po: update for new strings
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 14:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 msgid "Master"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Bas"
25
26 msgid "Treble"
27 msgstr "İncə"
28
29 msgid "PCM"
30 msgstr "PCM"
31
32 msgid "Synth"
33 msgstr "Sint"
34
35 msgid "Line-in"
36 msgstr "Xətd-giriş"
37
38 msgid "CD"
39 msgstr "CD"
40
41 msgid "Microphone"
42 msgstr "Mikrofon"
43
44 #, fuzzy
45 msgid "PC Speaker"
46 msgstr "Spiker"
47
48 msgid "Playback"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Capture"
52 msgstr ""
53
54 #, fuzzy
55 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
56 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
57
58 #, fuzzy
59 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
60 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
61
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
64 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
65
66 msgid ""
67 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
68 "application."
69 msgstr ""
70
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not open audio device for playback."
73 msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
74
75 #, fuzzy
76 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
77 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
78
79 #, fuzzy
80 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
81 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
82
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
85 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
86
87 #, fuzzy
88 msgid ""
89 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
90 "application."
91 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
92
93 #, fuzzy
94 msgid "Could not open audio device for recording."
95 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
96
97 msgid "Could not open CD device for reading."
98 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
99
100 #, fuzzy
101 msgid "Could not seek CD."
102 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
103
104 #, fuzzy
105 msgid "Could not read CD."
106 msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
107
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
110 msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
111
112 #, fuzzy
113 msgid "No filename given"
114 msgstr "Fayl adı verilməyib."
115
116 #, c-format
117 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
118 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
119
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
122 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
123
124 msgid "Internal data stream error."
125 msgstr ""
126
127 #, c-format
128 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
129 msgstr ""
130
131 msgid "This appears to be a text file"
132 msgstr ""
133
134 #, fuzzy
135 msgid "Could not determine type of stream"
136 msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
137
138 #, c-format
139 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
140 msgstr ""
141
142 msgid "No URI specified to play from."
143 msgstr ""
144
145 #, c-format
146 msgid "Invalid URI \"%s\"."
147 msgstr ""
148
149 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
150 msgstr ""
151
152 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
153 msgstr ""
154
155 msgid "Source element is invalid."
156 msgstr ""
157
158 msgid ""
159 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
160 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
161 msgstr ""
162
163 msgid ""
164 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
165 "install the necessary plugins."
166 msgstr ""
167
168 #, fuzzy
169 msgid "This is not a media file"
170 msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
171
172 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
173 msgstr ""
174
175 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
176 msgstr ""
177
178 #, c-format
179 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
180 msgstr ""
181
182 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
183 msgstr ""
184
185 #, c-format
186 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
187 msgstr ""
188
189 msgid "The autovideosink element is missing."
190 msgstr ""
191
192 #, c-format
193 msgid "Configured videosink %s is not working."
194 msgstr ""
195
196 #, c-format
197 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
198 msgstr ""
199
200 msgid "The autovideosink element is not working."
201 msgstr ""
202
203 msgid "Custom text sink element is not usable."
204 msgstr ""
205
206 msgid "No volume control found"
207 msgstr ""
208
209 #, c-format
210 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
211 msgstr ""
212
213 msgid "The autoaudiosink element is missing."
214 msgstr ""
215
216 #, c-format
217 msgid "Configured audiosink %s is not working."
218 msgstr ""
219
220 #, c-format
221 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
222 msgstr ""
223
224 msgid "The autoaudiosink element is not working."
225 msgstr ""
226
227 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
228 msgstr ""
229
230 #, c-format
231 msgid "No decoder available for type '%s'."
232 msgstr ""
233
234 msgid "This stream type cannot be played yet."
235 msgstr ""
236
237 #, c-format
238 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
239 msgstr ""
240
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
243 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
244
245 #, c-format
246 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
247 msgstr ""
248
249 #, c-format
250 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
251 msgstr ""
252
253 #, c-format
254 msgid "Connection to %s:%d refused."
255 msgstr ""
256
257 msgid "Can't record audio fast enough"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Failed to read tag: not enough data"
261 msgstr ""
262
263 msgid "track ID"
264 msgstr ""
265
266 msgid "MusicBrainz track ID"
267 msgstr ""
268
269 msgid "artist ID"
270 msgstr ""
271
272 msgid "MusicBrainz artist ID"
273 msgstr ""
274
275 msgid "album ID"
276 msgstr ""
277
278 msgid "MusicBrainz album ID"
279 msgstr ""
280
281 msgid "album artist ID"
282 msgstr ""
283
284 msgid "MusicBrainz album artist ID"
285 msgstr ""
286
287 msgid "track TRM ID"
288 msgstr ""
289
290 msgid "MusicBrainz TRM ID"
291 msgstr ""
292
293 msgid "capturing shutter speed"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
297 msgstr ""
298
299 msgid "capturing focal ratio"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
303 msgstr ""
304
305 msgid "capturing focal length"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
309 msgstr ""
310
311 msgid "capturing digital zoom ratio"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
315 msgstr ""
316
317 msgid "capturing iso speed"
318 msgstr ""
319
320 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
321 msgstr ""
322
323 msgid "capturing exposure program"
324 msgstr ""
325
326 msgid "The exposure program used when capturing an image"
327 msgstr ""
328
329 msgid "capturing exposure mode"
330 msgstr ""
331
332 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
333 msgstr ""
334
335 msgid "capturing scene capture type"
336 msgstr ""
337
338 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
339 msgstr ""
340
341 msgid "capturing gain adjustment"
342 msgstr ""
343
344 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
345 msgstr ""
346
347 msgid "capturing white balance"
348 msgstr ""
349
350 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
351 msgstr ""
352
353 msgid "capturing contrast"
354 msgstr ""
355
356 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
357 msgstr ""
358
359 msgid "capturing saturation"
360 msgstr ""
361
362 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
363 msgstr ""
364
365 msgid "capturing flash fired"
366 msgstr ""
367
368 msgid "If the flash fired while capturing and image"
369 msgstr ""
370
371 msgid "capturing flash mode"
372 msgstr ""
373
374 msgid "The selected flash mode while capturing and image"
375 msgstr ""
376
377 msgid "image horizontal ppi"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
381 msgstr ""
382
383 msgid "image vertical ppi"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
387 msgstr ""
388
389 msgid "This CD has no audio tracks"
390 msgstr ""
391
392 msgid "ID3 tag"
393 msgstr ""
394
395 msgid "APE tag"
396 msgstr ""
397
398 msgid "ICY internet radio"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Windows Media Speech"
411 msgstr ""
412
413 msgid "CYUV Lossless"
414 msgstr ""
415
416 msgid "FFMpeg v1"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Lossless MSZH"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Uncompressed Gray Image"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Run-length encoding"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Sami subtitle format"
429 msgstr ""
430
431 msgid "TMPlayer subtitle format"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Kate subtitle format"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Uncompressed YUV"
468 msgstr ""
469
470 #, c-format
471 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
472 msgstr ""
473
474 #, c-format
475 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
476 msgstr ""
477
478 #, c-format
479 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Raw PCM audio"
483 msgstr ""
484
485 #, c-format
486 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Raw floating-point audio"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Audio CD source"
493 msgstr ""
494
495 msgid "DVD source"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
502 msgstr ""
503
504 #, c-format
505 msgid "%s protocol source"
506 msgstr ""
507
508 #, c-format
509 msgid "%s video RTP depayloader"
510 msgstr ""
511
512 #, c-format
513 msgid "%s audio RTP depayloader"
514 msgstr ""
515
516 #, c-format
517 msgid "%s RTP depayloader"
518 msgstr ""
519
520 #, c-format
521 msgid "%s demuxer"
522 msgstr ""
523
524 #, c-format
525 msgid "%s decoder"
526 msgstr ""
527
528 #, c-format
529 msgid "%s video RTP payloader"
530 msgstr ""
531
532 #, c-format
533 msgid "%s audio RTP payloader"
534 msgstr ""
535
536 #, c-format
537 msgid "%s RTP payloader"
538 msgstr ""
539
540 #, c-format
541 msgid "%s muxer"
542 msgstr ""
543
544 #, c-format
545 msgid "%s encoder"
546 msgstr ""
547
548 #, c-format
549 msgid "GStreamer element %s"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Unknown source element"
553 msgstr ""
554
555 msgid "Unknown sink element"
556 msgstr ""
557
558 msgid "Unknown element"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Unknown decoder element"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Unknown encoder element"
565 msgstr ""
566
567 msgid "Plugin or element of unknown type"
568 msgstr ""
569
570 msgid "No device specified."
571 msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
572
573 #, c-format
574 msgid "Device \"%s\" does not exist."
575 msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
576
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Device \"%s\" is already being used."
579 msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
580
581 #, c-format
582 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
583 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
584
585 #, fuzzy
586 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
587 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
588
589 #, fuzzy
590 #~ msgid "No Temp directory specified."
591 #~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
592
593 #, fuzzy
594 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
595 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
596
597 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
598 #~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
599
600 #~ msgid "Device is not open."
601 #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
602
603 #~ msgid "Device is open."
604 #~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
605
606 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
607 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
608
609 #, fuzzy
610 #~ msgid "No filename given."
611 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
612
613 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
614 #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
615
616 #~ msgid "No filename specified."
617 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
618
619 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
620 #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
621
622 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
623 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
624
625 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
626 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
627
628 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
629 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
630
631 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
632 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
633
634 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
635 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
636
637 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
638 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
639
640 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
641 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
642
643 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
644 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
645
646 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
647 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
648
649 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
650 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
651
652 #~ msgid "Volume"
653 #~ msgstr "Səs"
654
655 #~ msgid "Speaker"
656 #~ msgstr "Spiker"
657
658 #~ msgid "Mixer"
659 #~ msgstr "Mikser"
660
661 #~ msgid "PCM-2"
662 #~ msgstr "PCM-2"
663
664 #~ msgid "Record"
665 #~ msgstr "Qeyd"
666
667 #~ msgid "In-gain"
668 #~ msgstr "Giriş-gain"
669
670 #~ msgid "Out-gain"
671 #~ msgstr "Çıxış-gain"
672
673 #~ msgid "Line-1"
674 #~ msgstr "Xətd-1"
675
676 #~ msgid "Line-2"
677 #~ msgstr "Xətd-2"
678
679 #~ msgid "Line-3"
680 #~ msgstr "Xətd-3"
681
682 #~ msgid "Digital-1"
683 #~ msgstr "Dijital-1"
684
685 #~ msgid "Digital-2"
686 #~ msgstr "Dijital-2"
687
688 #~ msgid "Digital-3"
689 #~ msgstr "Dijital-3"
690
691 #~ msgid "Phone-in"
692 #~ msgstr "Telefon-girişi"
693
694 #~ msgid "Phone-out"
695 #~ msgstr "Telefon-çıxışı"
696
697 #~ msgid "Video"
698 #~ msgstr "Video"
699
700 #~ msgid "Radio"
701 #~ msgstr "Radio"
702
703 #~ msgid "Monitor"
704 #~ msgstr "Monitor"
705
706 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
707 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
708
709 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
710 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."