update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Bas"
25
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
27 msgid "Treble"
28 msgstr "Treble"
29
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
31 msgid "PCM"
32 msgstr "PCM"
33
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
35 msgid "Synth"
36 msgstr "Sintetiseerder"
37
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
39 msgid "Line-in"
40 msgstr "Lyn-in"
41
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
43 msgid "CD"
44 msgstr "CD"
45
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
47 msgid "Microphone"
48 msgstr "Mikrofoon"
49
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
51 #, fuzzy
52 msgid "PC Speaker"
53 msgstr "Luidspreker"
54
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
56 msgid "Playback"
57 msgstr ""
58
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
60 msgid "Capture"
61 msgstr ""
62
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
64 msgid "discid"
65 msgstr ""
66
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
68 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
69 msgstr ""
70
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
72 msgid "Could not open CD device for reading."
73 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
74
75 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:430
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
78 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
79
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:437
81 #, fuzzy
82 msgid "No filename given"
83 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
84
85 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:465
86 #, c-format
87 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
88 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
89
90 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1296
91 msgid "No URI specified to play from."
92 msgstr ""
93
94 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1302
95 #, c-format
96 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
97 msgstr ""
98
99 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1306
100 #, c-format
101 msgid "Invalid URI \"%s\"."
102 msgstr ""
103
104 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1313
105 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
106 msgstr ""
107
108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1379
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\".  You might need to "
112 "install the necessary plugins."
113 msgstr ""
114
115 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1382
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "\"%s\" is not a media file"
118 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
119
120 #~ msgid "No device specified."
121 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
122
123 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
124 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
125
126 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
127 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
128
129 #~ msgid "Device is not open."
130 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
131
132 #~ msgid "Device is open."
133 #~ msgstr "Toestel is oop."
134
135 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
136 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
137
138 #, fuzzy
139 #~ msgid "No filename given."
140 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
141
142 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
143 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
144
145 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
146 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
147
148 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
149 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
150
151 #~ msgid "No filename specified."
152 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
153
154 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
155 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
156
157 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
158 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
159
160 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
161 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
162
163 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
164 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
165
166 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
167 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
168
169 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
170 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
171
172 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
173 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
174
175 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
176 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
177
178 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
179 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
180
181 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
182 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
183
184 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
185 #~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
186
187 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
188 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
189
190 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
191 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
192
193 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
194 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
195
196 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
197 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
198
199 #~ msgid "Volume"
200 #~ msgstr "Volume"
201
202 #~ msgid "Speaker"
203 #~ msgstr "Luidspreker"
204
205 #~ msgid "Mixer"
206 #~ msgstr "Menger"
207
208 #~ msgid "PCM-2"
209 #~ msgstr "PCM-2"
210
211 #~ msgid "Record"
212 #~ msgstr "Neem op"
213
214 #~ msgid "In-gain"
215 #~ msgstr "In-versterking"
216
217 #~ msgid "Out-gain"
218 #~ msgstr "Uit-versterking"
219
220 #~ msgid "Line-1"
221 #~ msgstr "Lyn-1"
222
223 #~ msgid "Line-2"
224 #~ msgstr "Lyn-2"
225
226 #~ msgid "Line-3"
227 #~ msgstr "Lyn-3"
228
229 #~ msgid "Digital-1"
230 #~ msgstr "Digitaal-1"
231
232 #~ msgid "Digital-2"
233 #~ msgstr "Digitaal-2"
234
235 #~ msgid "Digital-3"
236 #~ msgstr "Digitaal-3"
237
238 #~ msgid "Phone-in"
239 #~ msgstr "Telefoon-in"
240
241 #~ msgid "Phone-out"
242 #~ msgstr "Telefoon-uit"
243
244 #~ msgid "Video"
245 #~ msgstr "Video"
246
247 #~ msgid "Radio"
248 #~ msgstr "Radio"
249
250 #~ msgid "Monitor"
251 #~ msgstr "Monitor"
252
253 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
254 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
255
256 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
257 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."