Merge branch 'master' into 0.11
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-05 11:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 msgid "Print the GStreamer version"
21 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
22
23 msgid "Make all warnings fatal"
24 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
25
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr ""
28
29 msgid ""
30 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
31 msgstr ""
32
33 msgid "LEVEL"
34 msgstr "SƏVİYYƏ"
35
36 msgid ""
37 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
38 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
39 msgstr ""
40
41 msgid "LIST"
42 msgstr "SİYAHI"
43
44 msgid "Disable colored debugging output"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Disable debugging"
48 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
49
50 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
54 msgstr ""
55
56 msgid "PATHS"
57 msgstr "CIĞIRLAR"
58
59 msgid ""
60 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
61 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
62 msgstr ""
63
64 msgid "PLUGINS"
65 msgstr "ƏLAVƏLƏR"
66
67 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
68 msgstr ""
69
70 msgid "Disable updating the registry"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
74 msgstr ""
75
76 msgid "GStreamer Options"
77 msgstr ""
78
79 #, fuzzy
80 msgid "Show GStreamer Options"
81 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
82
83 msgid "Unknown option"
84 msgstr ""
85
86 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
87 msgstr ""
88
89 msgid ""
90 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
91 msgstr ""
92
93 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
94 msgstr ""
95
96 msgid ""
97 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
98 "proper error message with the reason for the failure."
99 msgstr ""
100
101 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
102 msgstr ""
103
104 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
105 msgstr ""
106
107 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
108 msgstr ""
109
110 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
111 msgstr ""
112
113 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
114 msgstr ""
115
116 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
117 msgstr ""
118
119 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
120 msgstr ""
121
122 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
123 msgstr ""
124
125 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
126 msgstr ""
127
128 msgid ""
129 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
130 "disabled."
131 msgstr ""
132
133 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
134 msgstr ""
135
136 msgid "Could not initialize supporting library."
137 msgstr ""
138
139 msgid "Could not close supporting library."
140 msgstr ""
141
142 msgid "Could not configure supporting library."
143 msgstr ""
144
145 msgid "Encoding error."
146 msgstr ""
147
148 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
149 msgstr ""
150
151 msgid "Resource not found."
152 msgstr ""
153
154 msgid "Resource busy or not available."
155 msgstr ""
156
157 msgid "Could not open resource for reading."
158 msgstr ""
159
160 msgid "Could not open resource for writing."
161 msgstr ""
162
163 msgid "Could not open resource for reading and writing."
164 msgstr ""
165
166 msgid "Could not close resource."
167 msgstr ""
168
169 msgid "Could not read from resource."
170 msgstr ""
171
172 msgid "Could not write to resource."
173 msgstr ""
174
175 msgid "Could not perform seek on resource."
176 msgstr ""
177
178 msgid "Could not synchronize on resource."
179 msgstr ""
180
181 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
182 msgstr ""
183
184 msgid "No space left on the resource."
185 msgstr ""
186
187 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
188 msgstr ""
189
190 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
191 msgstr ""
192
193 msgid "Could not determine type of stream."
194 msgstr ""
195
196 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
197 msgstr ""
198
199 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
200 msgstr ""
201
202 msgid "Could not decode stream."
203 msgstr ""
204
205 msgid "Could not encode stream."
206 msgstr ""
207
208 msgid "Could not demultiplex stream."
209 msgstr ""
210
211 msgid "Could not multiplex stream."
212 msgstr ""
213
214 msgid "The stream is in the wrong format."
215 msgstr ""
216
217 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
218 msgstr ""
219
220 msgid ""
221 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
222 "been supplied."
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid "No error message for domain %s."
227 msgstr ""
228
229 #, c-format
230 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
231 msgstr ""
232
233 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
234 msgstr ""
235
236 msgid "title"
237 msgstr ""
238
239 msgid "commonly used title"
240 msgstr ""
241
242 msgid "title sortname"
243 msgstr ""
244
245 msgid "commonly used title for sorting purposes"
246 msgstr ""
247
248 msgid "artist"
249 msgstr ""
250
251 msgid "person(s) responsible for the recording"
252 msgstr ""
253
254 msgid "artist sortname"
255 msgstr ""
256
257 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
258 msgstr ""
259
260 msgid "album"
261 msgstr ""
262
263 msgid "album containing this data"
264 msgstr ""
265
266 msgid "album sortname"
267 msgstr ""
268
269 msgid "album containing this data for sorting purposes"
270 msgstr ""
271
272 msgid "album artist"
273 msgstr ""
274
275 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
276 msgstr ""
277
278 msgid "album artist sortname"
279 msgstr ""
280
281 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
282 msgstr ""
283
284 msgid "date"
285 msgstr "tarix"
286
287 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
288 msgstr ""
289
290 #, fuzzy
291 msgid "datetime"
292 msgstr "tarix"
293
294 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
295 msgstr ""
296
297 msgid "genre"
298 msgstr ""
299
300 msgid "genre this data belongs to"
301 msgstr ""
302
303 msgid "comment"
304 msgstr "şərh"
305
306 msgid "free text commenting the data"
307 msgstr ""
308
309 #, fuzzy
310 msgid "extended comment"
311 msgstr "şərh"
312
313 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
314 msgstr ""
315
316 msgid "track number"
317 msgstr ""
318
319 msgid "track number inside a collection"
320 msgstr ""
321
322 msgid "track count"
323 msgstr ""
324
325 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
326 msgstr ""
327
328 msgid "disc number"
329 msgstr ""
330
331 msgid "disc number inside a collection"
332 msgstr ""
333
334 msgid "disc count"
335 msgstr ""
336
337 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
338 msgstr ""
339
340 msgid "location"
341 msgstr ""
342
343 msgid ""
344 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
345 "is hosted)"
346 msgstr ""
347
348 msgid "homepage"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
352 msgstr ""
353
354 msgid "description"
355 msgstr "izahat"
356
357 msgid "short text describing the content of the data"
358 msgstr ""
359
360 msgid "version"
361 msgstr "buraxılış"
362
363 msgid "version of this data"
364 msgstr ""
365
366 msgid "ISRC"
367 msgstr ""
368
369 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
370 msgstr ""
371
372 msgid "organization"
373 msgstr ""
374
375 msgid "copyright"
376 msgstr "müəllif hüququ"
377
378 msgid "copyright notice of the data"
379 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
380
381 #, fuzzy
382 msgid "copyright uri"
383 msgstr "müəllif hüququ"
384
385 #, fuzzy
386 msgid "URI to the copyright notice of the data"
387 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
388
389 msgid "encoded by"
390 msgstr ""
391
392 msgid "name of the encoding person or organization"
393 msgstr ""
394
395 msgid "contact"
396 msgstr "əlaqə"
397
398 msgid "contact information"
399 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
400
401 msgid "license"
402 msgstr "lisenziya"
403
404 msgid "license of data"
405 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
406
407 #, fuzzy
408 msgid "license uri"
409 msgstr "lisenziya"
410
411 #, fuzzy
412 msgid "URI to the license of the data"
413 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
414
415 msgid "performer"
416 msgstr "ifaçı"
417
418 msgid "person(s) performing"
419 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
420
421 msgid "composer"
422 msgstr ""
423
424 #, fuzzy
425 msgid "person(s) who composed the recording"
426 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
427
428 msgid "duration"
429 msgstr "sürəklik"
430
431 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
432 msgstr ""
433
434 msgid "codec"
435 msgstr ""
436
437 msgid "codec the data is stored in"
438 msgstr ""
439
440 msgid "video codec"
441 msgstr ""
442
443 msgid "codec the video data is stored in"
444 msgstr ""
445
446 msgid "audio codec"
447 msgstr ""
448
449 msgid "codec the audio data is stored in"
450 msgstr ""
451
452 msgid "subtitle codec"
453 msgstr ""
454
455 msgid "codec the subtitle data is stored in"
456 msgstr ""
457
458 #, fuzzy
459 msgid "container format"
460 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
461
462 msgid "container format the data is stored in"
463 msgstr ""
464
465 msgid "bitrate"
466 msgstr ""
467
468 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
469 msgstr ""
470
471 msgid "nominal bitrate"
472 msgstr ""
473
474 msgid "nominal bitrate in bits/s"
475 msgstr ""
476
477 msgid "minimum bitrate"
478 msgstr ""
479
480 msgid "minimum bitrate in bits/s"
481 msgstr ""
482
483 msgid "maximum bitrate"
484 msgstr ""
485
486 msgid "maximum bitrate in bits/s"
487 msgstr ""
488
489 msgid "encoder"
490 msgstr ""
491
492 msgid "encoder used to encode this stream"
493 msgstr ""
494
495 msgid "encoder version"
496 msgstr ""
497
498 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
499 msgstr ""
500
501 msgid "serial"
502 msgstr "seriya nömrəsi"
503
504 msgid "serial number of track"
505 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
506
507 msgid "replaygain track gain"
508 msgstr ""
509
510 msgid "track gain in db"
511 msgstr ""
512
513 msgid "replaygain track peak"
514 msgstr ""
515
516 msgid "peak of the track"
517 msgstr ""
518
519 msgid "replaygain album gain"
520 msgstr ""
521
522 msgid "album gain in db"
523 msgstr ""
524
525 msgid "replaygain album peak"
526 msgstr ""
527
528 msgid "peak of the album"
529 msgstr ""
530
531 msgid "replaygain reference level"
532 msgstr ""
533
534 msgid "reference level of track and album gain values"
535 msgstr ""
536
537 msgid "language code"
538 msgstr ""
539
540 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
541 msgstr ""
542
543 msgid "language name"
544 msgstr ""
545
546 msgid "freeform name of the language this stream is in"
547 msgstr ""
548
549 msgid "image"
550 msgstr ""
551
552 msgid "image related to this stream"
553 msgstr ""
554
555 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
556 msgid "preview image"
557 msgstr ""
558
559 msgid "preview image related to this stream"
560 msgstr ""
561
562 msgid "attachment"
563 msgstr ""
564
565 msgid "file attached to this stream"
566 msgstr ""
567
568 msgid "beats per minute"
569 msgstr ""
570
571 msgid "number of beats per minute in audio"
572 msgstr ""
573
574 msgid "keywords"
575 msgstr ""
576
577 msgid "comma separated keywords describing the content"
578 msgstr ""
579
580 msgid "geo location name"
581 msgstr ""
582
583 msgid ""
584 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
585 "produced"
586 msgstr ""
587
588 msgid "geo location latitude"
589 msgstr ""
590
591 msgid ""
592 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
593 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
594 "southern latitudes)"
595 msgstr ""
596
597 msgid "geo location longitude"
598 msgstr ""
599
600 msgid ""
601 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
602 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
603 "negative values for western longitudes)"
604 msgstr ""
605
606 msgid "geo location elevation"
607 msgstr ""
608
609 msgid ""
610 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
611 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
612 msgstr ""
613
614 msgid "geo location country"
615 msgstr ""
616
617 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
618 msgstr ""
619
620 msgid "geo location city"
621 msgstr ""
622
623 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
624 msgstr ""
625
626 msgid "geo location sublocation"
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
631 "the neighborhood)"
632 msgstr ""
633
634 msgid "geo location horizontal error"
635 msgstr ""
636
637 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
638 msgstr ""
639
640 msgid "geo location movement speed"
641 msgstr ""
642
643 msgid ""
644 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
645 msgstr ""
646
647 msgid "geo location movement direction"
648 msgstr ""
649
650 msgid ""
651 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
652 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
653 "means the geographic north, and increases clockwise"
654 msgstr ""
655
656 msgid "geo location capture direction"
657 msgstr ""
658
659 msgid ""
660 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
661 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
662 "geographic north, and increases clockwise"
663 msgstr ""
664
665 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
666 msgid "show name"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
670 msgstr ""
671
672 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
673 msgid "show sortname"
674 msgstr ""
675
676 msgid ""
677 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
678 msgstr ""
679
680 msgid "episode number"
681 msgstr ""
682
683 msgid "The episode number in the season the media is part of"
684 msgstr ""
685
686 msgid "season number"
687 msgstr ""
688
689 msgid "The season number of the show the media is part of"
690 msgstr ""
691
692 #, fuzzy
693 msgid "lyrics"
694 msgstr "lisenziya"
695
696 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
697 msgstr ""
698
699 msgid "composer sortname"
700 msgstr ""
701
702 #, fuzzy
703 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
704 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
705
706 msgid "grouping"
707 msgstr ""
708
709 msgid ""
710 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
711 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
712 msgstr ""
713
714 #, fuzzy
715 msgid "user rating"
716 msgstr "sürəklik"
717
718 msgid ""
719 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
720 "this media"
721 msgstr ""
722
723 msgid "device manufacturer"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
727 msgstr ""
728
729 msgid "device model"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Model of the device used to create this media"
733 msgstr ""
734
735 msgid "application name"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Application used to create the media"
739 msgstr ""
740
741 msgid "application data"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
745 msgstr ""
746
747 msgid "image orientation"
748 msgstr ""
749
750 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
751 msgstr ""
752
753 msgid ", "
754 msgstr ", "
755
756 #, c-format
757 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
758 msgstr ""
759
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "Additional debug info:\n"
763 "%s\n"
764 msgstr ""
765
766 #, c-format
767 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
768 msgstr ""
769
770 #, c-format
771 msgid "no bin \"%s\", skipping"
772 msgstr ""
773
774 #, c-format
775 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
776 msgstr ""
777
778 #, c-format
779 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
780 msgstr ""
781
782 #, c-format
783 msgid "could not link %s to %s"
784 msgstr ""
785
786 #, c-format
787 msgid "no element \"%s\""
788 msgstr ""
789
790 #, c-format
791 msgid "could not parse caps \"%s\""
792 msgstr ""
793
794 msgid "link without source element"
795 msgstr ""
796
797 msgid "link without sink element"
798 msgstr ""
799
800 #, c-format
801 msgid "no source element for URI \"%s\""
802 msgstr ""
803
804 #, c-format
805 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
806 msgstr ""
807
808 #, c-format
809 msgid "no sink element for URI \"%s\""
810 msgstr ""
811
812 #, c-format
813 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
814 msgstr ""
815
816 msgid "empty pipeline not allowed"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Internal clock error."
820 msgstr ""
821
822 msgid "Internal data flow error."
823 msgstr ""
824
825 msgid "A lot of buffers are being dropped."
826 msgstr ""
827
828 msgid "Internal data flow problem."
829 msgstr ""
830
831 msgid "Internal data stream error."
832 msgstr ""
833
834 msgid "Filter caps"
835 msgstr ""
836
837 msgid ""
838 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
839 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
840 msgstr ""
841
842 msgid "No file name specified for writing."
843 msgstr ""
844
845 #, c-format
846 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
847 msgstr ""
848
849 #, c-format
850 msgid "Error closing file \"%s\"."
851 msgstr ""
852
853 #, c-format
854 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
855 msgstr ""
856
857 #, c-format
858 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
859 msgstr ""
860
861 msgid "No file name specified for reading."
862 msgstr ""
863
864 #, c-format
865 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
866 msgstr ""
867
868 #, c-format
869 msgid "Could not get info on \"%s\"."
870 msgstr ""
871
872 #, c-format
873 msgid "\"%s\" is a directory."
874 msgstr ""
875
876 #, c-format
877 msgid "File \"%s\" is a socket."
878 msgstr ""
879
880 msgid "Failed after iterations as requested."
881 msgstr ""
882
883 msgid "No Temp directory specified."
884 msgstr ""
885
886 #, c-format
887 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
888 msgstr ""
889
890 msgid "Error while writing to download file."
891 msgstr ""
892
893 msgid "caps"
894 msgstr ""
895
896 msgid "detected capabilities in stream"
897 msgstr ""
898
899 msgid "minimum"
900 msgstr "minimal"
901
902 msgid "maximum"
903 msgstr "maksimal"
904
905 msgid "force caps"
906 msgstr ""
907
908 msgid "force caps without doing a typefind"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Stream contains no data."
912 msgstr ""
913
914 msgid "Implemented Interfaces:\n"
915 msgstr ""
916
917 msgid "readable"
918 msgstr ""
919
920 msgid "writable"
921 msgstr ""
922
923 msgid "controllable"
924 msgstr ""
925
926 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
927 msgstr ""
928
929 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
930 msgstr ""
931
932 msgid "changeable only in NULL or READY state"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Blacklisted files:"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Total count: "
939 msgstr ""
940
941 #, c-format
942 msgid "%d blacklisted file"
943 msgid_plural "%d blacklisted files"
944 msgstr[0] ""
945 msgstr[1] ""
946
947 #, c-format
948 msgid "%d plugin"
949 msgid_plural "%d plugins"
950 msgstr[0] ""
951 msgstr[1] ""
952
953 #, c-format
954 msgid "%d blacklist entry"
955 msgid_plural "%d blacklist entries"
956 msgstr[0] ""
957 msgstr[1] ""
958
959 #, c-format
960 msgid "%d feature"
961 msgid_plural "%d features"
962 msgstr[0] ""
963 msgstr[1] ""
964
965 msgid "Print all elements"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Print list of blacklisted files"
969 msgstr ""
970
971 msgid ""
972 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
973 "plugins provide.\n"
974 "                                       Useful in connection with external "
975 "automatic plugin installation mechanisms"
976 msgstr ""
977
978 msgid "List the plugin contents"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
982 msgstr ""
983
984 #, c-format
985 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
986 msgstr ""
987
988 #, c-format
989 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Index statistics"
993 msgstr ""
994
995 #, c-format
996 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
997 msgstr ""
998
999 #, c-format
1000 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1001 msgstr ""
1002
1003 #, c-format
1004 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1005 msgstr ""
1006
1007 #, c-format
1008 msgid "Got message #%u (%s): "
1009 msgstr ""
1010
1011 #, c-format
1012 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #, c-format
1016 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #, c-format
1020 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #, c-format
1024 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "FOUND TAG\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "INFO:\n"
1033 "%s\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "buffering..."
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Redistribute latency...\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #, c-format
1056 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "Missing element: %s\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Output status information and property notifications"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Do not print any progress information"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Output messages"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Do not output status information of TYPE"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Do not install a fault handler"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Gather and print index statistics"
1094 msgstr ""
1095
1096 #, c-format
1097 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #, c-format
1104 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Waiting for EOS...\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Execution ended after %"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #~ msgid "FILE"
1159 #~ msgstr "FAYL"
1160
1161 #~ msgid "')"
1162 #~ msgstr "')"
1163
1164 #~ msgid "SCHEDULER"
1165 #~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
1166
1167 #~ msgid "Registry to use"
1168 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
1169
1170 #~ msgid "REGISTRY"
1171 #~ msgstr "QEYDBAZASI"