1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-02-06 13:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
36 msgstr "Sintetiseerder"
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
64 msgid "Could not open CD device for reading."
65 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
69 msgid "Could not seek CD."
70 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
72 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
74 msgid "Could not read CD."
75 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
77 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
79 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
80 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
82 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
84 msgid "No filename given"
85 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
87 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
89 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
90 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
92 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
94 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
95 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
97 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
98 msgid "Internal data stream error."
101 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361
102 msgid "No URI specified to play from."
105 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367
107 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
110 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371
112 msgid "Invalid URI \"%s\"."
115 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378
116 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
119 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1444
122 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
123 "install the necessary plugins."
126 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1447
128 msgid "\"%s\" is not a media file"
129 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
131 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
132 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
135 #: gst/playback/gstplaybin.c:757
136 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
139 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
143 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
144 msgid "MusicBrainz track ID"
147 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
151 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
152 msgid "MusicBrainz artist ID"
155 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
159 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
160 msgid "MusicBrainz album ID"
163 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
164 msgid "album artist ID"
167 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
168 msgid "MusicBrainz album artist ID"
171 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
175 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
176 msgid "MusicBrainz TRM ID"
179 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
180 msgid "artist sortname"
183 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
184 msgid "MusicBrainz artist sortname"
187 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1362
188 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1395
189 msgid "This CD has no audio tracks"
192 #~ msgid "No device specified."
193 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
195 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
196 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
198 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
199 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
201 #~ msgid "Device is not open."
202 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
204 #~ msgid "Device is open."
205 #~ msgstr "Toestel is oop."
207 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
208 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
211 #~ msgid "No filename given."
212 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
214 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
215 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
217 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
218 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
220 #~ msgid "No filename specified."
221 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
223 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
224 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
226 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
227 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
229 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
230 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
232 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
233 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
235 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
236 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
238 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
239 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
241 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
242 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
244 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
245 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
247 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
248 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
250 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
251 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
253 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
254 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
256 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
257 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
259 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
260 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
262 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
263 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
269 #~ msgstr "Luidspreker"
281 #~ msgstr "In-versterking"
284 #~ msgstr "Uit-versterking"
296 #~ msgstr "Digitaal-1"
299 #~ msgstr "Digitaal-2"
302 #~ msgstr "Digitaal-3"
305 #~ msgstr "Telefoon-in"
308 #~ msgstr "Telefoon-uit"
319 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
320 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
322 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
323 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."