po: Update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy
20 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
21 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
22
23 #, fuzzy
24 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
25 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
26
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
29 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
30
31 msgid ""
32 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
33 "application."
34 msgstr ""
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Could not open audio device for playback."
38 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
39
40 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
41 msgstr ""
42
43 #, fuzzy
44 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
45 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
49 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
50
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
53 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
54
55 #, fuzzy
56 msgid ""
57 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
58 "application."
59 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
60
61 #, fuzzy
62 msgid "Could not open audio device for recording."
63 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
64
65 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
66 msgstr ""
67
68 msgid "Could not open CD device for reading."
69 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
70
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not seek CD."
73 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
74
75 #, fuzzy
76 msgid "Could not read CD."
77 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
78
79 msgid "Internal data stream error."
80 msgstr ""
81
82 #, c-format
83 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
84 msgstr ""
85
86 #, fuzzy
87 msgid "Could not determine type of stream"
88 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
89
90 msgid "This appears to be a text file"
91 msgstr ""
92
93 #, fuzzy
94 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
95 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
96
97 #, c-format
98 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
99 msgstr ""
100
101 msgid "The autovideosink element is missing."
102 msgstr ""
103
104 #, c-format
105 msgid "Configured videosink %s is not working."
106 msgstr ""
107
108 #, c-format
109 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
110 msgstr ""
111
112 msgid "The autovideosink element is not working."
113 msgstr ""
114
115 msgid "Custom text sink element is not usable."
116 msgstr ""
117
118 msgid "No volume control found"
119 msgstr ""
120
121 #, c-format
122 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
123 msgstr ""
124
125 msgid "The autoaudiosink element is missing."
126 msgstr ""
127
128 #, c-format
129 msgid "Configured audiosink %s is not working."
130 msgstr ""
131
132 #, c-format
133 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
134 msgstr ""
135
136 msgid "The autoaudiosink element is not working."
137 msgstr ""
138
139 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
140 msgstr ""
141
142 #, c-format
143 msgid "No decoder available for type '%s'."
144 msgstr ""
145
146 msgid "No URI specified to play from."
147 msgstr ""
148
149 #, c-format
150 msgid "Invalid URI \"%s\"."
151 msgstr ""
152
153 msgid "This stream type cannot be played yet."
154 msgstr ""
155
156 #, c-format
157 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
158 msgstr ""
159
160 msgid "Source element is invalid."
161 msgstr ""
162
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
165 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
166
167 msgid "Can't record audio fast enough"
168 msgstr ""
169
170 msgid "This CD has no audio tracks"
171 msgstr ""
172
173 msgid "ID3 tag"
174 msgstr ""
175
176 msgid "APE tag"
177 msgstr ""
178
179 msgid "ICY internet radio"
180 msgstr ""
181
182 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
183 msgstr ""
184
185 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
189 msgstr ""
190
191 msgid "Windows Media Speech"
192 msgstr ""
193
194 msgid "CYUV Lossless"
195 msgstr ""
196
197 msgid "FFMpeg v1"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Lossless MSZH"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Run-length encoding"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Timed Text"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Subtitle"
210 msgstr ""
211
212 msgid "MPL2 subtitle format"
213 msgstr ""
214
215 msgid "DKS subtitle format"
216 msgstr ""
217
218 msgid "QTtext subtitle format"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Sami subtitle format"
222 msgstr ""
223
224 msgid "TMPlayer subtitle format"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Kate subtitle format"
228 msgstr ""
229
230 msgid "WebVTT subtitle format"
231 msgstr ""
232
233 msgid "Uncompressed video"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Uncompressed gray"
237 msgstr ""
238
239 #, c-format
240 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
241 msgstr ""
242
243 #, c-format
244 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
245 msgstr ""
246
247 #, c-format
248 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
249 msgstr ""
250
251 #, c-format
252 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
253 msgstr ""
254
255 #, c-format
256 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
257 msgstr ""
258
259 #, c-format
260 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Uncompressed audio"
264 msgstr ""
265
266 #, c-format
267 msgid "Raw %d-bit %s audio"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Audio CD source"
271 msgstr ""
272
273 msgid "DVD source"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
280 msgstr ""
281
282 #, c-format
283 msgid "%s protocol source"
284 msgstr ""
285
286 #, c-format
287 msgid "%s video RTP depayloader"
288 msgstr ""
289
290 #, c-format
291 msgid "%s audio RTP depayloader"
292 msgstr ""
293
294 #, c-format
295 msgid "%s RTP depayloader"
296 msgstr ""
297
298 #, c-format
299 msgid "%s demuxer"
300 msgstr ""
301
302 #, c-format
303 msgid "%s decoder"
304 msgstr ""
305
306 #, c-format
307 msgid "%s video RTP payloader"
308 msgstr ""
309
310 #, c-format
311 msgid "%s audio RTP payloader"
312 msgstr ""
313
314 #, c-format
315 msgid "%s RTP payloader"
316 msgstr ""
317
318 #, c-format
319 msgid "%s muxer"
320 msgstr ""
321
322 #, c-format
323 msgid "%s encoder"
324 msgstr ""
325
326 #, c-format
327 msgid "GStreamer element %s"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Unknown source element"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Unknown sink element"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Unknown element"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Unknown decoder element"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Unknown encoder element"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Plugin or element of unknown type"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Failed to read tag: not enough data"
349 msgstr ""
350
351 msgid "track ID"
352 msgstr ""
353
354 msgid "MusicBrainz track ID"
355 msgstr ""
356
357 msgid "artist ID"
358 msgstr ""
359
360 msgid "MusicBrainz artist ID"
361 msgstr ""
362
363 msgid "album ID"
364 msgstr ""
365
366 msgid "MusicBrainz album ID"
367 msgstr ""
368
369 msgid "album artist ID"
370 msgstr ""
371
372 msgid "MusicBrainz album artist ID"
373 msgstr ""
374
375 msgid "track TRM ID"
376 msgstr ""
377
378 msgid "MusicBrainz TRM ID"
379 msgstr ""
380
381 msgid "capturing shutter speed"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
385 msgstr ""
386
387 msgid "capturing focal ratio"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
391 msgstr ""
392
393 msgid "capturing focal length"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
397 msgstr ""
398
399 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
400 msgstr ""
401
402 msgid ""
403 "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
404 msgstr ""
405
406 msgid "capturing digital zoom ratio"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
410 msgstr ""
411
412 msgid "capturing iso speed"
413 msgstr ""
414
415 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
416 msgstr ""
417
418 msgid "capturing exposure program"
419 msgstr ""
420
421 msgid "The exposure program used when capturing an image"
422 msgstr ""
423
424 msgid "capturing exposure mode"
425 msgstr ""
426
427 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
428 msgstr ""
429
430 msgid "capturing exposure compensation"
431 msgstr ""
432
433 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
434 msgstr ""
435
436 msgid "capturing scene capture type"
437 msgstr ""
438
439 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
440 msgstr ""
441
442 msgid "capturing gain adjustment"
443 msgstr ""
444
445 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
446 msgstr ""
447
448 msgid "capturing white balance"
449 msgstr ""
450
451 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
452 msgstr ""
453
454 msgid "capturing contrast"
455 msgstr ""
456
457 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
458 msgstr ""
459
460 msgid "capturing saturation"
461 msgstr ""
462
463 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
464 msgstr ""
465
466 msgid "capturing sharpness"
467 msgstr ""
468
469 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
470 msgstr ""
471
472 msgid "capturing flash fired"
473 msgstr ""
474
475 msgid "If the flash fired while capturing an image"
476 msgstr ""
477
478 msgid "capturing flash mode"
479 msgstr ""
480
481 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
482 msgstr ""
483
484 msgid "capturing metering mode"
485 msgstr ""
486
487 msgid ""
488 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
489 msgstr ""
490
491 msgid "capturing source"
492 msgstr ""
493
494 msgid "The source or type of device used for the capture"
495 msgstr ""
496
497 msgid "image horizontal ppi"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
501 msgstr ""
502
503 msgid "image vertical ppi"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
507 msgstr ""
508
509 msgid "ID3v2 frame"
510 msgstr ""
511
512 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
513 msgstr ""
514
515 msgid "musical-key"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Initial key in which the sound starts"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Print version information and exit"
522 msgstr ""
523
524 msgid ""
525 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
526 "added/removed."
527 msgstr ""
528
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "Volume: %.0f%%"
531 msgstr "Volume"
532
533 msgid "Buffering..."
534 msgstr ""
535
536 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Reached end of play list."
540 msgstr ""
541
542 msgid "Paused"
543 msgstr ""
544
545 #, c-format
546 msgid "Now playing %s\n"
547 msgstr ""
548
549 #, c-format
550 msgid "About to finish, preparing next title: %s"
551 msgstr ""
552
553 #, c-format
554 msgid "Playback rate: %.2f"
555 msgstr ""
556
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "Could not change playback rate to %.2f"
559 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
560
561 msgid "space"
562 msgstr ""
563
564 msgid "pause/unpause"
565 msgstr ""
566
567 msgid "q or ESC"
568 msgstr ""
569
570 msgid "quit"
571 msgstr ""
572
573 msgid "> or n"
574 msgstr ""
575
576 msgid "play next"
577 msgstr ""
578
579 msgid "< or b"
580 msgstr ""
581
582 msgid "play previous"
583 msgstr ""
584
585 msgid "seek forward"
586 msgstr ""
587
588 msgid "seek backward"
589 msgstr ""
590
591 #, fuzzy
592 msgid "volume up"
593 msgstr "Volume"
594
595 msgid "volume down"
596 msgstr ""
597
598 msgid "increase playback rate"
599 msgstr ""
600
601 msgid "decrease playback rate"
602 msgstr ""
603
604 msgid "change playback direction"
605 msgstr ""
606
607 msgid "enable/disable trick modes"
608 msgstr ""
609
610 msgid "change audio track"
611 msgstr ""
612
613 msgid "change video track"
614 msgstr ""
615
616 msgid "change subtitle track"
617 msgstr ""
618
619 msgid "seek to beginning"
620 msgstr ""
621
622 msgid "show keyboard shortcuts"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Output status information and property notifications"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
638 msgstr ""
639
640 msgid "Enable gapless playback"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Shuffle playlist"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
647 msgstr ""
648
649 msgid "Volume"
650 msgstr "Volume"
651
652 msgid "Playlist file containing input media files"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
656 msgstr ""
657
658 #, c-format
659 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
660 msgstr ""
661
662 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
663 msgstr ""
664
665 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
666 msgstr ""
667
668 #~ msgid "Bass"
669 #~ msgstr "Bas"
670
671 #~ msgid "Treble"
672 #~ msgstr "Treble"
673
674 #~ msgid "PCM"
675 #~ msgstr "PCM"
676
677 #~ msgid "Synth"
678 #~ msgstr "Sintetiseerder"
679
680 #~ msgid "Line-in"
681 #~ msgstr "Lyn-in"
682
683 #~ msgid "CD"
684 #~ msgstr "CD"
685
686 #~ msgid "Microphone"
687 #~ msgstr "Mikrofoon"
688
689 #, fuzzy
690 #~ msgid "PC Speaker"
691 #~ msgstr "Luidspreker"
692
693 #, fuzzy
694 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
695 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
696
697 #, fuzzy
698 #~ msgid "No filename given"
699 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
700
701 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
702 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
703
704 #, fuzzy
705 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
706 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
707
708 #, fuzzy
709 #~ msgid "This is not a media file"
710 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
711
712 #~ msgid "No device specified."
713 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
714
715 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
716 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
717
718 #, fuzzy
719 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
720 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
721
722 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
723 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
724
725 #, fuzzy
726 #~ msgid "No Temp directory specified."
727 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
728
729 #, fuzzy
730 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
731 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
732
733 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
734 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
735
736 #~ msgid "Device is not open."
737 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
738
739 #~ msgid "Device is open."
740 #~ msgstr "Toestel is oop."
741
742 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
743 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
744
745 #, fuzzy
746 #~ msgid "No filename given."
747 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
748
749 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
750 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
751
752 #~ msgid "No filename specified."
753 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
754
755 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
756 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
757
758 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
759 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
760
761 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
762 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
763
764 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
765 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
766
767 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
768 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
769
770 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
771 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
772
773 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
774 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
775
776 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
777 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
778
779 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
780 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
781
782 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
783 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
784
785 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
786 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
787
788 #~ msgid "Speaker"
789 #~ msgstr "Luidspreker"
790
791 #~ msgid "Mixer"
792 #~ msgstr "Menger"
793
794 #~ msgid "PCM-2"
795 #~ msgstr "PCM-2"
796
797 #~ msgid "Record"
798 #~ msgstr "Neem op"
799
800 #~ msgid "In-gain"
801 #~ msgstr "In-versterking"
802
803 #~ msgid "Out-gain"
804 #~ msgstr "Uit-versterking"
805
806 #~ msgid "Line-1"
807 #~ msgstr "Lyn-1"
808
809 #~ msgid "Line-2"
810 #~ msgstr "Lyn-2"
811
812 #~ msgid "Line-3"
813 #~ msgstr "Lyn-3"
814
815 #~ msgid "Digital-1"
816 #~ msgstr "Digitaal-1"
817
818 #~ msgid "Digital-2"
819 #~ msgstr "Digitaal-2"
820
821 #~ msgid "Digital-3"
822 #~ msgstr "Digitaal-3"
823
824 #~ msgid "Phone-in"
825 #~ msgstr "Telefoon-in"
826
827 #~ msgid "Phone-out"
828 #~ msgstr "Telefoon-uit"
829
830 #~ msgid "Video"
831 #~ msgstr "Video"
832
833 #~ msgid "Radio"
834 #~ msgstr "Radio"
835
836 #~ msgid "Monitor"
837 #~ msgstr "Monitor"
838
839 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
840 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
841
842 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
843 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."