1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-06-07 16:03+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
21 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
24 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
25 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
28 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
29 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
32 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
37 msgid "Could not open audio device for playback."
38 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
41 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
42 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
45 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
46 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
49 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
50 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
54 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
56 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
59 msgid "Could not open audio device for recording."
60 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
62 msgid "Could not open CD device for reading."
63 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
66 msgid "Could not seek CD."
67 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
70 msgid "Could not read CD."
71 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
73 msgid "Internal data stream error."
77 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
81 msgid "Could not determine type of stream"
82 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
84 msgid "This appears to be a text file"
88 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
92 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
95 msgid "The autovideosink element is missing."
99 msgid "Configured videosink %s is not working."
103 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
106 msgid "The autovideosink element is not working."
109 msgid "Custom text sink element is not usable."
112 msgid "No volume control found"
116 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
119 msgid "The autoaudiosink element is missing."
123 msgid "Configured audiosink %s is not working."
127 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
130 msgid "The autoaudiosink element is not working."
133 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
137 msgid "No decoder available for type '%s'."
140 msgid "No URI specified to play from."
144 msgid "Invalid URI \"%s\"."
147 msgid "This stream type cannot be played yet."
151 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
154 msgid "Source element is invalid."
158 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
159 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
161 msgid "This CD has no audio tracks"
164 msgid "Can't record audio fast enough"
167 msgid "Failed to read tag: not enough data"
173 msgid "MusicBrainz track ID"
179 msgid "MusicBrainz artist ID"
185 msgid "MusicBrainz album ID"
188 msgid "album artist ID"
191 msgid "MusicBrainz album artist ID"
197 msgid "MusicBrainz TRM ID"
200 msgid "capturing shutter speed"
203 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
206 msgid "capturing focal ratio"
209 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
212 msgid "capturing focal length"
215 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
218 msgid "capturing digital zoom ratio"
221 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
224 msgid "capturing iso speed"
227 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
230 msgid "capturing exposure program"
233 msgid "The exposure program used when capturing an image"
236 msgid "capturing exposure mode"
239 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
242 msgid "capturing exposure compensation"
245 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
248 msgid "capturing scene capture type"
251 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
254 msgid "capturing gain adjustment"
257 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
260 msgid "capturing white balance"
263 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
266 msgid "capturing contrast"
269 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
272 msgid "capturing saturation"
275 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
278 msgid "capturing sharpness"
281 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
284 msgid "capturing flash fired"
287 msgid "If the flash fired while capturing an image"
290 msgid "capturing flash mode"
293 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
296 msgid "capturing metering mode"
300 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
303 msgid "capturing source"
306 msgid "The source or type of device used for the capture"
309 msgid "image horizontal ppi"
312 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
315 msgid "image vertical ppi"
318 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
324 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
333 msgid "ICY internet radio"
336 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
339 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
342 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
345 msgid "Windows Media Speech"
348 msgid "CYUV Lossless"
354 msgid "Lossless MSZH"
357 msgid "Run-length encoding"
363 msgid "MPL2 subtitle format"
366 msgid "DKS subtitle format"
369 msgid "QTtext subtitle format"
372 msgid "Sami subtitle format"
375 msgid "TMPlayer subtitle format"
378 msgid "Kate subtitle format"
381 msgid "Uncompressed video"
384 msgid "Uncompressed gray"
388 msgid "Uncompressed %s YUV %s"
392 msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
396 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
399 msgid "Uncompressed audio"
403 msgid "Raw %d-bit %s audio"
406 msgid "Audio CD source"
412 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
415 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
419 msgid "%s protocol source"
423 msgid "%s video RTP depayloader"
427 msgid "%s audio RTP depayloader"
431 msgid "%s RTP depayloader"
443 msgid "%s video RTP payloader"
447 msgid "%s audio RTP payloader"
451 msgid "%s RTP payloader"
463 msgid "GStreamer element %s"
466 msgid "Unknown source element"
469 msgid "Unknown sink element"
472 msgid "Unknown element"
475 msgid "Unknown decoder element"
478 msgid "Unknown encoder element"
481 msgid "Plugin or element of unknown type"
494 #~ msgstr "Sintetiseerder"
502 #~ msgid "Microphone"
503 #~ msgstr "Mikrofoon"
506 #~ msgid "PC Speaker"
507 #~ msgstr "Luidspreker"
510 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
511 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
514 #~ msgid "No filename given"
515 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
517 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
518 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
521 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
522 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
525 #~ msgid "This is not a media file"
526 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
528 #~ msgid "No device specified."
529 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
531 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
532 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
535 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
536 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
538 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
539 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
542 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
543 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
546 #~ msgid "No Temp directory specified."
547 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
550 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
551 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
553 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
554 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
556 #~ msgid "Device is not open."
557 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
559 #~ msgid "Device is open."
560 #~ msgstr "Toestel is oop."
562 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
563 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
566 #~ msgid "No filename given."
567 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
569 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
570 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
572 #~ msgid "No filename specified."
573 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
575 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
576 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
578 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
579 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
581 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
582 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
584 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
585 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
587 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
588 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
590 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
591 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
593 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
594 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
596 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
597 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
599 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
600 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
602 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
603 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
605 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
606 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
612 #~ msgstr "Luidspreker"
624 #~ msgstr "In-versterking"
627 #~ msgstr "Uit-versterking"
639 #~ msgstr "Digitaal-1"
642 #~ msgstr "Digitaal-2"
645 #~ msgstr "Digitaal-3"
648 #~ msgstr "Telefoon-in"
651 #~ msgstr "Telefoon-uit"
662 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
663 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
665 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
666 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."