1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:09+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
36 msgstr "Sintetiseerder"
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
68 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
72 msgid "Could not open CD device for reading."
73 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
75 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
77 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
78 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
82 msgid "No filename given"
83 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
85 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
87 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
88 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
90 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2472
91 msgid "Internal data stream error."
94 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1333
95 msgid "No URI specified to play from."
98 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1339
100 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1343
105 msgid "Invalid URI \"%s\"."
108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1350
109 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
112 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1416
115 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
116 "install the necessary plugins."
119 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1419
121 msgid "\"%s\" is not a media file"
122 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
124 #: gst/playback/gstplaybin.c:411
125 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
128 #: gst/playback/gstplaybin.c:541
129 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
132 #~ msgid "No device specified."
133 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
135 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
136 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
138 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
139 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
141 #~ msgid "Device is not open."
142 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
144 #~ msgid "Device is open."
145 #~ msgstr "Toestel is oop."
147 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
148 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
151 #~ msgid "No filename given."
152 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
154 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
155 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
157 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
158 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
160 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
161 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
163 #~ msgid "No filename specified."
164 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
166 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
167 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
169 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
170 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
172 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
173 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
175 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
176 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
178 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
179 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
181 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
182 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
184 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
185 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
187 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
188 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
190 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
191 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
193 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
194 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
196 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
197 #~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
199 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
200 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
202 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
203 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
205 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
206 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
208 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
209 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
215 #~ msgstr "Luidspreker"
227 #~ msgstr "In-versterking"
230 #~ msgstr "Uit-versterking"
242 #~ msgstr "Digitaal-1"
245 #~ msgstr "Digitaal-2"
248 #~ msgstr "Digitaal-3"
251 #~ msgstr "Telefoon-in"
254 #~ msgstr "Telefoon-uit"
265 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
266 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
268 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
269 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."