po update
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Bas"
25
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
27 msgid "Treble"
28 msgstr "Treble"
29
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
31 msgid "PCM"
32 msgstr "PCM"
33
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
35 msgid "Synth"
36 msgstr "Sintetiseerder"
37
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
39 msgid "Line-in"
40 msgstr "Lyn-in"
41
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
43 msgid "CD"
44 msgstr "CD"
45
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
47 msgid "Microphone"
48 msgstr "Mikrofoon"
49
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
51 #, fuzzy
52 msgid "PC Speaker"
53 msgstr "Luidspreker"
54
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
56 msgid "Playback"
57 msgstr ""
58
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
60 msgid "Capture"
61 msgstr ""
62
63 #: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
64 #, c-format
65 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
66 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
67
68 #: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
69 #, c-format
70 msgid "Error closing file \"%s\"."
71 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
72
73 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
74 #, c-format
75 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
76 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
77
78 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
79 msgid "discid"
80 msgstr ""
81
82 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
83 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
84 msgstr ""
85
86 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
87 msgid "Could not open CD device for reading."
88 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
89
90 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
91 #, c-format
92 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
93 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
94
95 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
96 #, fuzzy
97 msgid "No filename given."
98 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
99
100 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
103 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
104
105 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
106 #, fuzzy
107 msgid "No filename given"
108 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
109
110 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
111 #, c-format
112 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
113 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
114
115 #: ext/sndfile/gstsf.c:585
116 msgid "No filename specified."
117 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
118
119 #: ext/sndfile/gstsf.c:838
120 #, c-format
121 msgid "Could not write to file \"%s\"."
122 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
123
124 #: gst/avi/gstavimux.c:1056
125 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
126 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
127
128 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
132 "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
133 "inspect %s'"
134 msgstr ""
135
136 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
137 msgid ""
138 "No usable colorspace element could be found.\n"
139 "Please install one and restart."
140 msgstr ""
141
142 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
143 #, c-format
144 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
145 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
146
147 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
148 #, c-format
149 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
150 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
151
152 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
153 #, c-format
154 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
155 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
156
157 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
158 #, c-format
159 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
160 msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
161
162 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
163 #, c-format
164 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
165 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
166
167 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
168 #, c-format
169 msgid "Could not close control device \"%s\"."
170 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
171
172 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
173 #, c-format
174 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
175 msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
176
177 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
178 #, c-format
179 msgid "Could not close video device \"%s\"."
180 msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
181
182 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
183 #, c-format
184 msgid "Could not write to device \"%s\"."
185 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
186
187 #: sys/oss/gstosselement.c:726
188 #, c-format
189 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
190 msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
191
192 #: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
193 #, c-format
194 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
195 msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
196
197 #: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
198 #, c-format
199 msgid "Device \"%s\" does not exist."
200 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
201
202 #: sys/oss/gstosselement.c:751
203 #, c-format
204 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
205 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
206
207 #: sys/oss/gstosselement.c:755
208 #, c-format
209 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
210 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
211
212 #: sys/oss/gstosselement.c:1153
213 msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
214 msgstr ""
215
216 #: sys/oss/gstosselement.c:1167
217 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
218 msgstr ""
219
220 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
221 msgid "Volume"
222 msgstr "Volume"
223
224 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
225 msgid "Speaker"
226 msgstr "Luidspreker"
227
228 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
229 msgid "Mixer"
230 msgstr "Menger"
231
232 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
233 msgid "PCM-2"
234 msgstr "PCM-2"
235
236 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
237 msgid "Record"
238 msgstr "Neem op"
239
240 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
241 msgid "In-gain"
242 msgstr "In-versterking"
243
244 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
245 msgid "Out-gain"
246 msgstr "Uit-versterking"
247
248 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
249 msgid "Line-1"
250 msgstr "Lyn-1"
251
252 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
253 msgid "Line-2"
254 msgstr "Lyn-2"
255
256 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
257 msgid "Line-3"
258 msgstr "Lyn-3"
259
260 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
261 msgid "Digital-1"
262 msgstr "Digitaal-1"
263
264 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
265 msgid "Digital-2"
266 msgstr "Digitaal-2"
267
268 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
269 msgid "Digital-3"
270 msgstr "Digitaal-3"
271
272 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
273 msgid "Phone-in"
274 msgstr "Telefoon-in"
275
276 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
277 msgid "Phone-out"
278 msgstr "Telefoon-uit"
279
280 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
281 msgid "Video"
282 msgstr "Video"
283
284 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
285 msgid "Radio"
286 msgstr "Radio"
287
288 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
289 msgid "Monitor"
290 msgstr "Monitor"
291
292 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
293 msgid "No device specified."
294 msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
295
296 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
297 #, c-format
298 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
299 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
300
301 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
302 msgid "Device is not open."
303 msgstr "Toestel is nie oop nie."
304
305 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
306 msgid "Device is open."
307 msgstr "Toestel is oop."
308
309 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
310 #, c-format
311 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
312 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
313
314 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
315 #, c-format
316 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
317 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
318
319 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
320 #, c-format
321 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
322 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."