 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
722 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
723
724 msgid "grouping"
725 msgstr ""
726
727 msgid ""
728 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
729 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
730 msgstr ""
731
732 #, fuzzy
733 msgid "user rating"
734 msgstr "sürəklik"
735
736 msgid ""
737 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
738 "this media"
739 msgstr ""
740
741 msgid "device manufacturer"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
745 msgstr ""
746
747 msgid "device model"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Model of the device used to create this media"
751 msgstr ""
752
753 msgid "application name"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Application used to create the media"
757 msgstr ""
758
759 msgid "application data"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
763 msgstr ""
764
765 msgid "image orientation"
766 msgstr ""
767
768 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
769 msgstr ""
770
771 msgid "publisher"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Name of the label or publisher"
775 msgstr ""
776
777 msgid "interpreted-by"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
781 msgstr ""
782
783 msgid "midi-base-note"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Midi note number of the audio track."
787 msgstr ""
788
789 msgid "private-data"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Private data"
793 msgstr ""
794
795 msgid ", "
796 msgstr ", "
797
798 #, c-format
799 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
800 msgstr ""
801
802 #, c-format
803 msgid "URI scheme '%s' not supported"
804 msgstr ""
805
806 #, c-format
807 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
808 msgstr ""
809
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "Additional debug info:\n"
813 "%s\n"
814 msgstr ""
815
816 #, c-format
817 msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
818 msgstr ""
819
820 #, c-format
821 msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
822 msgstr ""
823
824 #, c-format
825 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
826 msgstr ""
827
828 #, c-format
829 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
830 msgstr ""
831
832 msgid "Delayed linking failed."
833 msgstr ""
834
835 #, c-format
836 msgid "could not link %s to %s"
837 msgstr ""
838
839 #, c-format
840 msgid "no element \"%s\""
841 msgstr ""
842
843 #, c-format
844 msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
845 msgstr ""
846
847 #, c-format
848 msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
849 msgstr ""
850
851 #, c-format
852 msgid "could not parse caps \"%s\""
853 msgstr ""
854
855 #, c-format
856 msgid "no sink element for URI \"%s\""
857 msgstr ""
858
859 #, c-format
860 msgid "no source element for URI \"%s\""
861 msgstr ""
862
863 msgid "syntax error"
864 msgstr ""
865
866 msgid "bin"
867 msgstr ""
868
869 #, c-format
870 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
871 msgstr ""
872
873 #, c-format
874 msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
875 msgstr ""
876
877 msgid "empty pipeline not allowed"
878 msgstr ""
879
880 msgid "A lot of buffers are being dropped."
881 msgstr ""
882
883 msgid "Internal data flow problem."
884 msgstr ""
885
886 msgid "Internal data flow error."
887 msgstr ""
888
889 msgid "Internal clock error."
890 msgstr ""
891
892 msgid "Failed to map buffer."
893 msgstr ""
894
895 msgid "Filter caps"
896 msgstr ""
897
898 msgid ""
899 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
900 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
901 msgstr ""
902
903 msgid "Caps Change Mode"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Filter caps change behaviour"
907 msgstr ""
908
909 msgid "No Temp directory specified."
910 msgstr ""
911
912 #, c-format
913 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
914 msgstr ""
915
916 #, c-format
917 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
918 msgstr ""
919
920 msgid "Error while writing to download file."
921 msgstr ""
922
923 msgid "No file name specified for writing."
924 msgstr ""
925
926 #, c-format
927 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
928 msgstr ""
929
930 #, c-format
931 msgid "Error closing file \"%s\"."
932 msgstr ""
933
934 #, c-format
935 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
936 msgstr ""
937
938 #, c-format
939 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
940 msgstr ""
941
942 msgid "No file name specified for reading."
943 msgstr ""
944
945 #, c-format
946 msgid "Could not get info on \"%s\"."
947 msgstr ""
948
949 #, c-format
950 msgid "\"%s\" is a directory."
951 msgstr ""
952
953 #, c-format
954 msgid "File \"%s\" is a socket."
955 msgstr ""
956
957 msgid "Failed after iterations as requested."
958 msgstr ""
959
960 msgid "caps"
961 msgstr ""
962
963 msgid "detected capabilities in stream"
964 msgstr ""
965
966 msgid "minimum"
967 msgstr "minimal"
968
969 msgid "force caps"
970 msgstr ""
971
972 msgid "force caps without doing a typefind"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Stream doesn't contain enough data."
976 msgstr ""
977
978 msgid "Stream contains no data."
979 msgstr ""
980
981 msgid "Implemented Interfaces:\n"
982 msgstr ""
983
984 msgid "readable"
985 msgstr ""
986
987 msgid "writable"
988 msgstr ""
989
990 msgid "deprecated"
991 msgstr ""
992
993 msgid "controllable"
994 msgstr ""
995
996 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
997 msgstr ""
998
999 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "changeable only in NULL or READY state"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Blacklisted files:"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Total count: "
1009 msgstr ""
1010
1011 #, c-format
1012 msgid "%d blacklisted file"
1013 msgid_plural "%d blacklisted files"
1014 msgstr[0] ""
1015 msgstr[1] ""
1016
1017 #, c-format
1018 msgid "%d plugin"
1019 msgid_plural "%d plugins"
1020 msgstr[0] ""
1021 msgstr[1] ""
1022
1023 #, c-format
1024 msgid "%d blacklist entry"
1025 msgid_plural "%d blacklist entries"
1026 msgstr[0] ""
1027 msgstr[1] ""
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "%d feature"
1031 msgid_plural "%d features"
1032 msgstr[0] ""
1033 msgstr[1] ""
1034
1035 msgid "Print all elements"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Print list of blacklisted files"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid ""
1042 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1043 "plugins provide.\n"
1044 "                                       Useful in connection with external "
1045 "automatic plugin installation mechanisms"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "List the plugin contents"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid ""
1055 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1056 "at least the version specified"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1060 msgstr ""
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #, c-format
1067 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Index statistics"
1071 msgstr ""
1072
1073 #, c-format
1074 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1075 msgstr ""
1076
1077 #, c-format
1078 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1079 msgstr ""
1080
1081 #, c-format
1082 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1083 msgstr ""
1084
1085 #, c-format
1086 msgid "Got message #%u (%s): "
1087 msgstr ""
1088
1089 #, c-format
1090 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #, c-format
1094 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #, c-format
1098 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #, c-format
1102 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "FOUND TAG\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #, c-format
1109 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #, c-format
1113 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "FOUND TOC\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "INFO:\n"
1122 "%s\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #, c-format
1126 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "buffering..."
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Redistribute latency...\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #, c-format
1148 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #, c-format
1155 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #, c-format
1159 msgid "Missing element: %s\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #, c-format
1163 msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Output status information and property notifications"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Do not print any progress information"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Output messages"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid ""
1182 "Do not output status information for the specified property if verbose "
1183 "output is enabled (can be used multiple times)"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "PROPERTY-NAME"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Do not install a fault handler"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Gather and print index statistics"
1196 msgstr ""
1197
1198 #, c-format
1199 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #, c-format
1206 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Waiting for EOS...\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Execution ended after %"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #~ msgid "FILE"
1267 #~ msgstr "FAYL"
1268
1269 #~ msgid "')"
1270 #~ msgstr "')"
1271
1272 #~ msgid "SCHEDULER"
1273 #~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
1274
1275 #~ msgid "Registry to use"
1276 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
1277
1278 #~ msgid "REGISTRY"
1279 #~ msgstr "QEYDBAZASI"