Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
20 msgid "Master"
21 msgstr ""
22
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
24 msgid "Bass"
25 msgstr "Bas"
26
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
28 msgid "Treble"
29 msgstr "İncə"
30
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
32 msgid "PCM"
33 msgstr "PCM"
34
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
36 msgid "Synth"
37 msgstr "Sint"
38
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
40 msgid "Line-in"
41 msgstr "Xətd-giriş"
42
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
44 msgid "CD"
45 msgstr "CD"
46
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
48 msgid "Microphone"
49 msgstr "Mikrofon"
50
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
52 #, fuzzy
53 msgid "PC Speaker"
54 msgstr "Spiker"
55
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
57 msgid "Playback"
58 msgstr ""
59
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
61 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
62 msgid "Capture"
63 msgstr ""
64
65 #: ext/alsa/gstalsasink.c:457
66 #, fuzzy
67 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
68 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
69
70 #: ext/alsa/gstalsasink.c:459
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
73 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
74
75 #: ext/alsa/gstalsasink.c:463
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
78 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
79
80 #: ext/alsa/gstalsasink.c:649
81 msgid ""
82 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
83 "application."
84 msgstr ""
85
86 #: ext/alsa/gstalsasink.c:654
87 #, fuzzy
88 msgid "Could not open audio device for playback."
89 msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
90
91 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
92 #, fuzzy
93 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
94 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
95
96 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
97 #, fuzzy
98 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
99 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
100
101 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
104 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
105
106 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
110 "application."
111 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
112
113 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
114 #, fuzzy
115 msgid "Could not open audio device for recording."
116 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
117
118 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
119 msgid "Could not open CD device for reading."
120 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
121
122 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
123 #, fuzzy
124 msgid "Could not seek CD."
125 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
126
127 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
128 #, fuzzy
129 msgid "Could not read CD."
130 msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
131
132 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
135 msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
136
137 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
138 #, fuzzy
139 msgid "No filename given"
140 msgstr "Fayl adı verilməyib."
141
142 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
143 #, c-format
144 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
145 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
146
147 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
150 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
151
152 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
153 msgid "Internal data stream error."
154 msgstr ""
155
156 #: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
157 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
158 #, c-format
159 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
160 msgstr ""
161
162 #: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
163 msgid "This appears to be a text file"
164 msgstr ""
165
166 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
167 #, c-format
168 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
169 msgstr ""
170
171 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
172 msgid "No URI specified to play from."
173 msgstr ""
174
175 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
176 #, c-format
177 msgid "Invalid URI \"%s\"."
178 msgstr ""
179
180 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
181 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
182 msgstr ""
183
184 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979
185 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
186 msgstr ""
187
188 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
189 msgid "Source element is invalid."
190 msgstr ""
191
192 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274
193 msgid ""
194 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
195 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
196 msgstr ""
197
198 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279
199 msgid ""
200 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
201 "install the necessary plugins."
202 msgstr ""
203
204 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
205 #, fuzzy
206 msgid "This is not a media file"
207 msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
208
209 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288
210 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
211 msgstr ""
212
213 #: gst/playback/gstplaybin.c:887
214 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
215 msgstr ""
216
217 #: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
219 #: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
220 #: gst/playback/gstplaybin.c:1249
221 #, c-format
222 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
223 msgstr ""
224
225 #: gst/playback/gstplaybin.c:1083
226 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
227 msgstr ""
228
229 #: gst/playback/gstqueue2.c:970
230 #, fuzzy
231 msgid "No file name specified."
232 msgstr "Fayl adı verilməyib."
233
234 #: gst/playback/gstqueue2.c:976
235 #, c-format
236 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
237 msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
238
239 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
240 #, c-format
241 msgid "No decoder available for type '%s'."
242 msgstr ""
243
244 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
245 msgid "This stream type cannot be played yet."
246 msgstr ""
247
248 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
249 #, c-format
250 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
251 msgstr ""
252
253 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
254 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
255 msgstr ""
256
257 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
258 msgid "Could not create \"queue2\" element."
259 msgstr ""
260
261 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
264 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
265
266 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
267 #, c-format
268 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
269 msgstr ""
270
271 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
272 #, c-format
273 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
274 msgstr ""
275
276 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
277 #, c-format
278 msgid "Connection to %s:%d refused."
279 msgstr ""
280
281 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
282 msgid "Can't record audio fast enough"
283 msgstr ""
284
285 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
286 msgid "track ID"
287 msgstr ""
288
289 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
290 msgid "MusicBrainz track ID"
291 msgstr ""
292
293 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
294 msgid "artist ID"
295 msgstr ""
296
297 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
298 msgid "MusicBrainz artist ID"
299 msgstr ""
300
301 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
302 msgid "album ID"
303 msgstr ""
304
305 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
306 msgid "MusicBrainz album ID"
307 msgstr ""
308
309 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
310 msgid "album artist ID"
311 msgstr ""
312
313 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
314 msgid "MusicBrainz album artist ID"
315 msgstr ""
316
317 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
318 msgid "track TRM ID"
319 msgstr ""
320
321 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
322 msgid "MusicBrainz TRM ID"
323 msgstr ""
324
325 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
326 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
327 msgid "This CD has no audio tracks"
328 msgstr ""
329
330 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
331 msgid "ID3 tag"
332 msgstr ""
333
334 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
335 msgid "APE tag"
336 msgstr ""
337
338 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
339 msgid "ICY internet radio"
340 msgstr ""
341
342 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
343 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
344 msgstr ""
345
346 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
347 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
348 msgstr ""
349
350 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
351 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
352 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
353 msgstr ""
354
355 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
356 msgid "Windows Media Speech"
357 msgstr ""
358
359 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
360 msgid "CYUV Lossless"
361 msgstr ""
362
363 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
364 msgid "FFMpeg v1"
365 msgstr ""
366
367 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
368 msgid "Lossless MSZH"
369 msgstr ""
370
371 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
372 msgid "Uncompressed Gray Image"
373 msgstr ""
374
375 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
376 msgid "Run-length encoding"
377 msgstr ""
378
379 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
380 msgid "Sami subtitle format"
381 msgstr ""
382
383 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
384 msgid "TMPlayer subtitle format"
385 msgstr ""
386
387 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
388 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
389 msgstr ""
390
391 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
392 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
393 msgstr ""
394
395 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
396 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
397 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
398 msgstr ""
399
400 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
401 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
402 msgstr ""
403
404 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
405 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
406 msgstr ""
407
408 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
409 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
410 msgstr ""
411
412 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
413 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
414 msgstr ""
415
416 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
417 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
418 msgstr ""
419
420 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
421 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
422 msgstr ""
423
424 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
425 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
426 msgstr ""
427
428 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
429 msgid "Uncompressed YUV"
430 msgstr ""
431
432 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
433 #, c-format
434 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
435 msgstr ""
436
437 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
438 #, c-format
439 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
440 msgstr ""
441
442 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
443 #, c-format
444 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
445 msgstr ""
446
447 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
448 msgid "Raw PCM audio"
449 msgstr ""
450
451 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
452 #, c-format
453 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
454 msgstr ""
455
456 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
457 msgid "Raw floating-point audio"
458 msgstr ""
459
460 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
461 msgid "Audio CD source"
462 msgstr ""
463
464 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
465 msgid "DVD source"
466 msgstr ""
467
468 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
469 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
470 msgstr ""
471
472 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
473 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
474 msgstr ""
475
476 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
477 #, c-format
478 msgid "%s protocol source"
479 msgstr ""
480
481 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
482 #, c-format
483 msgid "%s video RTP depayloader"
484 msgstr ""
485
486 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
487 #, c-format
488 msgid "%s audio RTP depayloader"
489 msgstr ""
490
491 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
492 #, c-format
493 msgid "%s RTP depayloader"
494 msgstr ""
495
496 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
497 #, c-format
498 msgid "%s demuxer"
499 msgstr ""
500
501 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
502 #, c-format
503 msgid "%s decoder"
504 msgstr ""
505
506 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
507 #, c-format
508 msgid "%s video RTP payloader"
509 msgstr ""
510
511 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
512 #, c-format
513 msgid "%s audio RTP payloader"
514 msgstr ""
515
516 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
517 #, c-format
518 msgid "%s RTP payloader"
519 msgstr ""
520
521 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
522 #, c-format
523 msgid "%s muxer"
524 msgstr ""
525
526 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
527 #, c-format
528 msgid "%s encoder"
529 msgstr ""
530
531 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
532 #, c-format
533 msgid "GStreamer element %s"
534 msgstr ""
535
536 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
537 msgid "Unknown source element"
538 msgstr ""
539
540 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
541 msgid "Unknown sink element"
542 msgstr ""
543
544 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
545 msgid "Unknown element"
546 msgstr ""
547
548 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
549 msgid "Unknown decoder element"
550 msgstr ""
551
552 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
553 msgid "Unknown encoder element"
554 msgstr ""
555
556 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
557 msgid "Plugin or element of unknown type"
558 msgstr ""
559
560 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
561 msgid "No device specified."
562 msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
563
564 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
565 #, c-format
566 msgid "Device \"%s\" does not exist."
567 msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
568
569 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "Device \"%s\" is already being used."
572 msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
573
574 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
575 #, c-format
576 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
577 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
578
579 #~ msgid "Device is not open."
580 #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
581
582 #~ msgid "Device is open."
583 #~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
584
585 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
586 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
587
588 #, fuzzy
589 #~ msgid "No filename given."
590 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
591
592 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
593 #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
594
595 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
596 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
597
598 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
599 #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
600
601 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
602 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
603
604 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
605 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
606
607 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
608 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
609
610 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
611 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
612
613 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
614 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
615
616 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
617 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
618
619 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
620 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
621
622 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
623 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
624
625 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
626 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
627
628 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
629 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
630
631 #~ msgid "Volume"
632 #~ msgstr "Səs"
633
634 #~ msgid "Speaker"
635 #~ msgstr "Spiker"
636
637 #~ msgid "Mixer"
638 #~ msgstr "Mikser"
639
640 #~ msgid "PCM-2"
641 #~ msgstr "PCM-2"
642
643 #~ msgid "Record"
644 #~ msgstr "Qeyd"
645
646 #~ msgid "In-gain"
647 #~ msgstr "Giriş-gain"
648
649 #~ msgid "Out-gain"
650 #~ msgstr "Çıxış-gain"
651
652 #~ msgid "Line-1"
653 #~ msgstr "Xətd-1"
654
655 #~ msgid "Line-2"
656 #~ msgstr "Xətd-2"
657
658 #~ msgid "Line-3"
659 #~ msgstr "Xətd-3"
660
661 #~ msgid "Digital-1"
662 #~ msgstr "Dijital-1"
663
664 #~ msgid "Digital-2"
665 #~ msgstr "Dijital-2"
666
667 #~ msgid "Digital-3"
668 #~ msgstr "Dijital-3"
669
670 #~ msgid "Phone-in"
671 #~ msgstr "Telefon-girişi"
672
673 #~ msgid "Phone-out"
674 #~ msgstr "Telefon-çıxışı"
675
676 #~ msgid "Video"
677 #~ msgstr "Video"
678
679 #~ msgid "Radio"
680 #~ msgstr "Radio"
681
682 #~ msgid "Monitor"
683 #~ msgstr "Monitor"
684
685 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
686 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
687
688 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
689 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."