po: Update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 msgid "Print the GStreamer version"
21 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
22
23 msgid "Make all warnings fatal"
24 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
25
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr ""
28
29 msgid ""
30 "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
31 msgstr ""
32
33 msgid "LEVEL"
34 msgstr "SƏVİYYƏ"
35
36 msgid ""
37 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
38 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
39 msgstr ""
40
41 msgid "LIST"
42 msgstr "SİYAHI"
43
44 msgid "Disable colored debugging output"
45 msgstr ""
46
47 msgid ""
48 "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
49 "auto, unix"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Disable debugging"
53 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
54
55 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
56 msgstr ""
57
58 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
59 msgstr ""
60
61 msgid "PATHS"
62 msgstr "CIĞIRLAR"
63
64 msgid ""
65 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
66 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
67 msgstr ""
68
69 msgid "PLUGINS"
70 msgstr "ƏLAVƏLƏR"
71
72 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Disable updating the registry"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
79 msgstr ""
80
81 msgid "GStreamer Options"
82 msgstr ""
83
84 #, fuzzy
85 msgid "Show GStreamer Options"
86 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
87
88 msgid "Unknown option"
89 msgstr ""
90
91 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
96 msgstr ""
97
98 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
99 msgstr ""
100
101 msgid ""
102 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
103 "proper error message with the reason for the failure."
104 msgstr ""
105
106 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
107 msgstr ""
108
109 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
110 msgstr ""
111
112 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
113 msgstr ""
114
115 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
116 msgstr ""
117
118 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
119 msgstr ""
120
121 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
122 msgstr ""
123
124 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
125 msgstr ""
126
127 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
128 msgstr ""
129
130 msgid "GStreamer error: clock problem."
131 msgstr ""
132
133 msgid ""
134 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
135 "disabled."
136 msgstr ""
137
138 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
139 msgstr ""
140
141 msgid "Could not initialize supporting library."
142 msgstr ""
143
144 msgid "Could not close supporting library."
145 msgstr ""
146
147 msgid "Could not configure supporting library."
148 msgstr ""
149
150 msgid "Encoding error."
151 msgstr ""
152
153 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
154 msgstr ""
155
156 msgid "Resource not found."
157 msgstr ""
158
159 msgid "Resource busy or not available."
160 msgstr ""
161
162 msgid "Could not open resource for reading."
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not open resource for writing."
166 msgstr ""
167
168 msgid "Could not open resource for reading and writing."
169 msgstr ""
170
171 msgid "Could not close resource."
172 msgstr ""
173
174 msgid "Could not read from resource."
175 msgstr ""
176
177 msgid "Could not write to resource."
178 msgstr ""
179
180 msgid "Could not perform seek on resource."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Could not synchronize on resource."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
187 msgstr ""
188
189 msgid "No space left on the resource."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Not authorized to access resource."
193 msgstr ""
194
195 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
199 msgstr ""
200
201 msgid "Could not determine type of stream."
202 msgstr ""
203
204 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
205 msgstr ""
206
207 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
208 msgstr ""
209
210 msgid "Could not decode stream."
211 msgstr ""
212
213 msgid "Could not encode stream."
214 msgstr ""
215
216 msgid "Could not demultiplex stream."
217 msgstr ""
218
219 msgid "Could not multiplex stream."
220 msgstr ""
221
222 msgid "The stream is in the wrong format."
223 msgstr ""
224
225 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
226 msgstr ""
227
228 msgid ""
229 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
230 "been supplied."
231 msgstr ""
232
233 #, c-format
234 msgid "No error message for domain %s."
235 msgstr ""
236
237 #, c-format
238 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
239 msgstr ""
240
241 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
242 msgstr ""
243
244 #, c-format
245 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
246 msgstr ""
247
248 msgid "title"
249 msgstr ""
250
251 msgid "commonly used title"
252 msgstr ""
253
254 msgid "title sortname"
255 msgstr ""
256
257 msgid "commonly used title for sorting purposes"
258 msgstr ""
259
260 msgid "artist"
261 msgstr ""
262
263 msgid "person(s) responsible for the recording"
264 msgstr ""
265
266 msgid "artist sortname"
267 msgstr ""
268
269 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
270 msgstr ""
271
272 msgid "album"
273 msgstr ""
274
275 msgid "album containing this data"
276 msgstr ""
277
278 msgid "album sortname"
279 msgstr ""
280
281 msgid "album containing this data for sorting purposes"
282 msgstr ""
283
284 msgid "album artist"
285 msgstr ""
286
287 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
288 msgstr ""
289
290 msgid "album artist sortname"
291 msgstr ""
292
293 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
294 msgstr ""
295
296 msgid "date"
297 msgstr "tarix"
298
299 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
300 msgstr ""
301
302 #, fuzzy
303 msgid "datetime"
304 msgstr "tarix"
305
306 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
307 msgstr ""
308
309 msgid "genre"
310 msgstr ""
311
312 msgid "genre this data belongs to"
313 msgstr ""
314
315 msgid "comment"
316 msgstr "şərh"
317
318 msgid "free text commenting the data"
319 msgstr ""
320
321 #, fuzzy
322 msgid "extended comment"
323 msgstr "şərh"
324
325 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
326 msgstr ""
327
328 msgid "track number"
329 msgstr ""
330
331 msgid "track number inside a collection"
332 msgstr ""
333
334 msgid "track count"
335 msgstr ""
336
337 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
338 msgstr ""
339
340 msgid "disc number"
341 msgstr ""
342
343 msgid "disc number inside a collection"
344 msgstr ""
345
346 msgid "disc count"
347 msgstr ""
348
349 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
350 msgstr ""
351
352 msgid "location"
353 msgstr ""
354
355 msgid ""
356 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
357 "is hosted)"
358 msgstr ""
359
360 msgid "homepage"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
364 msgstr ""
365
366 msgid "description"
367 msgstr "izahat"
368
369 msgid "short text describing the content of the data"
370 msgstr ""
371
372 msgid "version"
373 msgstr "buraxılış"
374
375 msgid "version of this data"
376 msgstr ""
377
378 msgid "ISRC"
379 msgstr ""
380
381 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
382 msgstr ""
383
384 msgid "organization"
385 msgstr ""
386
387 msgid "copyright"
388 msgstr "müəllif hüququ"
389
390 msgid "copyright notice of the data"
391 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
392
393 #, fuzzy
394 msgid "copyright uri"
395 msgstr "müəllif hüququ"
396
397 #, fuzzy
398 msgid "URI to the copyright notice of the data"
399 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
400
401 msgid "encoded by"
402 msgstr ""
403
404 msgid "name of the encoding person or organization"
405 msgstr ""
406
407 msgid "contact"
408 msgstr "əlaqə"
409
410 msgid "contact information"
411 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
412
413 msgid "license"
414 msgstr "lisenziya"
415
416 msgid "license of data"
417 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
418
419 #, fuzzy
420 msgid "license uri"
421 msgstr "lisenziya"
422
423 #, fuzzy
424 msgid "URI to the license of the data"
425 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
426
427 msgid "performer"
428 msgstr "ifaçı"
429
430 msgid "person(s) performing"
431 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
432
433 msgid "composer"
434 msgstr ""
435
436 #, fuzzy
437 msgid "person(s) who composed the recording"
438 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
439
440 msgid "duration"
441 msgstr "sürəklik"
442
443 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
444 msgstr ""
445
446 msgid "codec"
447 msgstr ""
448
449 msgid "codec the data is stored in"
450 msgstr ""
451
452 msgid "video codec"
453 msgstr ""
454
455 msgid "codec the video data is stored in"
456 msgstr ""
457
458 msgid "audio codec"
459 msgstr ""
460
461 msgid "codec the audio data is stored in"
462 msgstr ""
463
464 msgid "subtitle codec"
465 msgstr ""
466
467 msgid "codec the subtitle data is stored in"
468 msgstr ""
469
470 #, fuzzy
471 msgid "container format"
472 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
473
474 msgid "container format the data is stored in"
475 msgstr ""
476
477 msgid "bitrate"
478 msgstr ""
479
480 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
481 msgstr ""
482
483 msgid "nominal bitrate"
484 msgstr ""
485
486 msgid "nominal bitrate in bits/s"
487 msgstr ""
488
489 msgid "minimum bitrate"
490 msgstr ""
491
492 msgid "minimum bitrate in bits/s"
493 msgstr ""
494
495 msgid "maximum bitrate"
496 msgstr ""
497
498 msgid "maximum bitrate in bits/s"
499 msgstr ""
500
501 msgid "encoder"
502 msgstr ""
503
504 msgid "encoder used to encode this stream"
505 msgstr ""
506
507 msgid "encoder version"
508 msgstr ""
509
510 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
511 msgstr ""
512
513 msgid "serial"
514 msgstr "seriya nömrəsi"
515
516 msgid "serial number of track"
517 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
518
519 msgid "replaygain track gain"
520 msgstr ""
521
522 msgid "track gain in db"
523 msgstr ""
524
525 msgid "replaygain track peak"
526 msgstr ""
527
528 msgid "peak of the track"
529 msgstr ""
530
531 msgid "replaygain album gain"
532 msgstr ""
533
534 msgid "album gain in db"
535 msgstr ""
536
537 msgid "replaygain album peak"
538 msgstr ""
539
540 msgid "peak of the album"
541 msgstr ""
542
543 msgid "replaygain reference level"
544 msgstr ""
545
546 msgid "reference level of track and album gain values"
547 msgstr ""
548
549 msgid "language code"
550 msgstr ""
551
552 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
553 msgstr ""
554
555 msgid "language name"
556 msgstr ""
557
558 msgid "freeform name of the language this stream is in"
559 msgstr ""
560
561 msgid "image"
562 msgstr ""
563
564 msgid "image related to this stream"
565 msgstr ""
566
567 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
568 msgid "preview image"
569 msgstr ""
570
571 msgid "preview image related to this stream"
572 msgstr ""
573
574 msgid "attachment"
575 msgstr ""
576
577 msgid "file attached to this stream"
578 msgstr ""
579
580 msgid "beats per minute"
581 msgstr ""
582
583 msgid "number of beats per minute in audio"
584 msgstr ""
585
586 msgid "keywords"
587 msgstr ""
588
589 msgid "comma separated keywords describing the content"
590 msgstr ""
591
592 msgid "geo location name"
593 msgstr ""
594
595 msgid ""
596 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
597 "produced"
598 msgstr ""
599
600 msgid "geo location latitude"
601 msgstr ""
602
603 msgid ""
604 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
605 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
606 "southern latitudes)"
607 msgstr ""
608
609 msgid "geo location longitude"
610 msgstr ""
611
612 msgid ""
613 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
614 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
615 "negative values for western longitudes)"
616 msgstr ""
617
618 msgid "geo location elevation"
619 msgstr ""
620
621 msgid ""
622 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
623 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
624 msgstr ""
625
626 msgid "geo location country"
627 msgstr ""
628
629 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
630 msgstr ""
631
632 msgid "geo location city"
633 msgstr ""
634
635 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
636 msgstr ""
637
638 msgid "geo location sublocation"
639 msgstr ""
640
641 msgid ""
642 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
643 "the neighborhood)"
644 msgstr ""
645
646 msgid "geo location horizontal error"
647 msgstr ""
648
649 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
650 msgstr ""
651
652 msgid "geo location movement speed"
653 msgstr ""
654
655 msgid ""
656 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
657 msgstr ""
658
659 msgid "geo location movement direction"
660 msgstr ""
661
662 msgid ""
663 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
664 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
665 "means the geographic north, and increases clockwise"
666 msgstr ""
667
668 msgid "geo location capture direction"
669 msgstr ""
670
671 msgid ""
672 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
673 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
674 "geographic north, and increases clockwise"
675 msgstr ""
676
677 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
678 msgid "show name"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
682 msgstr ""
683
684 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
685 msgid "show sortname"
686 msgstr ""
687
688 msgid ""
689 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
690 msgstr ""
691
692 msgid "episode number"
693 msgstr ""
694
695 msgid "The episode number in the season the media is part of"
696 msgstr ""
697
698 msgid "season number"
699 msgstr ""
700
701 msgid "The season number of the show the media is part of"
702 msgstr ""
703
704 #, fuzzy
705 msgid "lyrics"
706 msgstr "lisenziya"
707
708 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
709 msgstr ""
710
711 msgid "composer sortname"
712 msgstr ""
713
714 #, fuzzy
715 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
716 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
717
718 msgid "grouping"
719 msgstr ""
720
721 msgid ""
722 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
723 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
724 msgstr ""
725
726 #, fuzzy
727 msgid "user rating"
728 msgstr "sürəklik"
729
730 msgid ""
731 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
732 "this media"
733 msgstr ""
734
735 msgid "device manufacturer"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
739 msgstr ""
740
741 msgid "device model"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Model of the device used to create this media"
745 msgstr ""
746
747 msgid "application name"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Application used to create the media"
751 msgstr ""
752
753 msgid "application data"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
757 msgstr ""
758
759 msgid "image orientation"
760 msgstr ""
761
762 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
763 msgstr ""
764
765 msgid "publisher"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Name of the label or publisher"
769 msgstr ""
770
771 msgid "interpreted-by"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
775 msgstr ""
776
777 msgid "midi-base-note"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Midi note number of the audio track."
781 msgstr ""
782
783 msgid ", "
784 msgstr ", "
785
786 #, c-format
787 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
788 msgstr ""
789
790 #, c-format
791 msgid "URI scheme '%s' not supported"
792 msgstr ""
793
794 #, c-format
795 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
796 msgstr ""
797
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "Additional debug info:\n"
801 "%s\n"
802 msgstr ""
803
804 #, c-format
805 msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
806 msgstr ""
807
808 #, c-format
809 msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
810 msgstr ""
811
812 #, c-format
813 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
814 msgstr ""
815
816 #, c-format
817 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
818 msgstr ""
819
820 #, c-format
821 msgid "could not link %s to %s"
822 msgstr ""
823
824 #, c-format
825 msgid "no element \"%s\""
826 msgstr ""
827
828 #, c-format
829 msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
830 msgstr ""
831
832 #, c-format
833 msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
834 msgstr ""
835
836 #, c-format
837 msgid "could not parse caps \"%s\""
838 msgstr ""
839
840 #, c-format
841 msgid "no sink element for URI \"%s\""
842 msgstr ""
843
844 #, c-format
845 msgid "no source element for URI \"%s\""
846 msgstr ""
847
848 msgid "syntax error"
849 msgstr ""
850
851 msgid "bin"
852 msgstr ""
853
854 #, c-format
855 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
856 msgstr ""
857
858 #, c-format
859 msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
860 msgstr ""
861
862 msgid "empty pipeline not allowed"
863 msgstr ""
864
865 msgid "A lot of buffers are being dropped."
866 msgstr ""
867
868 msgid "Internal data flow problem."
869 msgstr ""
870
871 msgid "Internal data stream error."
872 msgstr ""
873
874 msgid "Internal data flow error."
875 msgstr ""
876
877 msgid "Internal clock error."
878 msgstr ""
879
880 msgid "Failed to map buffer."
881 msgstr ""
882
883 msgid "Filter caps"
884 msgstr ""
885
886 msgid ""
887 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
888 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
889 msgstr ""
890
891 msgid "No file name specified for writing."
892 msgstr ""
893
894 #, c-format
895 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
896 msgstr ""
897
898 #, c-format
899 msgid "Error closing file \"%s\"."
900 msgstr ""
901
902 #, c-format
903 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
904 msgstr ""
905
906 #, c-format
907 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
908 msgstr ""
909
910 msgid "No file name specified for reading."
911 msgstr ""
912
913 #, c-format
914 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
915 msgstr ""
916
917 #, c-format
918 msgid "Could not get info on \"%s\"."
919 msgstr ""
920
921 #, c-format
922 msgid "\"%s\" is a directory."
923 msgstr ""
924
925 #, c-format
926 msgid "File \"%s\" is a socket."
927 msgstr ""
928
929 msgid "Failed after iterations as requested."
930 msgstr ""
931
932 msgid "No Temp directory specified."
933 msgstr ""
934
935 #, c-format
936 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
937 msgstr ""
938
939 msgid "Error while writing to download file."
940 msgstr ""
941
942 msgid "caps"
943 msgstr ""
944
945 msgid "detected capabilities in stream"
946 msgstr ""
947
948 msgid "minimum"
949 msgstr "minimal"
950
951 msgid "force caps"
952 msgstr ""
953
954 msgid "force caps without doing a typefind"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Stream contains no data."
958 msgstr ""
959
960 msgid "Implemented Interfaces:\n"
961 msgstr ""
962
963 msgid "readable"
964 msgstr ""
965
966 msgid "writable"
967 msgstr ""
968
969 msgid "controllable"
970 msgstr ""
971
972 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
973 msgstr ""
974
975 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
976 msgstr ""
977
978 msgid "changeable only in NULL or READY state"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Blacklisted files:"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Total count: "
985 msgstr ""
986
987 #, c-format
988 msgid "%d blacklisted file"
989 msgid_plural "%d blacklisted files"
990 msgstr[0] ""
991 msgstr[1] ""
992
993 #, c-format
994 msgid "%d plugin"
995 msgid_plural "%d plugins"
996 msgstr[0] ""
997 msgstr[1] ""
998
999 #, c-format
1000 msgid "%d blacklist entry"
1001 msgid_plural "%d blacklist entries"
1002 msgstr[0] ""
1003 msgstr[1] ""
1004
1005 #, c-format
1006 msgid "%d feature"
1007 msgid_plural "%d features"
1008 msgstr[0] ""
1009 msgstr[1] ""
1010
1011 msgid "Print all elements"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Print list of blacklisted files"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid ""
1018 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1019 "plugins provide.\n"
1020 "                                       Useful in connection with external "
1021 "automatic plugin installation mechanisms"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "List the plugin contents"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid ""
1031 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1032 "at least the version specified"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1036 msgstr ""
1037
1038 #, c-format
1039 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Index statistics"
1047 msgstr ""
1048
1049 #, c-format
1050 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1051 msgstr ""
1052
1053 #, c-format
1054 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1055 msgstr ""
1056
1057 #, c-format
1058 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1059 msgstr ""
1060
1061 #, c-format
1062 msgid "Got message #%u (%s): "
1063 msgstr ""
1064
1065 #, c-format
1066 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #, c-format
1070 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #, c-format
1074 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #, c-format
1078 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "FOUND TAG\n"
1082 msgstr ""
1083
1084 #, c-format
1085 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #, c-format
1089 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "FOUND TOC\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "INFO:\n"
1098 "%s\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #, c-format
1102 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "buffering..."
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Redistribute latency...\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #, c-format
1124 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #, c-format
1131 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #, c-format
1135 msgid "Missing element: %s\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #, c-format
1139 msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Output status information and property notifications"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Do not print any progress information"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Output messages"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Do not output status information of TYPE"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Do not install a fault handler"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Gather and print index statistics"
1170 msgstr ""
1171
1172 #, c-format
1173 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #, c-format
1180 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Waiting for EOS...\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Execution ended after %"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #~ msgid "FILE"
1241 #~ msgstr "FAYL"
1242
1243 #~ msgid "')"
1244 #~ msgstr "')"
1245
1246 #~ msgid "SCHEDULER"
1247 #~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
1248
1249 #~ msgid "Registry to use"
1250 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
1251
1252 #~ msgid "REGISTRY"
1253 #~ msgstr "QEYDBAZASI"