releasing
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
19 #, c-format
20 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
21 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
22
23 #: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
24 #, c-format
25 msgid "Error closing file \"%s\"."
26 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
27
28 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
29 #, c-format
30 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
31 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
32
33 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
34 msgid "Could not open CD device for reading."
35 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
36
37 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1156
38 #, c-format
39 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
40 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
41
42 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1164
43 #, fuzzy
44 msgid "No filename given."
45 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
46
47 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:428
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
50 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
51
52 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:435
53 #, fuzzy
54 msgid "No filename given"
55 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
56
57 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:463
58 #, c-format
59 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
60 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
61
62 #: ext/sndfile/gstsf.c:579
63 msgid "No filename specified."
64 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
65
66 #: ext/sndfile/gstsf.c:832
67 #, c-format
68 msgid "Could not write to file \"%s\"."
69 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
70
71 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
72 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
73 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
74
75 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
79 "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
80 "inspect %s'"
81 msgstr ""
82
83 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
84 msgid ""
85 "No usable colorspace element could be found.\n"
86 "Please install one and restart."
87 msgstr ""
88
89 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
90 #, c-format
91 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
92 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
93
94 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
95 #, c-format
96 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
97 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
98
99 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
100 #, c-format
101 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
102 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
103
104 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
105 #, c-format
106 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
107 msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
108
109 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
110 #, c-format
111 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
112 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
113
114 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
115 #, c-format
116 msgid "Could not close control device \"%s\"."
117 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
118
119 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
120 #, c-format
121 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
122 msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
123
124 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
125 #, c-format
126 msgid "Could not close video device \"%s\"."
127 msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
128
129 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
130 #, c-format
131 msgid "Could not write to device \"%s\"."
132 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
133
134 #: sys/oss/gstosselement.c:725
135 #, c-format
136 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
137 msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
138
139 #: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
140 #, c-format
141 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
142 msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
143
144 #: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:168
145 #, c-format
146 msgid "Device \"%s\" does not exist."
147 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
148
149 #: sys/oss/gstosselement.c:750
150 #, c-format
151 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
152 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
153
154 #: sys/oss/gstosselement.c:754
155 #, c-format
156 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
157 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
158
159 #: sys/oss/gstosselement.c:1131
160 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
161 msgstr ""
162
163 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
164 msgid "Volume"
165 msgstr "Volume"
166
167 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
168 msgid "Bass"
169 msgstr "Bas"
170
171 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
172 msgid "Treble"
173 msgstr "Treble"
174
175 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
176 msgid "Synth"
177 msgstr "Sintetiseerder"
178
179 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
180 msgid "PCM"
181 msgstr "PCM"
182
183 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
184 msgid "Speaker"
185 msgstr "Luidspreker"
186
187 #: sys/oss/gstossmixer.c:110
188 msgid "Line-in"
189 msgstr "Lyn-in"
190
191 #: sys/oss/gstossmixer.c:112
192 msgid "Microphone"
193 msgstr "Mikrofoon"
194
195 #: sys/oss/gstossmixer.c:114
196 msgid "CD"
197 msgstr "CD"
198
199 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
200 msgid "Mixer"
201 msgstr "Menger"
202
203 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
204 msgid "PCM-2"
205 msgstr "PCM-2"
206
207 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
208 msgid "Record"
209 msgstr "Neem op"
210
211 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
212 msgid "In-gain"
213 msgstr "In-versterking"
214
215 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
216 msgid "Out-gain"
217 msgstr "Uit-versterking"
218
219 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
220 msgid "Line-1"
221 msgstr "Lyn-1"
222
223 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
224 msgid "Line-2"
225 msgstr "Lyn-2"
226
227 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
228 msgid "Line-3"
229 msgstr "Lyn-3"
230
231 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
232 msgid "Digital-1"
233 msgstr "Digitaal-1"
234
235 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
236 msgid "Digital-2"
237 msgstr "Digitaal-2"
238
239 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
240 msgid "Digital-3"
241 msgstr "Digitaal-3"
242
243 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
244 msgid "Phone-in"
245 msgstr "Telefoon-in"
246
247 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
248 msgid "Phone-out"
249 msgstr "Telefoon-uit"
250
251 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
252 msgid "Video"
253 msgstr "Video"
254
255 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
256 msgid "Radio"
257 msgstr "Radio"
258
259 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
260 msgid "Monitor"
261 msgstr "Monitor"
262
263 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
264 msgid "No device specified."
265 msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
266
267 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
268 #, c-format
269 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
270 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
271
272 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
273 msgid "Device is not open."
274 msgstr "Toestel is nie oop nie."
275
276 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
277 msgid "Device is open."
278 msgstr "Toestel is oop."
279
280 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
281 #, c-format
282 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
283 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
284
285 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
286 #, c-format
287 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
288 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
289
290 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
291 #, c-format
292 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
293 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."