make this module a bit more 0.9 friendly
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-01-28 12:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Bas"
25
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
27 msgid "Treble"
28 msgstr "Treble"
29
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
31 msgid "PCM"
32 msgstr "PCM"
33
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
35 msgid "Synth"
36 msgstr "Sintetiseerder"
37
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
39 msgid "Line-in"
40 msgstr "Lyn-in"
41
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
43 msgid "CD"
44 msgstr "CD"
45
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
47 msgid "Microphone"
48 msgstr "Mikrofoon"
49
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
51 #, fuzzy
52 msgid "PC Speaker"
53 msgstr "Luidspreker"
54
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
56 msgid "Playback"
57 msgstr ""
58
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
60 msgid "Capture"
61 msgstr ""
62
63 #: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
64 #, c-format
65 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
66 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
67
68 #: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
69 #, c-format
70 msgid "Error closing file \"%s\"."
71 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
72
73 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
74 #, c-format
75 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
76 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
77
78 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
79 msgid "discid"
80 msgstr ""
81
82 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
83 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
84 msgstr ""
85
86 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
87 msgid "Could not open CD device for reading."
88 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
89
90 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
91 #, c-format
92 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
93 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
94
95 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
96 #, fuzzy
97 msgid "No filename given."
98 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
99
100 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
103 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
104
105 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
106 #, fuzzy
107 msgid "No filename given"
108 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
109
110 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
111 #, c-format
112 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
113 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
114
115 #: ext/sndfile/gstsf.c:585
116 msgid "No filename specified."
117 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
118
119 #: ext/sndfile/gstsf.c:838
120 #, c-format
121 msgid "Could not write to file \"%s\"."
122 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
123
124 #: gst/avi/gstavimux.c:1007
125 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
126 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
127
128 #: gst-libs/gst/play/play.c:719
129 msgid "Failed to create playbin object"
130 msgstr ""
131
132 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
133 #, c-format
134 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
135 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
136
137 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
138 #, c-format
139 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
140 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
141
142 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
143 #, c-format
144 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
145 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
146
147 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
148 #, c-format
149 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
150 msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
151
152 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
153 #, c-format
154 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
155 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
156
157 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
158 #, c-format
159 msgid "Could not close control device \"%s\"."
160 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
161
162 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
163 #, c-format
164 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
165 msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
166
167 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
168 #, c-format
169 msgid "Could not close video device \"%s\"."
170 msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
171
172 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
173 #, c-format
174 msgid "Could not write to device \"%s\"."
175 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
176
177 #: sys/oss/gstosselement.c:726
178 #, c-format
179 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
180 msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
181
182 #: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
183 #, c-format
184 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
185 msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
186
187 #: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
188 #, c-format
189 msgid "Device \"%s\" does not exist."
190 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
191
192 #: sys/oss/gstosselement.c:751
193 #, c-format
194 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
195 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
196
197 #: sys/oss/gstosselement.c:755
198 #, c-format
199 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
200 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
201
202 #: sys/oss/gstosselement.c:1153
203 msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
204 msgstr ""
205
206 #: sys/oss/gstosselement.c:1167
207 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
208 msgstr ""
209
210 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
211 msgid "Volume"
212 msgstr "Volume"
213
214 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
215 msgid "Speaker"
216 msgstr "Luidspreker"
217
218 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
219 msgid "Mixer"
220 msgstr "Menger"
221
222 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
223 msgid "PCM-2"
224 msgstr "PCM-2"
225
226 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
227 msgid "Record"
228 msgstr "Neem op"
229
230 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
231 msgid "In-gain"
232 msgstr "In-versterking"
233
234 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
235 msgid "Out-gain"
236 msgstr "Uit-versterking"
237
238 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
239 msgid "Line-1"
240 msgstr "Lyn-1"
241
242 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
243 msgid "Line-2"
244 msgstr "Lyn-2"
245
246 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
247 msgid "Line-3"
248 msgstr "Lyn-3"
249
250 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
251 msgid "Digital-1"
252 msgstr "Digitaal-1"
253
254 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
255 msgid "Digital-2"
256 msgstr "Digitaal-2"
257
258 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
259 msgid "Digital-3"
260 msgstr "Digitaal-3"
261
262 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
263 msgid "Phone-in"
264 msgstr "Telefoon-in"
265
266 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
267 msgid "Phone-out"
268 msgstr "Telefoon-uit"
269
270 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
271 msgid "Video"
272 msgstr "Video"
273
274 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
275 msgid "Radio"
276 msgstr "Radio"
277
278 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
279 msgid "Monitor"
280 msgstr "Monitor"
281
282 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
283 msgid "No device specified."
284 msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
285
286 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
287 #, c-format
288 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
289 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
290
291 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
292 msgid "Device is not open."
293 msgstr "Toestel is nie oop nie."
294
295 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
296 msgid "Device is open."
297 msgstr "Toestel is oop."
298
299 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
300 #, c-format
301 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
302 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
303
304 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
305 #, c-format
306 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
307 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
308
309 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
310 #, c-format
311 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
312 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."