Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-01 16:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "format wasn't negotiated before get function"
20 msgstr ""
21
22 msgid "OpenCV failed to load template image"
23 msgstr ""
24
25 #, fuzzy
26 msgid "Could not read title information for DVD."
27 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
28
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
31 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
32
33 msgid "Failed to set PGC based seeking."
34 msgstr ""
35
36 msgid ""
37 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
38 "decryption library is not installed."
39 msgstr ""
40
41 #, fuzzy
42 msgid "Could not read DVD."
43 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
44
45 msgid "This file contains no playable streams."
46 msgstr ""
47
48 #, fuzzy
49 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
50 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
51
52 msgid "Could not establish connection to sndio"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Failed to query sndio capabilities"
56 msgstr ""
57
58 #, fuzzy
59 msgid "Could not configure sndio"
60 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
61
62 #, fuzzy
63 msgid "Could not start sndio"
64 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
65
66 msgid "Internal data flow error."
67 msgstr ""
68
69 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
70 msgstr ""
71
72 #, c-format
73 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
74 msgstr ""
75
76 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
77 msgstr ""
78
79 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
80 msgstr ""
81
82 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
83 msgstr ""
84
85 msgid "Failed to get fragment URL."
86 msgstr ""
87
88 msgid "Internal data stream error."
89 msgstr ""
90
91 msgid "Couldn't download fragments"
92 msgstr ""
93
94 #, fuzzy
95 msgid "No file name specified for writing."
96 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
97
98 #, c-format
99 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
100 msgstr ""
101
102 #, c-format
103 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
104 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
105
106 #, c-format
107 msgid "Device \"%s\" does not exist."
108 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
109
110 #, fuzzy, c-format
111 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
112 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
113
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
116 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
117
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
120 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
121
122 #, c-format
123 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
124 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
125
126 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
127 msgstr ""
128
129 #, c-format
130 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
131 msgstr ""
132
133 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
134 msgstr ""
135
136 #, c-format
137 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
138 msgstr ""
139
140 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
141 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
142
143 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
144 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
145
146 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
147 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
148
149 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
150 #~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
151
152 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
153 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
154
155 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
156 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
157
158 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
159 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
160
161 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
162 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
163
164 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
165 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
166
167 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
168 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
169
170 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
171 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
172
173 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
174 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
175
176 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
177 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
178
179 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
180 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
181
182 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
183 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
184
185 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
186 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
187
188 #~ msgid "Synth"
189 #~ msgstr "Sintetiseerder"
190
191 #~ msgid "CD"
192 #~ msgstr "CD"
193
194 #~ msgid "Mixer"
195 #~ msgstr "Menger"
196
197 #~ msgid "PCM-2"
198 #~ msgstr "PCM-2"
199
200 #~ msgid "In-gain"
201 #~ msgstr "In-versterking"
202
203 #~ msgid "Line-1"
204 #~ msgstr "Lyn-1"
205
206 #~ msgid "Line-2"
207 #~ msgstr "Lyn-2"
208
209 #~ msgid "Line-3"
210 #~ msgstr "Lyn-3"
211
212 #~ msgid "Digital-2"
213 #~ msgstr "Digitaal-2"
214
215 #~ msgid "Digital-3"
216 #~ msgstr "Digitaal-3"
217
218 #~ msgid "Phone-in"
219 #~ msgstr "Telefoon-in"
220
221 #~ msgid "Phone-out"
222 #~ msgstr "Telefoon-uit"
223
224 #~ msgid "Radio"
225 #~ msgstr "Radio"
226
227 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
228 #~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
229
230 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
231 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
232
233 #, fuzzy
234 #~ msgid "No filename given."
235 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
236
237 #, fuzzy
238 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
239 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
240
241 #, fuzzy
242 #~ msgid "No filename given"
243 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
244
245 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
246 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
247
248 #~ msgid "No device specified."
249 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
250
251 #~ msgid "Device is not open."
252 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
253
254 #~ msgid "Device is open."
255 #~ msgstr "Toestel is oop."