Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-28 01:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Bass"
22 msgstr "Bas"
23
24 msgid "Treble"
25 msgstr "Treble"
26
27 msgid "PCM"
28 msgstr "PCM"
29
30 msgid "Synth"
31 msgstr "Sintetiseerder"
32
33 msgid "Line-in"
34 msgstr "Lyn-in"
35
36 msgid "CD"
37 msgstr "CD"
38
39 msgid "Microphone"
40 msgstr "Mikrofoon"
41
42 #, fuzzy
43 msgid "PC Speaker"
44 msgstr "Luidspreker"
45
46 msgid "Playback"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Capture"
50 msgstr ""
51
52 #, fuzzy
53 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
54 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
55
56 #, fuzzy
57 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
58 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
59
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
62 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
63
64 msgid ""
65 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
66 "application."
67 msgstr ""
68
69 #, fuzzy
70 msgid "Could not open audio device for playback."
71 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
72
73 #, fuzzy
74 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
75 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
76
77 #, fuzzy
78 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
79 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
80
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
83 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
84
85 #, fuzzy
86 msgid ""
87 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
88 "application."
89 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
90
91 #, fuzzy
92 msgid "Could not open audio device for recording."
93 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
94
95 msgid "Could not open CD device for reading."
96 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
97
98 #, fuzzy
99 msgid "Could not seek CD."
100 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
101
102 #, fuzzy
103 msgid "Could not read CD."
104 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
105
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
108 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
109
110 #, fuzzy
111 msgid "No filename given"
112 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
113
114 #, c-format
115 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
116 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
117
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
120 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
121
122 msgid "Internal data stream error."
123 msgstr ""
124
125 #, c-format
126 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
127 msgstr ""
128
129 msgid "This appears to be a text file"
130 msgstr ""
131
132 #, fuzzy
133 msgid "Could not determine type of stream"
134 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
135
136 #, c-format
137 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
138 msgstr ""
139
140 msgid "No URI specified to play from."
141 msgstr ""
142
143 #, c-format
144 msgid "Invalid URI \"%s\"."
145 msgstr ""
146
147 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
148 msgstr ""
149
150 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
151 msgstr ""
152
153 msgid "Source element is invalid."
154 msgstr ""
155
156 msgid ""
157 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
158 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
159 msgstr ""
160
161 msgid ""
162 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
163 "install the necessary plugins."
164 msgstr ""
165
166 #, fuzzy
167 msgid "This is not a media file"
168 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
169
170 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
171 msgstr ""
172
173 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
174 msgstr ""
175
176 #, c-format
177 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
178 msgstr ""
179
180 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
181 msgstr ""
182
183 #, c-format
184 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
185 msgstr ""
186
187 msgid "The autovideosink element is missing."
188 msgstr ""
189
190 #, c-format
191 msgid "Configured videosink %s is not working."
192 msgstr ""
193
194 #, c-format
195 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
196 msgstr ""
197
198 msgid "The autovideosink element is not working."
199 msgstr ""
200
201 msgid "Custom text sink element is not usable."
202 msgstr ""
203
204 msgid "No volume control found"
205 msgstr ""
206
207 #, c-format
208 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
209 msgstr ""
210
211 msgid "The autoaudiosink element is missing."
212 msgstr ""
213
214 #, c-format
215 msgid "Configured audiosink %s is not working."
216 msgstr ""
217
218 #, c-format
219 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
220 msgstr ""
221
222 msgid "The autoaudiosink element is not working."
223 msgstr ""
224
225 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
226 msgstr ""
227
228 #, c-format
229 msgid "No decoder available for type '%s'."
230 msgstr ""
231
232 msgid "This stream type cannot be played yet."
233 msgstr ""
234
235 #, c-format
236 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
237 msgstr ""
238
239 #, fuzzy, c-format
240 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
241 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
242
243 #, c-format
244 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
245 msgstr ""
246
247 #, c-format
248 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
249 msgstr ""
250
251 #, c-format
252 msgid "Connection to %s:%d refused."
253 msgstr ""
254
255 msgid "Can't record audio fast enough"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Failed to read tag: not enough data"
259 msgstr ""
260
261 msgid "track ID"
262 msgstr ""
263
264 msgid "MusicBrainz track ID"
265 msgstr ""
266
267 msgid "artist ID"
268 msgstr ""
269
270 msgid "MusicBrainz artist ID"
271 msgstr ""
272
273 msgid "album ID"
274 msgstr ""
275
276 msgid "MusicBrainz album ID"
277 msgstr ""
278
279 msgid "album artist ID"
280 msgstr ""
281
282 msgid "MusicBrainz album artist ID"
283 msgstr ""
284
285 msgid "track TRM ID"
286 msgstr ""
287
288 msgid "MusicBrainz TRM ID"
289 msgstr ""
290
291 msgid "This CD has no audio tracks"
292 msgstr ""
293
294 msgid "ID3 tag"
295 msgstr ""
296
297 msgid "APE tag"
298 msgstr ""
299
300 msgid "ICY internet radio"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Windows Media Speech"
313 msgstr ""
314
315 msgid "CYUV Lossless"
316 msgstr ""
317
318 msgid "FFMpeg v1"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Lossless MSZH"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Uncompressed Gray Image"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Run-length encoding"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Sami subtitle format"
331 msgstr ""
332
333 msgid "TMPlayer subtitle format"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Kate subtitle format"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Uncompressed YUV"
370 msgstr ""
371
372 #, c-format
373 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
374 msgstr ""
375
376 #, c-format
377 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
378 msgstr ""
379
380 #, c-format
381 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Raw PCM audio"
385 msgstr ""
386
387 #, c-format
388 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Raw floating-point audio"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Audio CD source"
395 msgstr ""
396
397 msgid "DVD source"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
404 msgstr ""
405
406 #, c-format
407 msgid "%s protocol source"
408 msgstr ""
409
410 #, c-format
411 msgid "%s video RTP depayloader"
412 msgstr ""
413
414 #, c-format
415 msgid "%s audio RTP depayloader"
416 msgstr ""
417
418 #, c-format
419 msgid "%s RTP depayloader"
420 msgstr ""
421
422 #, c-format
423 msgid "%s demuxer"
424 msgstr ""
425
426 #, c-format
427 msgid "%s decoder"
428 msgstr ""
429
430 #, c-format
431 msgid "%s video RTP payloader"
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid "%s audio RTP payloader"
436 msgstr ""
437
438 #, c-format
439 msgid "%s RTP payloader"
440 msgstr ""
441
442 #, c-format
443 msgid "%s muxer"
444 msgstr ""
445
446 #, c-format
447 msgid "%s encoder"
448 msgstr ""
449
450 #, c-format
451 msgid "GStreamer element %s"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Unknown source element"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Unknown sink element"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Unknown element"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Unknown decoder element"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Unknown encoder element"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Plugin or element of unknown type"
470 msgstr ""
471
472 msgid "No device specified."
473 msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
474
475 #, c-format
476 msgid "Device \"%s\" does not exist."
477 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
478
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "Device \"%s\" is already being used."
481 msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
482
483 #, c-format
484 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
485 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
486
487 #, fuzzy
488 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
489 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
490
491 #, fuzzy
492 #~ msgid "No Temp directory specified."
493 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
494
495 #, fuzzy
496 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
497 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
498
499 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
500 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
501
502 #~ msgid "Device is not open."
503 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
504
505 #~ msgid "Device is open."
506 #~ msgstr "Toestel is oop."
507
508 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
509 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
510
511 #, fuzzy
512 #~ msgid "No filename given."
513 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
514
515 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
516 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
517
518 #~ msgid "No filename specified."
519 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
520
521 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
522 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
523
524 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
525 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
526
527 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
528 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
529
530 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
531 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
532
533 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
534 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
535
536 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
537 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
538
539 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
540 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
541
542 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
543 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
544
545 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
546 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
547
548 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
549 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
550
551 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
552 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
553
554 #~ msgid "Volume"
555 #~ msgstr "Volume"
556
557 #~ msgid "Speaker"
558 #~ msgstr "Luidspreker"
559
560 #~ msgid "Mixer"
561 #~ msgstr "Menger"
562
563 #~ msgid "PCM-2"
564 #~ msgstr "PCM-2"
565
566 #~ msgid "Record"
567 #~ msgstr "Neem op"
568
569 #~ msgid "In-gain"
570 #~ msgstr "In-versterking"
571
572 #~ msgid "Out-gain"
573 #~ msgstr "Uit-versterking"
574
575 #~ msgid "Line-1"
576 #~ msgstr "Lyn-1"
577
578 #~ msgid "Line-2"
579 #~ msgstr "Lyn-2"
580
581 #~ msgid "Line-3"
582 #~ msgstr "Lyn-3"
583
584 #~ msgid "Digital-1"
585 #~ msgstr "Digitaal-1"
586
587 #~ msgid "Digital-2"
588 #~ msgstr "Digitaal-2"
589
590 #~ msgid "Digital-3"
591 #~ msgstr "Digitaal-3"
592
593 #~ msgid "Phone-in"
594 #~ msgstr "Telefoon-in"
595
596 #~ msgid "Phone-out"
597 #~ msgstr "Telefoon-uit"
598
599 #~ msgid "Video"
600 #~ msgstr "Video"
601
602 #~ msgid "Radio"
603 #~ msgstr "Radio"
604
605 #~ msgid "Monitor"
606 #~ msgstr "Monitor"
607
608 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
609 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
610
611 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
612 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."