1 # Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-07-26 17:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20 msgid "Print the GStreamer version"
21 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
23 msgid "Make all warnings fatal"
24 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
26 msgid "Print available debug categories and exit"
30 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
37 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
38 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
44 msgid "Disable colored debugging output"
47 msgid "Disable debugging"
48 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
50 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
53 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
60 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
61 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
67 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
70 msgid "Disable updating the registry"
73 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
76 msgid "GStreamer Options"
80 msgid "Show GStreamer Options"
81 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
83 msgid "Unknown option"
86 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
90 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
93 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
97 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
98 "proper error message with the reason for the failure."
101 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
104 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
107 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
110 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
113 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
116 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
119 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
122 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
125 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
129 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
133 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
136 msgid "Could not initialize supporting library."
139 msgid "Could not close supporting library."
142 msgid "Could not configure supporting library."
145 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
148 msgid "Resource not found."
151 msgid "Resource busy or not available."
154 msgid "Could not open resource for reading."
157 msgid "Could not open resource for writing."
160 msgid "Could not open resource for reading and writing."
163 msgid "Could not close resource."
166 msgid "Could not read from resource."
169 msgid "Could not write to resource."
172 msgid "Could not perform seek on resource."
175 msgid "Could not synchronize on resource."
178 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
181 msgid "No space left on the resource."
184 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
187 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
190 msgid "Could not determine type of stream."
193 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
196 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
199 msgid "Could not decode stream."
202 msgid "Could not encode stream."
205 msgid "Could not demultiplex stream."
208 msgid "Could not multiplex stream."
211 msgid "The stream is in the wrong format."
214 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
218 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
223 msgid "No error message for domain %s."
227 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
230 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
236 msgid "commonly used title"
239 msgid "title sortname"
242 msgid "commonly used title for sorting purposes"
248 msgid "person(s) responsible for the recording"
251 msgid "artist sortname"
254 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
260 msgid "album containing this data"
263 msgid "album sortname"
266 msgid "album containing this data for sorting purposes"
272 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
275 msgid "album artist sortname"
278 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
284 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
291 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
297 msgid "genre this data belongs to"
303 msgid "free text commenting the data"
307 msgid "extended comment"
310 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
316 msgid "track number inside a collection"
322 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
328 msgid "disc number inside a collection"
334 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
341 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
348 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
354 msgid "short text describing the content of the data"
360 msgid "version of this data"
366 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
373 msgstr "müəllif hüququ"
375 msgid "copyright notice of the data"
376 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
379 msgid "copyright uri"
380 msgstr "müəllif hüququ"
383 msgid "URI to the copyright notice of the data"
384 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
389 msgid "contact information"
390 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
395 msgid "license of data"
396 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
403 msgid "URI to the license of the data"
404 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
409 msgid "person(s) performing"
410 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
416 msgid "person(s) who composed the recording"
417 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
422 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
428 msgid "codec the data is stored in"
434 msgid "codec the video data is stored in"
440 msgid "codec the audio data is stored in"
443 msgid "subtitle codec"
446 msgid "codec the subtitle data is stored in"
450 msgid "container format"
451 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
453 msgid "container format the data is stored in"
459 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
462 msgid "nominal bitrate"
465 msgid "nominal bitrate in bits/s"
468 msgid "minimum bitrate"
471 msgid "minimum bitrate in bits/s"
474 msgid "maximum bitrate"
477 msgid "maximum bitrate in bits/s"
483 msgid "encoder used to encode this stream"
486 msgid "encoder version"
489 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
493 msgstr "seriya nömrəsi"
495 msgid "serial number of track"
496 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
498 msgid "replaygain track gain"
501 msgid "track gain in db"
504 msgid "replaygain track peak"
507 msgid "peak of the track"
510 msgid "replaygain album gain"
513 msgid "album gain in db"
516 msgid "replaygain album peak"
519 msgid "peak of the album"
522 msgid "replaygain reference level"
525 msgid "reference level of track and album gain values"
528 msgid "language code"
531 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
537 msgid "image related to this stream"
540 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
541 msgid "preview image"
544 msgid "preview image related to this stream"
550 msgid "file attached to this stream"
553 msgid "beats per minute"
556 msgid "number of beats per minute in audio"
562 msgid "comma separated keywords describing the content"
565 msgid "geo location name"
569 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
573 msgid "geo location latitude"
577 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
578 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
579 "southern latitudes)"
582 msgid "geo location longitude"
586 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
587 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
588 "negative values for western longitudes)"
591 msgid "geo location elevation"
595 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
596 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
599 msgid "geo location country"
602 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
605 msgid "geo location city"
608 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
611 msgid "geo location sublocation"
615 "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
619 msgid "geo location movement speed"
623 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
626 msgid "geo location movement direction"
630 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
631 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
632 "means the geographic north, and increases clockwise"
635 msgid "geo location capture direction"
639 "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
640 "It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
641 "geographic north, and increases clockwise"
644 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
648 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
651 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
652 msgid "show sortname"
656 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
659 msgid "episode number"
662 msgid "The episode number in the season the media is part of"
665 msgid "season number"
668 msgid "The season number of the show the media is part of"
675 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
678 msgid "composer sortname"
682 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
683 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
689 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
690 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
698 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
702 msgid "device manufacturer"
705 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
711 msgid "Model of the device used to create this media"
714 msgid "image orientation"
717 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
724 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
729 "Additional debug info:\n"
734 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
738 msgid "no bin \"%s\", skipping"
742 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
746 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
750 msgid "could not link %s to %s"
754 msgid "no element \"%s\""
758 msgid "could not parse caps \"%s\""
761 msgid "link without source element"
764 msgid "link without sink element"
768 msgid "no source element for URI \"%s\""
772 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
776 msgid "no sink element for URI \"%s\""
780 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
783 msgid "empty pipeline not allowed"
786 msgid "Internal clock error."
789 msgid "Internal data flow error."
792 msgid "A lot of buffers are being dropped."
795 msgid "Internal data flow problem."
798 msgid "Internal data stream error."
805 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
806 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
809 msgid "No file name specified for writing."
813 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
817 msgid "Error closing file \"%s\"."
821 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
825 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
828 msgid "No file name specified for reading."
832 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
836 msgid "Could not get info on \"%s\"."
840 msgid "\"%s\" is a directory."
844 msgid "File \"%s\" is a socket."
847 msgid "Failed after iterations as requested."
850 msgid "Error while writing to download file."
853 msgid "No Temp directory specified."
857 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
863 msgid "detected capabilities in stream"
875 msgid "force caps without doing a typefind"
878 msgid "Stream contains no data."
881 msgid "Implemented Interfaces:\n"
893 msgid "Blacklisted files:"
896 msgid "Total count: "
900 msgid "%d blacklisted file"
901 msgid_plural "%d blacklisted files"
907 msgid_plural "%d plugins"
912 msgid "%d blacklist entry"
913 msgid_plural "%d blacklist entries"
919 msgid_plural "%d features"
923 msgid "Print all elements"
926 msgid "Print list of blacklisted files"
930 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
932 " Useful in connection with external "
933 "automatic plugin installation mechanisms"
936 msgid "List the plugin contents"
939 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
943 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
947 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
950 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
954 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
958 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
961 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
965 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
969 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
973 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
977 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
981 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
985 msgid "Got message #%u (%s): "
989 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
993 msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
997 msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
1001 msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
1014 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1017 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1020 msgid "buffering..."
1023 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1026 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1029 msgid "Redistribute latency...\n"
1033 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1036 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1039 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1042 msgid "Output status information and property notifications"
1045 msgid "Do not print any progress information"
1048 msgid "Output messages"
1051 msgid "Do not output status information of TYPE"
1054 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1057 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1063 msgid "Do not install a fault handler"
1066 msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1069 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1072 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1076 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1079 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1083 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1086 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1089 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1092 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1095 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1098 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1101 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1104 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1107 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1110 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1113 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1116 msgid "Waiting for EOS...\n"
1119 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1122 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1125 msgid "Execution ended after %"
1128 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1131 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1134 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1140 #~ msgid "SCHEDULER"
1141 #~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
1143 #~ msgid "Registry to use"
1144 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
1147 #~ msgstr "QEYDBAZASI"