po: update for new strings
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-07-26 17:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 msgid "Print the GStreamer version"
21 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
22
23 msgid "Make all warnings fatal"
24 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
25
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr ""
28
29 msgid ""
30 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
31 msgstr ""
32
33 msgid "LEVEL"
34 msgstr "SƏVİYYƏ"
35
36 msgid ""
37 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
38 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
39 msgstr ""
40
41 msgid "LIST"
42 msgstr "SİYAHI"
43
44 msgid "Disable colored debugging output"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Disable debugging"
48 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
49
50 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
54 msgstr ""
55
56 msgid "PATHS"
57 msgstr "CIĞIRLAR"
58
59 msgid ""
60 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
61 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
62 msgstr ""
63
64 msgid "PLUGINS"
65 msgstr "ƏLAVƏLƏR"
66
67 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
68 msgstr ""
69
70 msgid "Disable updating the registry"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
74 msgstr ""
75
76 msgid "GStreamer Options"
77 msgstr ""
78
79 #, fuzzy
80 msgid "Show GStreamer Options"
81 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
82
83 msgid "Unknown option"
84 msgstr ""
85
86 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
87 msgstr ""
88
89 msgid ""
90 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
91 msgstr ""
92
93 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
94 msgstr ""
95
96 msgid ""
97 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
98 "proper error message with the reason for the failure."
99 msgstr ""
100
101 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
102 msgstr ""
103
104 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
105 msgstr ""
106
107 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
108 msgstr ""
109
110 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
111 msgstr ""
112
113 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
114 msgstr ""
115
116 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
117 msgstr ""
118
119 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
120 msgstr ""
121
122 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
123 msgstr ""
124
125 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
126 msgstr ""
127
128 msgid ""
129 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
130 "disabled."
131 msgstr ""
132
133 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
134 msgstr ""
135
136 msgid "Could not initialize supporting library."
137 msgstr ""
138
139 msgid "Could not close supporting library."
140 msgstr ""
141
142 msgid "Could not configure supporting library."
143 msgstr ""
144
145 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
146 msgstr ""
147
148 msgid "Resource not found."
149 msgstr ""
150
151 msgid "Resource busy or not available."
152 msgstr ""
153
154 msgid "Could not open resource for reading."
155 msgstr ""
156
157 msgid "Could not open resource for writing."
158 msgstr ""
159
160 msgid "Could not open resource for reading and writing."
161 msgstr ""
162
163 msgid "Could not close resource."
164 msgstr ""
165
166 msgid "Could not read from resource."
167 msgstr ""
168
169 msgid "Could not write to resource."
170 msgstr ""
171
172 msgid "Could not perform seek on resource."
173 msgstr ""
174
175 msgid "Could not synchronize on resource."
176 msgstr ""
177
178 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
179 msgstr ""
180
181 msgid "No space left on the resource."
182 msgstr ""
183
184 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
185 msgstr ""
186
187 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
188 msgstr ""
189
190 msgid "Could not determine type of stream."
191 msgstr ""
192
193 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
194 msgstr ""
195
196 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
197 msgstr ""
198
199 msgid "Could not decode stream."
200 msgstr ""
201
202 msgid "Could not encode stream."
203 msgstr ""
204
205 msgid "Could not demultiplex stream."
206 msgstr ""
207
208 msgid "Could not multiplex stream."
209 msgstr ""
210
211 msgid "The stream is in the wrong format."
212 msgstr ""
213
214 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
215 msgstr ""
216
217 msgid ""
218 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
219 "been supplied."
220 msgstr ""
221
222 #, c-format
223 msgid "No error message for domain %s."
224 msgstr ""
225
226 #, c-format
227 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
228 msgstr ""
229
230 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
231 msgstr ""
232
233 msgid "title"
234 msgstr ""
235
236 msgid "commonly used title"
237 msgstr ""
238
239 msgid "title sortname"
240 msgstr ""
241
242 msgid "commonly used title for sorting purposes"
243 msgstr ""
244
245 msgid "artist"
246 msgstr ""
247
248 msgid "person(s) responsible for the recording"
249 msgstr ""
250
251 msgid "artist sortname"
252 msgstr ""
253
254 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
255 msgstr ""
256
257 msgid "album"
258 msgstr ""
259
260 msgid "album containing this data"
261 msgstr ""
262
263 msgid "album sortname"
264 msgstr ""
265
266 msgid "album containing this data for sorting purposes"
267 msgstr ""
268
269 msgid "album artist"
270 msgstr ""
271
272 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
273 msgstr ""
274
275 msgid "album artist sortname"
276 msgstr ""
277
278 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
279 msgstr ""
280
281 msgid "date"
282 msgstr "tarix"
283
284 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
285 msgstr ""
286
287 #, fuzzy
288 msgid "datetime"
289 msgstr "tarix"
290
291 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
292 msgstr ""
293
294 msgid "genre"
295 msgstr ""
296
297 msgid "genre this data belongs to"
298 msgstr ""
299
300 msgid "comment"
301 msgstr "şərh"
302
303 msgid "free text commenting the data"
304 msgstr ""
305
306 #, fuzzy
307 msgid "extended comment"
308 msgstr "şərh"
309
310 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
311 msgstr ""
312
313 msgid "track number"
314 msgstr ""
315
316 msgid "track number inside a collection"
317 msgstr ""
318
319 msgid "track count"
320 msgstr ""
321
322 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
323 msgstr ""
324
325 msgid "disc number"
326 msgstr ""
327
328 msgid "disc number inside a collection"
329 msgstr ""
330
331 msgid "disc count"
332 msgstr ""
333
334 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
335 msgstr ""
336
337 msgid "location"
338 msgstr ""
339
340 msgid ""
341 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
342 "is hosted)"
343 msgstr ""
344
345 msgid "homepage"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
349 msgstr ""
350
351 msgid "description"
352 msgstr "izahat"
353
354 msgid "short text describing the content of the data"
355 msgstr ""
356
357 msgid "version"
358 msgstr "buraxılış"
359
360 msgid "version of this data"
361 msgstr ""
362
363 msgid "ISRC"
364 msgstr ""
365
366 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
367 msgstr ""
368
369 msgid "organization"
370 msgstr ""
371
372 msgid "copyright"
373 msgstr "müəllif hüququ"
374
375 msgid "copyright notice of the data"
376 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
377
378 #, fuzzy
379 msgid "copyright uri"
380 msgstr "müəllif hüququ"
381
382 #, fuzzy
383 msgid "URI to the copyright notice of the data"
384 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
385
386 msgid "contact"
387 msgstr "əlaqə"
388
389 msgid "contact information"
390 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
391
392 msgid "license"
393 msgstr "lisenziya"
394
395 msgid "license of data"
396 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
397
398 #, fuzzy
399 msgid "license uri"
400 msgstr "lisenziya"
401
402 #, fuzzy
403 msgid "URI to the license of the data"
404 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
405
406 msgid "performer"
407 msgstr "ifaçı"
408
409 msgid "person(s) performing"
410 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
411
412 msgid "composer"
413 msgstr ""
414
415 #, fuzzy
416 msgid "person(s) who composed the recording"
417 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
418
419 msgid "duration"
420 msgstr "sürəklik"
421
422 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
423 msgstr ""
424
425 msgid "codec"
426 msgstr ""
427
428 msgid "codec the data is stored in"
429 msgstr ""
430
431 msgid "video codec"
432 msgstr ""
433
434 msgid "codec the video data is stored in"
435 msgstr ""
436
437 msgid "audio codec"
438 msgstr ""
439
440 msgid "codec the audio data is stored in"
441 msgstr ""
442
443 msgid "subtitle codec"
444 msgstr ""
445
446 msgid "codec the subtitle data is stored in"
447 msgstr ""
448
449 #, fuzzy
450 msgid "container format"
451 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
452
453 msgid "container format the data is stored in"
454 msgstr ""
455
456 msgid "bitrate"
457 msgstr ""
458
459 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
460 msgstr ""
461
462 msgid "nominal bitrate"
463 msgstr ""
464
465 msgid "nominal bitrate in bits/s"
466 msgstr ""
467
468 msgid "minimum bitrate"
469 msgstr ""
470
471 msgid "minimum bitrate in bits/s"
472 msgstr ""
473
474 msgid "maximum bitrate"
475 msgstr ""
476
477 msgid "maximum bitrate in bits/s"
478 msgstr ""
479
480 msgid "encoder"
481 msgstr ""
482
483 msgid "encoder used to encode this stream"
484 msgstr ""
485
486 msgid "encoder version"
487 msgstr ""
488
489 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
490 msgstr ""
491
492 msgid "serial"
493 msgstr "seriya nömrəsi"
494
495 msgid "serial number of track"
496 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
497
498 msgid "replaygain track gain"
499 msgstr ""
500
501 msgid "track gain in db"
502 msgstr ""
503
504 msgid "replaygain track peak"
505 msgstr ""
506
507 msgid "peak of the track"
508 msgstr ""
509
510 msgid "replaygain album gain"
511 msgstr ""
512
513 msgid "album gain in db"
514 msgstr ""
515
516 msgid "replaygain album peak"
517 msgstr ""
518
519 msgid "peak of the album"
520 msgstr ""
521
522 msgid "replaygain reference level"
523 msgstr ""
524
525 msgid "reference level of track and album gain values"
526 msgstr ""
527
528 msgid "language code"
529 msgstr ""
530
531 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
532 msgstr ""
533
534 msgid "image"
535 msgstr ""
536
537 msgid "image related to this stream"
538 msgstr ""
539
540 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
541 msgid "preview image"
542 msgstr ""
543
544 msgid "preview image related to this stream"
545 msgstr ""
546
547 msgid "attachment"
548 msgstr ""
549
550 msgid "file attached to this stream"
551 msgstr ""
552
553 msgid "beats per minute"
554 msgstr ""
555
556 msgid "number of beats per minute in audio"
557 msgstr ""
558
559 msgid "keywords"
560 msgstr ""
561
562 msgid "comma separated keywords describing the content"
563 msgstr ""
564
565 msgid "geo location name"
566 msgstr ""
567
568 msgid ""
569 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
570 "produced"
571 msgstr ""
572
573 msgid "geo location latitude"
574 msgstr ""
575
576 msgid ""
577 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
578 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
579 "southern latitudes)"
580 msgstr ""
581
582 msgid "geo location longitude"
583 msgstr ""
584
585 msgid ""
586 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
587 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
588 "negative values for western longitudes)"
589 msgstr ""
590
591 msgid "geo location elevation"
592 msgstr ""
593
594 msgid ""
595 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
596 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
597 msgstr ""
598
599 msgid "geo location country"
600 msgstr ""
601
602 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
603 msgstr ""
604
605 msgid "geo location city"
606 msgstr ""
607
608 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
609 msgstr ""
610
611 msgid "geo location sublocation"
612 msgstr ""
613
614 msgid ""
615 "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
616 "the neighborhood)"
617 msgstr ""
618
619 msgid "geo location movement speed"
620 msgstr ""
621
622 msgid ""
623 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
624 msgstr ""
625
626 msgid "geo location movement direction"
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
631 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
632 "means the geographic north, and increases clockwise"
633 msgstr ""
634
635 msgid "geo location capture direction"
636 msgstr ""
637
638 msgid ""
639 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
640 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
641 "geographic north, and increases clockwise"
642 msgstr ""
643
644 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
645 msgid "show name"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
649 msgstr ""
650
651 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
652 msgid "show sortname"
653 msgstr ""
654
655 msgid ""
656 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
657 msgstr ""
658
659 msgid "episode number"
660 msgstr ""
661
662 msgid "The episode number in the season the media is part of"
663 msgstr ""
664
665 msgid "season number"
666 msgstr ""
667
668 msgid "The season number of the show the media is part of"
669 msgstr ""
670
671 #, fuzzy
672 msgid "lyrics"
673 msgstr "lisenziya"
674
675 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
676 msgstr ""
677
678 msgid "composer sortname"
679 msgstr ""
680
681 #, fuzzy
682 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
683 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
684
685 msgid "grouping"
686 msgstr ""
687
688 msgid ""
689 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
690 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
691 msgstr ""
692
693 #, fuzzy
694 msgid "user rating"
695 msgstr "sürəklik"
696
697 msgid ""
698 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
699 "this media"
700 msgstr ""
701
702 msgid "device manufacturer"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
706 msgstr ""
707
708 msgid "device model"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Model of the device used to create this media"
712 msgstr ""
713
714 msgid "image orientation"
715 msgstr ""
716
717 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
718 msgstr ""
719
720 msgid ", "
721 msgstr ", "
722
723 #, c-format
724 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
725 msgstr ""
726
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "Additional debug info:\n"
730 "%s\n"
731 msgstr ""
732
733 #, c-format
734 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
735 msgstr ""
736
737 #, c-format
738 msgid "no bin \"%s\", skipping"
739 msgstr ""
740
741 #, c-format
742 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
743 msgstr ""
744
745 #, c-format
746 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
747 msgstr ""
748
749 #, c-format
750 msgid "could not link %s to %s"
751 msgstr ""
752
753 #, c-format
754 msgid "no element \"%s\""
755 msgstr ""
756
757 #, c-format
758 msgid "could not parse caps \"%s\""
759 msgstr ""
760
761 msgid "link without source element"
762 msgstr ""
763
764 msgid "link without sink element"
765 msgstr ""
766
767 #, c-format
768 msgid "no source element for URI \"%s\""
769 msgstr ""
770
771 #, c-format
772 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
773 msgstr ""
774
775 #, c-format
776 msgid "no sink element for URI \"%s\""
777 msgstr ""
778
779 #, c-format
780 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
781 msgstr ""
782
783 msgid "empty pipeline not allowed"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Internal clock error."
787 msgstr ""
788
789 msgid "Internal data flow error."
790 msgstr ""
791
792 msgid "A lot of buffers are being dropped."
793 msgstr ""
794
795 msgid "Internal data flow problem."
796 msgstr ""
797
798 msgid "Internal data stream error."
799 msgstr ""
800
801 msgid "Filter caps"
802 msgstr ""
803
804 msgid ""
805 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
806 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
807 msgstr ""
808
809 msgid "No file name specified for writing."
810 msgstr ""
811
812 #, c-format
813 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
814 msgstr ""
815
816 #, c-format
817 msgid "Error closing file \"%s\"."
818 msgstr ""
819
820 #, c-format
821 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
822 msgstr ""
823
824 #, c-format
825 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
826 msgstr ""
827
828 msgid "No file name specified for reading."
829 msgstr ""
830
831 #, c-format
832 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
833 msgstr ""
834
835 #, c-format
836 msgid "Could not get info on \"%s\"."
837 msgstr ""
838
839 #, c-format
840 msgid "\"%s\" is a directory."
841 msgstr ""
842
843 #, c-format
844 msgid "File \"%s\" is a socket."
845 msgstr ""
846
847 msgid "Failed after iterations as requested."
848 msgstr ""
849
850 msgid "Error while writing to download file."
851 msgstr ""
852
853 msgid "No Temp directory specified."
854 msgstr ""
855
856 #, c-format
857 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
858 msgstr ""
859
860 msgid "caps"
861 msgstr ""
862
863 msgid "detected capabilities in stream"
864 msgstr ""
865
866 msgid "minimum"
867 msgstr "minimal"
868
869 msgid "maximum"
870 msgstr "maksimal"
871
872 msgid "force caps"
873 msgstr ""
874
875 msgid "force caps without doing a typefind"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Stream contains no data."
879 msgstr ""
880
881 msgid "Implemented Interfaces:\n"
882 msgstr ""
883
884 msgid "readable"
885 msgstr ""
886
887 msgid "writable"
888 msgstr ""
889
890 msgid "controllable"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Blacklisted files:"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Total count: "
897 msgstr ""
898
899 #, c-format
900 msgid "%d blacklisted file"
901 msgid_plural "%d blacklisted files"
902 msgstr[0] ""
903 msgstr[1] ""
904
905 #, c-format
906 msgid "%d plugin"
907 msgid_plural "%d plugins"
908 msgstr[0] ""
909 msgstr[1] ""
910
911 #, c-format
912 msgid "%d blacklist entry"
913 msgid_plural "%d blacklist entries"
914 msgstr[0] ""
915 msgstr[1] ""
916
917 #, c-format
918 msgid "%d feature"
919 msgid_plural "%d features"
920 msgstr[0] ""
921 msgstr[1] ""
922
923 msgid "Print all elements"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Print list of blacklisted files"
927 msgstr ""
928
929 msgid ""
930 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
931 "plugins provide.\n"
932 "                                       Useful in connection with external "
933 "automatic plugin installation mechanisms"
934 msgstr ""
935
936 msgid "List the plugin contents"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
940 msgstr ""
941
942 #, c-format
943 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
944 msgstr ""
945
946 #, c-format
947 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
951 msgstr ""
952
953 #, c-format
954 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
955 msgstr ""
956
957 #, c-format
958 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
959 msgstr ""
960
961 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
962 msgstr ""
963
964 #, c-format
965 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
966 msgstr ""
967
968 #, c-format
969 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
970 msgstr ""
971
972 #, c-format
973 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
974 msgstr ""
975
976 #, c-format
977 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
978 msgstr ""
979
980 #, c-format
981 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
982 msgstr ""
983
984 #, c-format
985 msgid "Got message #%u (%s): "
986 msgstr ""
987
988 #, c-format
989 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
990 msgstr ""
991
992 #, c-format
993 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
994 msgstr ""
995
996 #, c-format
997 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
998 msgstr ""
999
1000 #, c-format
1001 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "FOUND TAG\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "INFO:\n"
1010 "%s\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #, c-format
1014 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "buffering..."
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Redistribute latency...\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #, c-format
1033 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Output status information and property notifications"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Do not print any progress information"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Output messages"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Do not output status information of TYPE"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "FILE"
1061 msgstr "FAYL"
1062
1063 msgid "Do not install a fault handler"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1073 msgstr ""
1074
1075 #, c-format
1076 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #, c-format
1083 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Waiting for EOS...\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Execution ended after %"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #~ msgid "')"
1138 #~ msgstr "')"
1139
1140 #~ msgid "SCHEDULER"
1141 #~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
1142
1143 #~ msgid "Registry to use"
1144 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
1145
1146 #~ msgid "REGISTRY"
1147 #~ msgstr "QEYDBAZASI"