Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-12 00:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
20 msgid "Master"
21 msgstr ""
22
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
24 msgid "Bass"
25 msgstr "Bas"
26
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
28 msgid "Treble"
29 msgstr "İncə"
30
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
32 msgid "PCM"
33 msgstr "PCM"
34
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
36 msgid "Synth"
37 msgstr "Sint"
38
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
40 msgid "Line-in"
41 msgstr "Xətd-giriş"
42
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
44 msgid "CD"
45 msgstr "CD"
46
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
48 msgid "Microphone"
49 msgstr "Mikrofon"
50
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
52 #, fuzzy
53 msgid "PC Speaker"
54 msgstr "Spiker"
55
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
57 msgid "Playback"
58 msgstr ""
59
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
61 msgid "Capture"
62 msgstr ""
63
64 #: ext/alsa/gstalsasink.c:453
65 #, fuzzy
66 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
67 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
68
69 #: ext/alsa/gstalsasink.c:455
70 #, fuzzy
71 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
72 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
73
74 #: ext/alsa/gstalsasink.c:459
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
77 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
78
79 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
80 #, fuzzy
81 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
82 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
83
84 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:410
85 #, fuzzy
86 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
87 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
88
89 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:414
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
92 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
93
94 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
95 msgid "Could not open CD device for reading."
96 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
97
98 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
99 #, fuzzy
100 msgid "Could not seek CD."
101 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
102
103 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
104 #, fuzzy
105 msgid "Could not read CD."
106 msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
107
108 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
111 msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
112
113 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
114 #, fuzzy
115 msgid "No filename given"
116 msgstr "Fayl adı verilməyib."
117
118 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
119 #, c-format
120 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
121 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
122
123 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
126 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
127
128 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2842
129 msgid "Internal data stream error."
130 msgstr ""
131
132 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1281
133 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
134 msgstr ""
135
136 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1581
137 msgid "No URI specified to play from."
138 msgstr ""
139
140 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1587
141 #, c-format
142 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
143 msgstr ""
144
145 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1591
146 #, c-format
147 msgid "Invalid URI \"%s\"."
148 msgstr ""
149
150 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1598
151 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
152 msgstr ""
153
154 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671
155 msgid ""
156 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
157 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
158 msgstr ""
159
160 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1676
161 msgid ""
162 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
163 "install the necessary plugins."
164 msgstr ""
165
166 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1680
167 #, fuzzy
168 msgid "This is not a media file"
169 msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
170
171 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1685
172 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
173 msgstr ""
174
175 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
176 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
177 msgstr ""
178
179 #: gst/playback/gstplaybin.c:652 gst/playback/gstplaybin.c:661
180 #: gst/playback/gstplaybin.c:819 gst/playback/gstplaybin.c:828
181 #: gst/playback/gstplaybin.c:931
182 #, c-format
183 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
184 msgstr ""
185
186 #: gst/playback/gstplaybin.c:785
187 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
188 msgstr ""
189
190 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
193 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
194
195 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
198 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
199
200 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
201 #, c-format
202 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
203 msgstr ""
204
205 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364
206 #, c-format
207 msgid "Connection to %s:%d refused."
208 msgstr ""
209
210 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
211 msgid "track ID"
212 msgstr ""
213
214 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
215 msgid "MusicBrainz track ID"
216 msgstr ""
217
218 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
219 msgid "artist ID"
220 msgstr ""
221
222 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
223 msgid "MusicBrainz artist ID"
224 msgstr ""
225
226 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
227 msgid "album ID"
228 msgstr ""
229
230 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
231 msgid "MusicBrainz album ID"
232 msgstr ""
233
234 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
235 msgid "album artist ID"
236 msgstr ""
237
238 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
239 msgid "MusicBrainz album artist ID"
240 msgstr ""
241
242 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
243 msgid "track TRM ID"
244 msgstr ""
245
246 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
247 msgid "MusicBrainz TRM ID"
248 msgstr ""
249
250 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
251 msgid "artist sortname"
252 msgstr ""
253
254 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
255 msgid "MusicBrainz artist sortname"
256 msgstr ""
257
258 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
259 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
260 msgid "This CD has no audio tracks"
261 msgstr ""
262
263 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
264 msgid "No device specified."
265 msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
266
267 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
268 #, c-format
269 msgid "Device \"%s\" does not exist."
270 msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
271
272 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "Device \"%s\" is already being used."
275 msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
276
277 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
278 #, c-format
279 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
280 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
281
282 #~ msgid "Device is not open."
283 #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
284
285 #~ msgid "Device is open."
286 #~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
287
288 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
289 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
290
291 #, fuzzy
292 #~ msgid "No filename given."
293 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
294
295 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
296 #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
297
298 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
299 #~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
300
301 #~ msgid "No filename specified."
302 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
303
304 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
305 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
306
307 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
308 #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
309
310 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
311 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
312
313 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
314 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
315
316 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
317 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
318
319 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
320 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
321
322 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
323 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
324
325 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
326 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
327
328 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
329 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
330
331 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
332 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
333
334 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
335 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
336
337 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
338 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
339
340 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
341 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
342
343 #~ msgid "Volume"
344 #~ msgstr "Səs"
345
346 #~ msgid "Speaker"
347 #~ msgstr "Spiker"
348
349 #~ msgid "Mixer"
350 #~ msgstr "Mikser"
351
352 #~ msgid "PCM-2"
353 #~ msgstr "PCM-2"
354
355 #~ msgid "Record"
356 #~ msgstr "Qeyd"
357
358 #~ msgid "In-gain"
359 #~ msgstr "Giriş-gain"
360
361 #~ msgid "Out-gain"
362 #~ msgstr "Çıxış-gain"
363
364 #~ msgid "Line-1"
365 #~ msgstr "Xətd-1"
366
367 #~ msgid "Line-2"
368 #~ msgstr "Xətd-2"
369
370 #~ msgid "Line-3"
371 #~ msgstr "Xətd-3"
372
373 #~ msgid "Digital-1"
374 #~ msgstr "Dijital-1"
375
376 #~ msgid "Digital-2"
377 #~ msgstr "Dijital-2"
378
379 #~ msgid "Digital-3"
380 #~ msgstr "Dijital-3"
381
382 #~ msgid "Phone-in"
383 #~ msgstr "Telefon-girişi"
384
385 #~ msgid "Phone-out"
386 #~ msgstr "Telefon-çıxışı"
387
388 #~ msgid "Video"
389 #~ msgstr "Video"
390
391 #~ msgid "Radio"
392 #~ msgstr "Radio"
393
394 #~ msgid "Monitor"
395 #~ msgstr "Monitor"
396
397 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
398 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
399
400 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
401 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."