po: update .po files for new strings from container-format tag
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-12 01:43+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 msgid "Print the GStreamer version"
20 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
21
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
24
25 msgid "Print available debug categories and exit"
26 msgstr ""
27
28 msgid ""
29 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
30 msgstr ""
31
32 msgid "LEVEL"
33 msgstr "SƏVİYYƏ"
34
35 msgid ""
36 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
37 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
38 msgstr ""
39
40 msgid "LIST"
41 msgstr "SİYAHI"
42
43 msgid "Disable colored debugging output"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Disable debugging"
47 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
48
49 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
53 msgstr ""
54
55 msgid "PATHS"
56 msgstr "CIĞIRLAR"
57
58 msgid ""
59 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
60 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
61 msgstr ""
62
63 msgid "PLUGINS"
64 msgstr "ƏLAVƏLƏR"
65
66 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Disable updating the registry"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
73 msgstr ""
74
75 msgid "GStreamer Options"
76 msgstr ""
77
78 #, fuzzy
79 msgid "Show GStreamer Options"
80 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
81
82 #, c-format
83 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
84 msgstr ""
85
86 #, c-format
87 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
88 msgstr ""
89
90 #, c-format
91 msgid "Error re-scanning registry %s"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Unknown option"
95 msgstr ""
96
97 #, c-format
98 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
99 msgstr ""
100
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "Additional debug info:\n"
104 "%s\n"
105 msgstr ""
106
107 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
108 msgstr ""
109
110 msgid ""
111 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
112 msgstr ""
113
114 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
115 msgstr ""
116
117 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
118 msgstr ""
119
120 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
121 msgstr ""
122
123 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
124 msgstr ""
125
126 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
127 msgstr ""
128
129 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
130 msgstr ""
131
132 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
133 msgstr ""
134
135 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
136 msgstr ""
137
138 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
139 msgstr ""
140
141 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
142 msgstr ""
143
144 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
149 "disabled."
150 msgstr ""
151
152 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
153 msgstr ""
154
155 msgid "Could not initialize supporting library."
156 msgstr ""
157
158 msgid "Could not close supporting library."
159 msgstr ""
160
161 msgid "Could not configure supporting library."
162 msgstr ""
163
164 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
165 msgstr ""
166
167 msgid "Resource not found."
168 msgstr ""
169
170 msgid "Resource busy or not available."
171 msgstr ""
172
173 msgid "Could not open resource for reading."
174 msgstr ""
175
176 msgid "Could not open resource for writing."
177 msgstr ""
178
179 msgid "Could not open resource for reading and writing."
180 msgstr ""
181
182 msgid "Could not close resource."
183 msgstr ""
184
185 msgid "Could not read from resource."
186 msgstr ""
187
188 msgid "Could not write to resource."
189 msgstr ""
190
191 msgid "Could not perform seek on resource."
192 msgstr ""
193
194 msgid "Could not synchronize on resource."
195 msgstr ""
196
197 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
198 msgstr ""
199
200 msgid "No space left on the resource."
201 msgstr ""
202
203 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
204 msgstr ""
205
206 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
207 msgstr ""
208
209 msgid "Could not determine type of stream."
210 msgstr ""
211
212 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
213 msgstr ""
214
215 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Could not decode stream."
219 msgstr ""
220
221 msgid "Could not encode stream."
222 msgstr ""
223
224 msgid "Could not demultiplex stream."
225 msgstr ""
226
227 msgid "Could not multiplex stream."
228 msgstr ""
229
230 msgid "The stream is in the wrong format."
231 msgstr ""
232
233 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
234 msgstr ""
235
236 msgid ""
237 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
238 "been supplied."
239 msgstr ""
240
241 #, c-format
242 msgid "No error message for domain %s."
243 msgstr ""
244
245 #, c-format
246 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
247 msgstr ""
248
249 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
250 msgstr ""
251
252 msgid "title"
253 msgstr ""
254
255 msgid "commonly used title"
256 msgstr ""
257
258 msgid "title sortname"
259 msgstr ""
260
261 msgid "commonly used title for sorting purposes"
262 msgstr ""
263
264 msgid "artist"
265 msgstr ""
266
267 msgid "person(s) responsible for the recording"
268 msgstr ""
269
270 msgid "artist sortname"
271 msgstr ""
272
273 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
274 msgstr ""
275
276 msgid "album"
277 msgstr ""
278
279 msgid "album containing this data"
280 msgstr ""
281
282 msgid "album sortname"
283 msgstr ""
284
285 msgid "album containing this data for sorting purposes"
286 msgstr ""
287
288 msgid "date"
289 msgstr "tarix"
290
291 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
292 msgstr ""
293
294 msgid "genre"
295 msgstr ""
296
297 msgid "genre this data belongs to"
298 msgstr ""
299
300 msgid "comment"
301 msgstr "şərh"
302
303 msgid "free text commenting the data"
304 msgstr ""
305
306 #, fuzzy
307 msgid "extended comment"
308 msgstr "şərh"
309
310 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
311 msgstr ""
312
313 msgid "track number"
314 msgstr ""
315
316 msgid "track number inside a collection"
317 msgstr ""
318
319 msgid "track count"
320 msgstr ""
321
322 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
323 msgstr ""
324
325 msgid "disc number"
326 msgstr ""
327
328 msgid "disc number inside a collection"
329 msgstr ""
330
331 msgid "disc count"
332 msgstr ""
333
334 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
335 msgstr ""
336
337 msgid "location"
338 msgstr ""
339
340 msgid ""
341 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
342 "is hosted)"
343 msgstr ""
344
345 msgid "homepage"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
349 msgstr ""
350
351 msgid "description"
352 msgstr "izahat"
353
354 msgid "short text describing the content of the data"
355 msgstr ""
356
357 msgid "version"
358 msgstr "buraxılış"
359
360 msgid "version of this data"
361 msgstr ""
362
363 msgid "ISRC"
364 msgstr ""
365
366 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
367 msgstr ""
368
369 msgid "organization"
370 msgstr ""
371
372 msgid "copyright"
373 msgstr "müəllif hüququ"
374
375 msgid "copyright notice of the data"
376 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
377
378 #, fuzzy
379 msgid "copyright uri"
380 msgstr "müəllif hüququ"
381
382 #, fuzzy
383 msgid "URI to the copyright notice of the data"
384 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
385
386 msgid "contact"
387 msgstr "əlaqə"
388
389 msgid "contact information"
390 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
391
392 msgid "license"
393 msgstr "lisenziya"
394
395 msgid "license of data"
396 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
397
398 #, fuzzy
399 msgid "license uri"
400 msgstr "lisenziya"
401
402 #, fuzzy
403 msgid "URI to the license of the data"
404 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
405
406 msgid "performer"
407 msgstr "ifaçı"
408
409 msgid "person(s) performing"
410 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
411
412 msgid "composer"
413 msgstr ""
414
415 #, fuzzy
416 msgid "person(s) who composed the recording"
417 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
418
419 msgid "duration"
420 msgstr "sürəklik"
421
422 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
423 msgstr ""
424
425 msgid "codec"
426 msgstr ""
427
428 msgid "codec the data is stored in"
429 msgstr ""
430
431 msgid "video codec"
432 msgstr ""
433
434 msgid "codec the video data is stored in"
435 msgstr ""
436
437 msgid "audio codec"
438 msgstr ""
439
440 msgid "codec the audio data is stored in"
441 msgstr ""
442
443 msgid "subtitle codec"
444 msgstr ""
445
446 msgid "codec the subtitle data is stored in"
447 msgstr ""
448
449 #, fuzzy
450 msgid "container format"
451 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
452
453 msgid "container format the data is stored in"
454 msgstr ""
455
456 msgid "bitrate"
457 msgstr ""
458
459 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
460 msgstr ""
461
462 msgid "nominal bitrate"
463 msgstr ""
464
465 msgid "nominal bitrate in bits/s"
466 msgstr ""
467
468 msgid "minimum bitrate"
469 msgstr ""
470
471 msgid "minimum bitrate in bits/s"
472 msgstr ""
473
474 msgid "maximum bitrate"
475 msgstr ""
476
477 msgid "maximum bitrate in bits/s"
478 msgstr ""
479
480 msgid "encoder"
481 msgstr ""
482
483 msgid "encoder used to encode this stream"
484 msgstr ""
485
486 msgid "encoder version"
487 msgstr ""
488
489 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
490 msgstr ""
491
492 msgid "serial"
493 msgstr "seriya nömrəsi"
494
495 msgid "serial number of track"
496 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
497
498 msgid "replaygain track gain"
499 msgstr ""
500
501 msgid "track gain in db"
502 msgstr ""
503
504 msgid "replaygain track peak"
505 msgstr ""
506
507 msgid "peak of the track"
508 msgstr ""
509
510 msgid "replaygain album gain"
511 msgstr ""
512
513 msgid "album gain in db"
514 msgstr ""
515
516 msgid "replaygain album peak"
517 msgstr ""
518
519 msgid "peak of the album"
520 msgstr ""
521
522 msgid "replaygain reference level"
523 msgstr ""
524
525 msgid "reference level of track and album gain values"
526 msgstr ""
527
528 msgid "language code"
529 msgstr ""
530
531 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
532 msgstr ""
533
534 msgid "image"
535 msgstr ""
536
537 msgid "image related to this stream"
538 msgstr ""
539
540 msgid "preview image"
541 msgstr ""
542
543 msgid "preview image related to this stream"
544 msgstr ""
545
546 msgid "attachment"
547 msgstr ""
548
549 msgid "file attached to this stream"
550 msgstr ""
551
552 msgid "beats per minute"
553 msgstr ""
554
555 msgid "number of beats per minute in audio"
556 msgstr ""
557
558 msgid "keywords"
559 msgstr ""
560
561 msgid "comma separated keywords describing the content"
562 msgstr ""
563
564 msgid "geo location name"
565 msgstr ""
566
567 msgid ""
568 "human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
569 "produced"
570 msgstr ""
571
572 msgid "geo location latitude"
573 msgstr ""
574
575 msgid ""
576 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
577 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
578 "southern latitudes)"
579 msgstr ""
580
581 msgid "geo location longitude"
582 msgstr ""
583
584 msgid ""
585 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
586 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
587 "negative values for western longitudes)"
588 msgstr ""
589
590 msgid "geo location elevation"
591 msgstr ""
592
593 msgid ""
594 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
595 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
596 msgstr ""
597
598 msgid ", "
599 msgstr ", "
600
601 #, c-format
602 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
603 msgstr ""
604
605 #, c-format
606 msgid "no bin \"%s\", skipping"
607 msgstr ""
608
609 #, c-format
610 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
611 msgstr ""
612
613 #, c-format
614 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
615 msgstr ""
616
617 #, c-format
618 msgid "could not link %s to %s"
619 msgstr ""
620
621 #, c-format
622 msgid "no element \"%s\""
623 msgstr ""
624
625 #, c-format
626 msgid "could not parse caps \"%s\""
627 msgstr ""
628
629 msgid "link without source element"
630 msgstr ""
631
632 msgid "link without sink element"
633 msgstr ""
634
635 #, c-format
636 msgid "no source element for URI \"%s\""
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
641 msgstr ""
642
643 #, c-format
644 msgid "no sink element for URI \"%s\""
645 msgstr ""
646
647 #, c-format
648 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
649 msgstr ""
650
651 msgid "empty pipeline not allowed"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Internal clock error."
655 msgstr ""
656
657 msgid "Internal data flow error."
658 msgstr ""
659
660 msgid "Internal data flow problem."
661 msgstr ""
662
663 msgid "Internal data stream error."
664 msgstr ""
665
666 msgid "Filter caps"
667 msgstr ""
668
669 msgid ""
670 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
671 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
672 msgstr ""
673
674 #, c-format
675 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
676 msgstr ""
677
678 #, c-format
679 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
680 msgstr ""
681
682 msgid "No file name specified for writing."
683 msgstr ""
684
685 #, c-format
686 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
687 msgstr ""
688
689 #, c-format
690 msgid "Error closing file \"%s\"."
691 msgstr ""
692
693 #, c-format
694 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
695 msgstr ""
696
697 #, c-format
698 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
699 msgstr ""
700
701 msgid "No file name specified for reading."
702 msgstr ""
703
704 #, c-format
705 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
706 msgstr ""
707
708 #, c-format
709 msgid "Could not get info on \"%s\"."
710 msgstr ""
711
712 #, c-format
713 msgid "\"%s\" is a directory."
714 msgstr ""
715
716 #, c-format
717 msgid "File \"%s\" is a socket."
718 msgstr ""
719
720 msgid "Failed after iterations as requested."
721 msgstr ""
722
723 msgid "caps"
724 msgstr ""
725
726 msgid "detected capabilities in stream"
727 msgstr ""
728
729 msgid "minimum"
730 msgstr "minimal"
731
732 msgid "maximum"
733 msgstr "maksimal"
734
735 msgid "force caps"
736 msgstr ""
737
738 msgid "force caps without doing a typefind"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Stream contains no data."
742 msgstr ""
743
744 msgid "Implemented Interfaces:\n"
745 msgstr ""
746
747 msgid "readable"
748 msgstr ""
749
750 msgid "writable"
751 msgstr ""
752
753 msgid "controllable"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Total count: "
757 msgstr ""
758
759 #, c-format
760 msgid "%d plugin"
761 msgid_plural "%d plugins"
762 msgstr[0] ""
763 msgstr[1] ""
764
765 #, c-format
766 msgid "%d feature"
767 msgid_plural "%d features"
768 msgstr[0] ""
769 msgstr[1] ""
770
771 msgid "Print all elements"
772 msgstr ""
773
774 msgid ""
775 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
776 "                                       Useful in connection with external "
777 "automatic plugin installation mechanisms"
778 msgstr ""
779
780 msgid "List the plugin contents"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
784 msgstr ""
785
786 #, c-format
787 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
788 msgstr ""
789
790 #, c-format
791 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
795 msgstr ""
796
797 #, c-format
798 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
799 msgstr ""
800
801 #, c-format
802 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
803 msgstr ""
804
805 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
806 msgstr ""
807
808 #, c-format
809 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
810 msgstr ""
811
812 #, c-format
813 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
814 msgstr ""
815
816 msgid "Got Message #%"
817 msgstr ""
818
819 #, c-format
820 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
821 msgstr ""
822
823 #, c-format
824 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
825 msgstr ""
826
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "INFO:\n"
830 "%s\n"
831 msgstr ""
832
833 #, c-format
834 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
838 msgstr ""
839
840 msgid "buffering..."
841 msgstr ""
842
843 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Redistribute latency...\n"
850 msgstr ""
851
852 #, c-format
853 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Output tags (also known as metadata)"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Output status information and property notifications"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Do not print any progress information"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Output messages"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Do not output status information of TYPE"
872 msgstr ""
873
874 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
875 msgstr ""
876
877 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
878 msgstr ""
879
880 msgid "FILE"
881 msgstr "FAYL"
882
883 msgid "Do not install a fault handler"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
890 msgstr ""
891
892 #, c-format
893 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
894 msgstr ""
895
896 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
897 msgstr ""
898
899 #, c-format
900 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
901 msgstr ""
902
903 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
907 msgstr ""
908
909 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
916 msgstr ""
917
918 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
925 msgstr ""
926
927 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
928 msgstr ""
929
930 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Waiting for EOS...\n"
934 msgstr ""
935
936 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
937 msgstr ""
938
939 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Execution ended after %"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Freeing pipeline ...\n"
952 msgstr ""
953
954 #~ msgid "')"
955 #~ msgstr "')"
956
957 #~ msgid "SCHEDULER"
958 #~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
959
960 #~ msgid "Registry to use"
961 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
962
963 #~ msgid "REGISTRY"
964 #~ msgstr "QEYDBAZASI"