1 # Translation of gstreamer messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 13:52+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Print the GStreamer version"
20 msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
23 msgid "Make all warnings fatal"
24 msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
27 msgid "Print available debug categories and exit"
28 msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
31 msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
32 msgstr "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen afvoer"
39 msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
47 msgid "Disable colored debugging output"
51 msgid "Disable debugging"
52 msgstr "Skakel ontfouting af"
55 msgid "Disable accelerated CPU instructions"
59 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
63 msgid "path list for loading plugins (separated by '"
75 msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
83 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
87 msgid "Scheduler to use ('"
88 msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
91 msgid "' is the default)"
92 msgstr "' is die verstekwaarde)"
99 msgid "Registry to use"
100 msgstr "Register om te gebruik"
106 #: gst/gstelement.c:242
108 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
109 msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
111 #: gst/gstelement.c:244
114 "Additional debug info:\n"
117 "Addisionele ontfout-inligting:\n"
121 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
124 #: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154
125 msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
129 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
133 msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
137 msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
141 msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
145 msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
149 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
153 msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
157 msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
161 msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
165 msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
168 #: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152
169 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
173 msgid "Could not initialize supporting library."
176 #: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101
177 msgid "Could not close supporting library."
180 #: gst/gsterror.c:119
181 msgid "Resource not found."
182 msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
184 #: gst/gsterror.c:121
185 msgid "Resource busy or not available."
188 #: gst/gsterror.c:123
189 msgid "Could not open resource for reading."
190 msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie."
192 #: gst/gsterror.c:125
193 msgid "Could not open resource for writing."
194 msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie."
196 #: gst/gsterror.c:127
197 msgid "Could not open resource for reading and writing."
200 #: gst/gsterror.c:129
201 msgid "Could not close resource."
202 msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie."
204 #: gst/gsterror.c:131
205 msgid "Could not read from resource."
206 msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie."
208 #: gst/gsterror.c:133
209 msgid "Could not write to resource."
210 msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
212 #: gst/gsterror.c:135
213 msgid "Could not perform seek on resource."
216 #: gst/gsterror.c:137
217 msgid "Could not synchronize on resource."
218 msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
220 #: gst/gsterror.c:139
221 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
224 #: gst/gsterror.c:157
225 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
228 #: gst/gsterror.c:160
229 msgid "Could not determine type of stream."
230 msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
232 #: gst/gsterror.c:162
233 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
236 #: gst/gsterror.c:164
237 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
240 #: gst/gsterror.c:166
241 msgid "Could not decode stream."
242 msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
244 #: gst/gsterror.c:168
245 msgid "Could not encode stream."
246 msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
248 #: gst/gsterror.c:170
249 msgid "Could not demultiplex stream."
250 msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
252 #: gst/gsterror.c:172
253 msgid "Could not multiplex stream."
254 msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
256 #: gst/gsterror.c:174
257 msgid "Stream is of the wrong format."
258 msgstr "Stroom het die verkeerde formaat."
260 #: gst/gsterror.c:221
262 msgid "No error message for domain %s."
265 #: gst/gsterror.c:226
267 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
275 msgid "commonly used title"
276 msgstr "algemeenbekende titel"
283 msgid "person(s) responsible for the recording"
291 msgid "album containing this data"
299 msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
307 msgid "genre this data belongs to"
315 msgid "free text commenting the data"
323 msgid "track number inside a collection"
328 msgstr "aantal snitte"
331 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
339 msgid "disc number inside a collection"
344 msgstr "aantal skywe"
347 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
356 msgid "original location of file as a URI"
357 msgstr "Merk Mp3 lêer as 'n oorspronklike"
364 msgid "short text describing the content of the data"
372 msgid "version of this data"
373 msgstr "weergawe van hierdie data"
380 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
383 #: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152
385 msgstr "organization"
392 msgid "copyright notice of the data"
393 msgstr "kopieregnota van die data"
400 msgid "contact information"
401 msgstr "kontakinformasie"
408 msgid "license of data"
409 msgstr "datalisensie"
416 msgid "person(s) performing"
417 msgstr "kunstenaar(s)"
424 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
432 msgid "codec the data is stored in"
440 msgid "codec the video data is stored in"
448 msgid "codec the audio data is stored in"
456 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
457 msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde"
460 msgid "nominal bitrate"
461 msgstr "nominale bistempo"
464 msgid "nominal bitrate in bits/s"
465 msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde"
468 msgid "minimum bitrate"
469 msgstr "minimum bistempo"
472 msgid "minimum bitrate in bits/s"
473 msgstr "minimum bistempo is bisse/s"
476 msgid "maximum bitrate"
477 msgstr "maksimum bistempo"
480 msgid "maximum bitrate in bits/s"
481 msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde"
488 msgid "encoder used to encode this stream"
489 msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
492 msgid "encoder version"
493 msgstr "enkodeerderweergawe"
496 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
497 msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
504 msgid "serial number of track"
505 msgstr "serienommer van snit"
508 msgid "replaygain track gain"
509 msgstr "terugspeelversterking snitversterking"
512 msgid "track gain in db"
513 msgstr "snitversterking (in db)"
516 msgid "replaygain track peak"
517 msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
520 msgid "peak of the track"
521 msgstr "toppunt van die snit"
524 msgid "replaygain album gain"
525 msgstr "terugspeelversterking albumversterking"
528 msgid "album gain in db"
529 msgstr "albumversterking (in db)"
532 msgid "replaygain album peak"
533 msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt"
536 msgid "peak of the album"
537 msgstr "toppunt van die album"
543 #: gst/autoplug/gstspider.c:419
545 msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
548 #: gst/elements/gstfilesink.c:248
549 msgid "No file name specified for writing."
550 msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
552 #: gst/elements/gstfilesink.c:255
554 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
555 msgstr "Kon nie open lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
557 #: gst/elements/gstfilesink.c:275
559 msgid "Error closing file \"%s\"."
560 msgstr "toevoerlêer %s word toegemaak"
562 #: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374
563 #: gst/elements/gstfilesink.c:426
565 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
566 msgstr "fout tydens skryf na lêer \"%s\"\n"
568 #: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242
569 msgid "No file name specified for reading."
570 msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
572 #: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250
574 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
575 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
577 #: gst/elements/gstfilesrc.c:702
579 msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
580 msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
582 #: gst/elements/gstidentity.c:171
583 msgid "Failed after iterations as requested."
586 #: gst/elements/gsttypefind.c:149
590 #: gst/elements/gsttypefind.c:149
592 msgid "detected capabilities in stream"
593 msgstr "Gzip-stroom bevat onbekende saampersmetode"
595 #: gst/elements/gsttypefind.c:152
599 #: gst/elements/gsttypefind.c:155
603 #: gst/parse/grammar.y:170
605 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
606 msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
608 #: gst/parse/grammar.y:175
610 msgid "no bin \"%s\", skipping"
611 msgstr "Ignoreer na argief..."
613 #: gst/parse/grammar.y:319
615 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
616 msgstr "Skep In Audio Eienskap"
618 #: gst/parse/grammar.y:332
620 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
623 #: gst/parse/grammar.y:337
625 msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
628 #: gst/parse/grammar.y:525
630 msgid "could not link %s to %s"
631 msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
633 #: gst/parse/grammar.y:570
635 msgid "no element \"%s\""
636 msgstr "geen element \"%s\""
638 #: gst/parse/grammar.y:621
640 msgid "could not parse caps \"%s\""
641 msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
643 #: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
644 #: gst/parse/grammar.y:771
645 msgid "link without source element"
646 msgstr "verbinding sonder bron-element"
648 #: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
649 msgid "link without sink element"
650 msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
652 #: gst/parse/grammar.y:731
654 msgid "no source element for URI \"%s\""
657 #: gst/parse/grammar.y:741
659 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
662 #: gst/parse/grammar.y:749
664 msgid "no sink element for URI \"%s\""
667 #: gst/parse/grammar.y:753
669 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
672 #: gst/parse/grammar.y:765
673 msgid "empty pipeline not allowed"
674 msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
676 #: tools/gst-inspect.c:917
677 msgid "Show plugin details"
678 msgstr "Vertoon details van inproppe"
680 #: tools/gst-inspect.c:919
681 msgid "Show scheduler details"
682 msgstr "Vertoon details van skeduleerder"
684 #: tools/gst-launch.c:79
686 msgid "Execution ended after %"
687 msgstr "Parameter ontbreek na"
689 #: tools/gst-launch.c:79
690 msgid " iterations (sum %"
691 msgstr " iterasies (som %"
693 #: tools/gst-launch.c:79
694 msgid " ns, average %"
695 msgstr " ns, gemiddelde %"
697 #: tools/gst-launch.c:79
701 #: tools/gst-launch.c:79
705 #: tools/gst-launch.c:79
709 #: tools/gst-launch.c:99
710 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
713 #: tools/gst-launch.c:107
715 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
716 msgstr "Fout Terwyl Laaiïng van Van Xml Lêer"
718 #: tools/gst-launch.c:113
720 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
723 #: tools/gst-launch.c:118
724 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
727 #: tools/gst-launch.c:128
729 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
732 #: tools/gst-launch.c:138
734 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
737 #: tools/gst-launch.c:273
739 msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
740 msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
742 #: tools/gst-launch.c:350
743 msgid "Output tags (also known as metadata)"
746 #: tools/gst-launch.c:352
747 msgid "Output status information and property notifications"
750 #: tools/gst-launch.c:354
751 msgid "Do not output status information of TYPE"
754 #: tools/gst-launch.c:354
755 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
756 msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
758 #: tools/gst-launch.c:357
759 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
762 #: tools/gst-launch.c:357
766 #: tools/gst-launch.c:360
767 msgid "Do not install a fault handler"
770 #: tools/gst-launch.c:362
771 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
774 #: tools/gst-launch.c:364
776 msgid "Number of times to iterate pipeline"
777 msgstr "Nommer van times na Herhaal Inhoud"
779 #: tools/gst-launch.c:429
781 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
782 msgstr "Die lêer '%1' kon nie wees geöpende. Die bediener teruggestuur 'n fout."
784 #: tools/gst-launch.c:433
786 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
787 msgstr "Die lêer '%1' kon nie wees geöpende. Die bediener teruggestuur 'n fout."
789 #: tools/gst-launch.c:437
791 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
792 msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
794 #: tools/gst-launch.c:438
796 msgid " Trying to run anyway.\n"
797 msgstr "Spesifiseer die opdrag na hardloop."
799 #: tools/gst-launch.c:462
800 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
803 #: tools/gst-launch.c:469
805 msgid "RUNNING pipeline ...\n"
806 msgstr " (nog steeds aan die uitvoer)"
808 #: tools/gst-launch.c:471
809 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"