Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:30+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "failed to draw pattern"
20 msgstr ""
21
22 msgid "A GL error occured"
23 msgstr ""
24
25 msgid "format wasn't negotiated before get function"
26 msgstr ""
27
28 msgid "OpenCV failed to load template image"
29 msgstr ""
30
31 #, fuzzy
32 msgid "Could not read title information for DVD."
33 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
34
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
37 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
38
39 msgid "Failed to set PGC based seeking."
40 msgstr ""
41
42 msgid ""
43 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
44 "decryption library is not installed."
45 msgstr ""
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Could not read DVD."
49 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
50
51 msgid "This file contains no playable streams."
52 msgstr ""
53
54 #, fuzzy
55 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
56 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
57
58 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
59 msgstr ""
60
61 #, c-format
62 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
63 msgstr ""
64
65 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
66 msgstr ""
67
68 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
69 msgstr ""
70
71 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
72 msgstr ""
73
74 msgid "Failed to get fragment URL."
75 msgstr ""
76
77 msgid "Couldn't download fragments"
78 msgstr ""
79
80 msgid "Internal data stream error."
81 msgstr ""
82
83 #, c-format
84 msgid "Device \"%s\" does not exist."
85 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
86
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
89 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
90
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
93 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
94
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
97 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
98
99 #, c-format
100 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
101 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
102
103 msgid "Couldn't find channel configuration file"
104 msgstr ""
105
106 #, c-format
107 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
108 msgstr ""
109
110 #, c-format
111 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
112 msgstr ""
113
114 #, c-format
115 msgid "No properties for channel '%s'"
116 msgstr ""
117
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
120 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
121
122 #, c-format
123 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
127 msgstr ""
128
129 #, fuzzy
130 #~ msgid "Could not configure sndio"
131 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
132
133 #, fuzzy
134 #~ msgid "Could not start sndio"
135 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
136
137 #, fuzzy
138 #~ msgid "No file name specified for writing."
139 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
140
141 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
142 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
143
144 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
145 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
146
147 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
148 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
149
150 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
151 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
152
153 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
154 #~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
155
156 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
157 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
158
159 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
160 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
161
162 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
163 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
164
165 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
166 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
167
168 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
169 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
170
171 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
172 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
173
174 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
175 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
176
177 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
178 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
179
180 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
181 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
182
183 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
184 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
185
186 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
187 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
188
189 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
190 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
191
192 #~ msgid "Synth"
193 #~ msgstr "Sintetiseerder"
194
195 #~ msgid "CD"
196 #~ msgstr "CD"
197
198 #~ msgid "Mixer"
199 #~ msgstr "Menger"
200
201 #~ msgid "PCM-2"
202 #~ msgstr "PCM-2"
203
204 #~ msgid "In-gain"
205 #~ msgstr "In-versterking"
206
207 #~ msgid "Line-1"
208 #~ msgstr "Lyn-1"
209
210 #~ msgid "Line-2"
211 #~ msgstr "Lyn-2"
212
213 #~ msgid "Line-3"
214 #~ msgstr "Lyn-3"
215
216 #~ msgid "Digital-2"
217 #~ msgstr "Digitaal-2"
218
219 #~ msgid "Digital-3"
220 #~ msgstr "Digitaal-3"
221
222 #~ msgid "Phone-in"
223 #~ msgstr "Telefoon-in"
224
225 #~ msgid "Phone-out"
226 #~ msgstr "Telefoon-uit"
227
228 #~ msgid "Radio"
229 #~ msgstr "Radio"
230
231 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
232 #~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
233
234 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
235 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
236
237 #, fuzzy
238 #~ msgid "No filename given."
239 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
240
241 #, fuzzy
242 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
243 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
244
245 #, fuzzy
246 #~ msgid "No filename given"
247 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
248
249 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
250 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
251
252 #~ msgid "No device specified."
253 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
254
255 #~ msgid "Device is not open."
256 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
257
258 #~ msgid "Device is open."
259 #~ msgstr "Toestel is oop."