po: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 msgid "Print the GStreamer version"
21 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
22
23 msgid "Make all warnings fatal"
24 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
25
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr ""
28
29 msgid ""
30 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
31 msgstr ""
32
33 msgid "LEVEL"
34 msgstr "SƏVİYYƏ"
35
36 msgid ""
37 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
38 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
39 msgstr ""
40
41 msgid "LIST"
42 msgstr "SİYAHI"
43
44 msgid "Disable colored debugging output"
45 msgstr ""
46
47 msgid ""
48 "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
49 "auto, unix"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Disable debugging"
53 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
54
55 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
56 msgstr ""
57
58 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
59 msgstr ""
60
61 msgid "PATHS"
62 msgstr "CIĞIRLAR"
63
64 msgid ""
65 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
66 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
67 msgstr ""
68
69 msgid "PLUGINS"
70 msgstr "ƏLAVƏLƏR"
71
72 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Disable updating the registry"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
79 msgstr ""
80
81 msgid "GStreamer Options"
82 msgstr ""
83
84 #, fuzzy
85 msgid "Show GStreamer Options"
86 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
87
88 msgid "Unknown option"
89 msgstr ""
90
91 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
96 msgstr ""
97
98 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
99 msgstr ""
100
101 msgid ""
102 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
103 "proper error message with the reason for the failure."
104 msgstr ""
105
106 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
107 msgstr ""
108
109 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
110 msgstr ""
111
112 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
113 msgstr ""
114
115 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
116 msgstr ""
117
118 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
119 msgstr ""
120
121 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
122 msgstr ""
123
124 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
125 msgstr ""
126
127 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
128 msgstr ""
129
130 msgid "GStreamer error: clock problem."
131 msgstr ""
132
133 msgid ""
134 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
135 "disabled."
136 msgstr ""
137
138 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
139 msgstr ""
140
141 msgid "Could not initialize supporting library."
142 msgstr ""
143
144 msgid "Could not close supporting library."
145 msgstr ""
146
147 msgid "Could not configure supporting library."
148 msgstr ""
149
150 msgid "Encoding error."
151 msgstr ""
152
153 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
154 msgstr ""
155
156 msgid "Resource not found."
157 msgstr ""
158
159 msgid "Resource busy or not available."
160 msgstr ""
161
162 msgid "Could not open resource for reading."
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not open resource for writing."
166 msgstr ""
167
168 msgid "Could not open resource for reading and writing."
169 msgstr ""
170
171 msgid "Could not close resource."
172 msgstr ""
173
174 msgid "Could not read from resource."
175 msgstr ""
176
177 msgid "Could not write to resource."
178 msgstr ""
179
180 msgid "Could not perform seek on resource."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Could not synchronize on resource."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
187 msgstr ""
188
189 msgid "No space left on the resource."
190 msgstr ""
191
192 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Could not determine type of stream."
199 msgstr ""
200
201 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
202 msgstr ""
203
204 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
205 msgstr ""
206
207 msgid "Could not decode stream."
208 msgstr ""
209
210 msgid "Could not encode stream."
211 msgstr ""
212
213 msgid "Could not demultiplex stream."
214 msgstr ""
215
216 msgid "Could not multiplex stream."
217 msgstr ""
218
219 msgid "The stream is in the wrong format."
220 msgstr ""
221
222 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
223 msgstr ""
224
225 msgid ""
226 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
227 "been supplied."
228 msgstr ""
229
230 #, c-format
231 msgid "No error message for domain %s."
232 msgstr ""
233
234 #, c-format
235 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
239 msgstr ""
240
241 #, c-format
242 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
243 msgstr ""
244
245 msgid "title"
246 msgstr ""
247
248 msgid "commonly used title"
249 msgstr ""
250
251 msgid "title sortname"
252 msgstr ""
253
254 msgid "commonly used title for sorting purposes"
255 msgstr ""
256
257 msgid "artist"
258 msgstr ""
259
260 msgid "person(s) responsible for the recording"
261 msgstr ""
262
263 msgid "artist sortname"
264 msgstr ""
265
266 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
267 msgstr ""
268
269 msgid "album"
270 msgstr ""
271
272 msgid "album containing this data"
273 msgstr ""
274
275 msgid "album sortname"
276 msgstr ""
277
278 msgid "album containing this data for sorting purposes"
279 msgstr ""
280
281 msgid "album artist"
282 msgstr ""
283
284 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
285 msgstr ""
286
287 msgid "album artist sortname"
288 msgstr ""
289
290 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
291 msgstr ""
292
293 msgid "date"
294 msgstr "tarix"
295
296 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
297 msgstr ""
298
299 #, fuzzy
300 msgid "datetime"
301 msgstr "tarix"
302
303 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
304 msgstr ""
305
306 msgid "genre"
307 msgstr ""
308
309 msgid "genre this data belongs to"
310 msgstr ""
311
312 msgid "comment"
313 msgstr "şərh"
314
315 msgid "free text commenting the data"
316 msgstr ""
317
318 #, fuzzy
319 msgid "extended comment"
320 msgstr "şərh"
321
322 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
323 msgstr ""
324
325 msgid "track number"
326 msgstr ""
327
328 msgid "track number inside a collection"
329 msgstr ""
330
331 msgid "track count"
332 msgstr ""
333
334 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
335 msgstr ""
336
337 msgid "disc number"
338 msgstr ""
339
340 msgid "disc number inside a collection"
341 msgstr ""
342
343 msgid "disc count"
344 msgstr ""
345
346 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
347 msgstr ""
348
349 msgid "location"
350 msgstr ""
351
352 msgid ""
353 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
354 "is hosted)"
355 msgstr ""
356
357 msgid "homepage"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
361 msgstr ""
362
363 msgid "description"
364 msgstr "izahat"
365
366 msgid "short text describing the content of the data"
367 msgstr ""
368
369 msgid "version"
370 msgstr "buraxılış"
371
372 msgid "version of this data"
373 msgstr ""
374
375 msgid "ISRC"
376 msgstr ""
377
378 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
379 msgstr ""
380
381 msgid "organization"
382 msgstr ""
383
384 msgid "copyright"
385 msgstr "müəllif hüququ"
386
387 msgid "copyright notice of the data"
388 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
389
390 #, fuzzy
391 msgid "copyright uri"
392 msgstr "müəllif hüququ"
393
394 #, fuzzy
395 msgid "URI to the copyright notice of the data"
396 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
397
398 msgid "encoded by"
399 msgstr ""
400
401 msgid "name of the encoding person or organization"
402 msgstr ""
403
404 msgid "contact"
405 msgstr "əlaqə"
406
407 msgid "contact information"
408 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
409
410 msgid "license"
411 msgstr "lisenziya"
412
413 msgid "license of data"
414 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
415
416 #, fuzzy
417 msgid "license uri"
418 msgstr "lisenziya"
419
420 #, fuzzy
421 msgid "URI to the license of the data"
422 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
423
424 msgid "performer"
425 msgstr "ifaçı"
426
427 msgid "person(s) performing"
428 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
429
430 msgid "composer"
431 msgstr ""
432
433 #, fuzzy
434 msgid "person(s) who composed the recording"
435 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
436
437 msgid "duration"
438 msgstr "sürəklik"
439
440 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
441 msgstr ""
442
443 msgid "codec"
444 msgstr ""
445
446 msgid "codec the data is stored in"
447 msgstr ""
448
449 msgid "video codec"
450 msgstr ""
451
452 msgid "codec the video data is stored in"
453 msgstr ""
454
455 msgid "audio codec"
456 msgstr ""
457
458 msgid "codec the audio data is stored in"
459 msgstr ""
460
461 msgid "subtitle codec"
462 msgstr ""
463
464 msgid "codec the subtitle data is stored in"
465 msgstr ""
466
467 #, fuzzy
468 msgid "container format"
469 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
470
471 msgid "container format the data is stored in"
472 msgstr ""
473
474 msgid "bitrate"
475 msgstr ""
476
477 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
478 msgstr ""
479
480 msgid "nominal bitrate"
481 msgstr ""
482
483 msgid "nominal bitrate in bits/s"
484 msgstr ""
485
486 msgid "minimum bitrate"
487 msgstr ""
488
489 msgid "minimum bitrate in bits/s"
490 msgstr ""
491
492 msgid "maximum bitrate"
493 msgstr ""
494
495 msgid "maximum bitrate in bits/s"
496 msgstr ""
497
498 msgid "encoder"
499 msgstr ""
500
501 msgid "encoder used to encode this stream"
502 msgstr ""
503
504 msgid "encoder version"
505 msgstr ""
506
507 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
508 msgstr ""
509
510 msgid "serial"
511 msgstr "seriya nömrəsi"
512
513 msgid "serial number of track"
514 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
515
516 msgid "replaygain track gain"
517 msgstr ""
518
519 msgid "track gain in db"
520 msgstr ""
521
522 msgid "replaygain track peak"
523 msgstr ""
524
525 msgid "peak of the track"
526 msgstr ""
527
528 msgid "replaygain album gain"
529 msgstr ""
530
531 msgid "album gain in db"
532 msgstr ""
533
534 msgid "replaygain album peak"
535 msgstr ""
536
537 msgid "peak of the album"
538 msgstr ""
539
540 msgid "replaygain reference level"
541 msgstr ""
542
543 msgid "reference level of track and album gain values"
544 msgstr ""
545
546 msgid "language code"
547 msgstr ""
548
549 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
550 msgstr ""
551
552 msgid "language name"
553 msgstr ""
554
555 msgid "freeform name of the language this stream is in"
556 msgstr ""
557
558 msgid "image"
559 msgstr ""
560
561 msgid "image related to this stream"
562 msgstr ""
563
564 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
565 msgid "preview image"
566 msgstr ""
567
568 msgid "preview image related to this stream"
569 msgstr ""
570
571 msgid "attachment"
572 msgstr ""
573
574 msgid "file attached to this stream"
575 msgstr ""
576
577 msgid "beats per minute"
578 msgstr ""
579
580 msgid "number of beats per minute in audio"
581 msgstr ""
582
583 msgid "keywords"
584 msgstr ""
585
586 msgid "comma separated keywords describing the content"
587 msgstr ""
588
589 msgid "geo location name"
590 msgstr ""
591
592 msgid ""
593 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
594 "produced"
595 msgstr ""
596
597 msgid "geo location latitude"
598 msgstr ""
599
600 msgid ""
601 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
602 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
603 "southern latitudes)"
604 msgstr ""
605
606 msgid "geo location longitude"
607 msgstr ""
608
609 msgid ""
610 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
611 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
612 "negative values for western longitudes)"
613 msgstr ""
614
615 msgid "geo location elevation"
616 msgstr ""
617
618 msgid ""
619 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
620 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
621 msgstr ""
622
623 msgid "geo location country"
624 msgstr ""
625
626 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
627 msgstr ""
628
629 msgid "geo location city"
630 msgstr ""
631
632 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
633 msgstr ""
634
635 msgid "geo location sublocation"
636 msgstr ""
637
638 msgid ""
639 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
640 "the neighborhood)"
641 msgstr ""
642
643 msgid "geo location horizontal error"
644 msgstr ""
645
646 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
647 msgstr ""
648
649 msgid "geo location movement speed"
650 msgstr ""
651
652 msgid ""
653 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
654 msgstr ""
655
656 msgid "geo location movement direction"
657 msgstr ""
658
659 msgid ""
660 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
661 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
662 "means the geographic north, and increases clockwise"
663 msgstr ""
664
665 msgid "geo location capture direction"
666 msgstr ""
667
668 msgid ""
669 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
670 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
671 "geographic north, and increases clockwise"
672 msgstr ""
673
674 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
675 msgid "show name"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
679 msgstr ""
680
681 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
682 msgid "show sortname"
683 msgstr ""
684
685 msgid ""
686 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
687 msgstr ""
688
689 msgid "episode number"
690 msgstr ""
691
692 msgid "The episode number in the season the media is part of"
693 msgstr ""
694
695 msgid "season number"
696 msgstr ""
697
698 msgid "The season number of the show the media is part of"
699 msgstr ""
700
701 #, fuzzy
702 msgid "lyrics"
703 msgstr "lisenziya"
704
705 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
706 msgstr ""
707
708 msgid "composer sortname"
709 msgstr ""
710
711 #, fuzzy
712 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
713 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
714
715 msgid "grouping"
716 msgstr ""
717
718 msgid ""
719 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
720 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
721 msgstr ""
722
723 #, fuzzy
724 msgid "user rating"
725 msgstr "sürəklik"
726
727 msgid ""
728 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
729 "this media"
730 msgstr ""
731
732 msgid "device manufacturer"
733 msgstr ""
734
735 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
736 msgstr ""
737
738 msgid "device model"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Model of the device used to create this media"
742 msgstr ""
743
744 msgid "application name"
745 msgstr ""
746
747 msgid "Application used to create the media"
748 msgstr ""
749
750 msgid "application data"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
754 msgstr ""
755
756 msgid "image orientation"
757 msgstr ""
758
759 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
760 msgstr ""
761
762 msgid "publisher"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Name of the label or publisher"
766 msgstr ""
767
768 msgid "interpreted-by"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
772 msgstr ""
773
774 msgid ", "
775 msgstr ", "
776
777 #, c-format
778 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
779 msgstr ""
780
781 #, c-format
782 msgid "URI scheme '%s' not supported"
783 msgstr ""
784
785 #, c-format
786 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
787 msgstr ""
788
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "Additional debug info:\n"
792 "%s\n"
793 msgstr ""
794
795 #, c-format
796 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
797 msgstr ""
798
799 #, c-format
800 msgid "no bin \"%s\", skipping"
801 msgstr ""
802
803 #, c-format
804 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
805 msgstr ""
806
807 #, c-format
808 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
809 msgstr ""
810
811 #, c-format
812 msgid "could not link %s to %s"
813 msgstr ""
814
815 #, c-format
816 msgid "no element \"%s\""
817 msgstr ""
818
819 #, c-format
820 msgid "could not parse caps \"%s\""
821 msgstr ""
822
823 msgid "link without source element"
824 msgstr ""
825
826 msgid "link without sink element"
827 msgstr ""
828
829 #, c-format
830 msgid "no source element for URI \"%s\""
831 msgstr ""
832
833 #, c-format
834 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
835 msgstr ""
836
837 #, c-format
838 msgid "no sink element for URI \"%s\""
839 msgstr ""
840
841 #, c-format
842 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
843 msgstr ""
844
845 msgid "empty pipeline not allowed"
846 msgstr ""
847
848 msgid "A lot of buffers are being dropped."
849 msgstr ""
850
851 msgid "Internal data flow problem."
852 msgstr ""
853
854 msgid "Internal data stream error."
855 msgstr ""
856
857 msgid "Internal data flow error."
858 msgstr ""
859
860 msgid "Internal clock error."
861 msgstr ""
862
863 msgid "Failed to map buffer."
864 msgstr ""
865
866 msgid "Filter caps"
867 msgstr ""
868
869 msgid ""
870 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
871 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
872 msgstr ""
873
874 msgid "No file name specified for writing."
875 msgstr ""
876
877 #, c-format
878 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
879 msgstr ""
880
881 #, c-format
882 msgid "Error closing file \"%s\"."
883 msgstr ""
884
885 #, c-format
886 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
887 msgstr ""
888
889 #, c-format
890 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
891 msgstr ""
892
893 msgid "No file name specified for reading."
894 msgstr ""
895
896 #, c-format
897 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
898 msgstr ""
899
900 #, c-format
901 msgid "Could not get info on \"%s\"."
902 msgstr ""
903
904 #, c-format
905 msgid "\"%s\" is a directory."
906 msgstr ""
907
908 #, c-format
909 msgid "File \"%s\" is a socket."
910 msgstr ""
911
912 msgid "Failed after iterations as requested."
913 msgstr ""
914
915 msgid "No Temp directory specified."
916 msgstr ""
917
918 #, c-format
919 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
920 msgstr ""
921
922 msgid "Error while writing to download file."
923 msgstr ""
924
925 msgid "caps"
926 msgstr ""
927
928 msgid "detected capabilities in stream"
929 msgstr ""
930
931 msgid "minimum"
932 msgstr "minimal"
933
934 msgid "force caps"
935 msgstr ""
936
937 msgid "force caps without doing a typefind"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Stream contains no data."
941 msgstr ""
942
943 msgid "Implemented Interfaces:\n"
944 msgstr ""
945
946 msgid "readable"
947 msgstr ""
948
949 msgid "writable"
950 msgstr ""
951
952 msgid "controllable"
953 msgstr ""
954
955 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
956 msgstr ""
957
958 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
959 msgstr ""
960
961 msgid "changeable only in NULL or READY state"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Blacklisted files:"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Total count: "
968 msgstr ""
969
970 #, c-format
971 msgid "%d blacklisted file"
972 msgid_plural "%d blacklisted files"
973 msgstr[0] ""
974 msgstr[1] ""
975
976 #, c-format
977 msgid "%d plugin"
978 msgid_plural "%d plugins"
979 msgstr[0] ""
980 msgstr[1] ""
981
982 #, c-format
983 msgid "%d blacklist entry"
984 msgid_plural "%d blacklist entries"
985 msgstr[0] ""
986 msgstr[1] ""
987
988 #, c-format
989 msgid "%d feature"
990 msgid_plural "%d features"
991 msgstr[0] ""
992 msgstr[1] ""
993
994 msgid "Print all elements"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Print list of blacklisted files"
998 msgstr ""
999
1000 msgid ""
1001 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1002 "plugins provide.\n"
1003 "                                       Useful in connection with external "
1004 "automatic plugin installation mechanisms"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "List the plugin contents"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid ""
1014 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1015 "at least the version specified"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1019 msgstr ""
1020
1021 #, c-format
1022 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #, c-format
1026 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Index statistics"
1030 msgstr ""
1031
1032 #, c-format
1033 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1034 msgstr ""
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1038 msgstr ""
1039
1040 #, c-format
1041 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1042 msgstr ""
1043
1044 #, c-format
1045 msgid "Got message #%u (%s): "
1046 msgstr ""
1047
1048 #, c-format
1049 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #, c-format
1053 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #, c-format
1057 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1058 msgstr ""
1059
1060 #, c-format
1061 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "FOUND TAG\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #, c-format
1068 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 #, c-format
1072 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "FOUND TOC\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "INFO:\n"
1081 "%s\n"
1082 msgstr ""
1083
1084 #, c-format
1085 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "buffering..."
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Redistribute latency...\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #, c-format
1114 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #, c-format
1118 msgid "Missing element: %s\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #, c-format
1122 msgid "Got context from element '%s': %s\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Output status information and property notifications"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Do not print any progress information"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Output messages"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Do not output status information of TYPE"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Do not install a fault handler"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Gather and print index statistics"
1153 msgstr ""
1154
1155 #, c-format
1156 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #, c-format
1163 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Waiting for EOS...\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "Execution ended after %"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #~ msgid "FILE"
1224 #~ msgstr "FAYL"
1225
1226 #~ msgid "')"
1227 #~ msgstr "')"
1228
1229 #~ msgid "SCHEDULER"
1230 #~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
1231
1232 #~ msgid "Registry to use"
1233 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
1234
1235 #~ msgid "REGISTRY"
1236 #~ msgstr "QEYDBAZASI"