1 # Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 14:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
55 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
56 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
59 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
60 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
63 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
64 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
67 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
72 msgid "Could not open audio device for playback."
73 msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
76 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
77 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
80 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
81 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
84 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
85 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
89 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
91 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
94 msgid "Could not open audio device for recording."
95 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
97 msgid "Could not open CD device for reading."
98 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
101 msgid "Could not seek CD."
102 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
105 msgid "Could not read CD."
106 msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
109 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
110 msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
113 msgid "No filename given"
114 msgstr "Fayl adı verilməyib."
117 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
118 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
121 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
122 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
124 msgid "Internal data stream error."
128 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
131 msgid "This appears to be a text file"
135 msgid "Could not determine type of stream"
136 msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
139 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
142 msgid "No URI specified to play from."
146 msgid "Invalid URI \"%s\"."
149 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
152 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
155 msgid "Source element is invalid."
159 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
160 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
164 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
165 "install the necessary plugins."
169 msgid "This is not a media file"
170 msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
172 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
175 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
179 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
182 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
186 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
189 msgid "The autovideosink element is missing."
193 msgid "Configured videosink %s is not working."
197 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
200 msgid "The autovideosink element is not working."
203 msgid "Custom text sink element is not usable."
206 msgid "No volume control found"
210 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
213 msgid "The autoaudiosink element is missing."
217 msgid "Configured audiosink %s is not working."
221 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
224 msgid "The autoaudiosink element is not working."
227 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
231 msgid "No decoder available for type '%s'."
234 msgid "This stream type cannot be played yet."
238 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
242 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
243 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
246 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
250 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
254 msgid "Connection to %s:%d refused."
257 msgid "Can't record audio fast enough"
260 msgid "Failed to read tag: not enough data"
266 msgid "MusicBrainz track ID"
272 msgid "MusicBrainz artist ID"
278 msgid "MusicBrainz album ID"
281 msgid "album artist ID"
284 msgid "MusicBrainz album artist ID"
290 msgid "MusicBrainz TRM ID"
293 msgid "capturing shutter speed"
296 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
299 msgid "capturing focal ratio"
302 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
305 msgid "capturing focal length"
308 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
311 msgid "capturing digital zoom ratio"
314 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
317 msgid "capturing iso speed"
320 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
323 msgid "capturing exposure program"
326 msgid "The exposure program used when capturing an image"
329 msgid "capturing exposure mode"
332 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
335 msgid "capturing scene capture type"
338 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
341 msgid "capturing gain adjustment"
344 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
347 msgid "capturing white balance"
350 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
353 msgid "capturing contrast"
356 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
359 msgid "capturing saturation"
362 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
365 msgid "capturing flash fired"
368 msgid "If the flash fired while capturing and image"
371 msgid "capturing flash mode"
374 msgid "The selected flash mode while capturing and image"
377 msgid "image horizontal ppi"
380 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
383 msgid "image vertical ppi"
386 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
389 msgid "This CD has no audio tracks"
398 msgid "ICY internet radio"
401 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
404 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
407 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
410 msgid "Windows Media Speech"
413 msgid "CYUV Lossless"
419 msgid "Lossless MSZH"
422 msgid "Uncompressed Gray Image"
425 msgid "Run-length encoding"
428 msgid "Sami subtitle format"
431 msgid "TMPlayer subtitle format"
434 msgid "Kate subtitle format"
437 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
440 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
443 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
446 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
449 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
452 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
455 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
458 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
461 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
464 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
467 msgid "Uncompressed YUV"
471 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
475 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
479 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
482 msgid "Raw PCM audio"
486 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
489 msgid "Raw floating-point audio"
492 msgid "Audio CD source"
498 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
501 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
505 msgid "%s protocol source"
509 msgid "%s video RTP depayloader"
513 msgid "%s audio RTP depayloader"
517 msgid "%s RTP depayloader"
529 msgid "%s video RTP payloader"
533 msgid "%s audio RTP payloader"
537 msgid "%s RTP payloader"
549 msgid "GStreamer element %s"
552 msgid "Unknown source element"
555 msgid "Unknown sink element"
558 msgid "Unknown element"
561 msgid "Unknown decoder element"
564 msgid "Unknown encoder element"
567 msgid "Plugin or element of unknown type"
570 msgid "No device specified."
571 msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
574 msgid "Device \"%s\" does not exist."
575 msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
578 msgid "Device \"%s\" is already being used."
579 msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
582 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
583 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
586 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
587 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
590 #~ msgid "No Temp directory specified."
591 #~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
594 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
595 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
597 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
598 #~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
600 #~ msgid "Device is not open."
601 #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
603 #~ msgid "Device is open."
604 #~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
606 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
607 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
610 #~ msgid "No filename given."
611 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
613 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
614 #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
616 #~ msgid "No filename specified."
617 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
619 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
620 #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
622 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
623 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
625 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
626 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
628 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
629 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
631 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
632 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
634 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
635 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
637 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
638 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
640 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
641 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
643 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
644 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
646 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
647 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
649 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
650 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
668 #~ msgstr "Giriş-gain"
671 #~ msgstr "Çıxış-gain"
683 #~ msgstr "Dijital-1"
686 #~ msgstr "Dijital-2"
689 #~ msgstr "Dijital-3"
692 #~ msgstr "Telefon-girişi"
695 #~ msgstr "Telefon-çıxışı"
706 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
707 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
709 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
710 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."