1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Could not read title information for DVD."
20 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
23 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
24 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
26 msgid "Failed to set PGC based seeking."
30 msgid "No file name specified for writing."
31 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
34 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
35 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
37 msgid "Internal data stream error."
41 msgid "Could not write to file \"%s\"."
42 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
44 msgid "Internal data flow error."
48 msgid "Device \"%s\" does not exist."
49 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
52 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
53 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
56 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
57 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
60 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
61 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
63 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
64 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
66 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
67 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
69 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
70 #~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
72 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
73 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
75 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
76 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
78 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
79 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
81 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
82 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
84 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
85 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
87 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
88 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
90 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
91 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
93 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
94 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
96 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
97 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
99 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
100 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
102 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
103 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
105 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
106 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
108 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
109 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
112 #~ msgstr "Sintetiseerder"
124 #~ msgstr "In-versterking"
136 #~ msgstr "Digitaal-2"
139 #~ msgstr "Digitaal-3"
142 #~ msgstr "Telefoon-in"
145 #~ msgstr "Telefoon-uit"
150 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
151 #~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
153 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
154 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
157 #~ msgid "No filename given."
158 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
161 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
162 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
165 #~ msgid "No filename given"
166 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
168 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
169 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
171 #~ msgid "No device specified."
172 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
174 #~ msgid "Device is not open."
175 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
177 #~ msgid "Device is open."
178 #~ msgstr "Toestel is oop."