Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy
20 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
21 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
22
23 #, fuzzy
24 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
25 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
26
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
29 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
30
31 msgid ""
32 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
33 "application."
34 msgstr ""
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Could not open audio device for playback."
38 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
39
40 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
41 msgstr ""
42
43 #, fuzzy
44 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
45 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
49 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
50
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
53 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
54
55 #, fuzzy
56 msgid ""
57 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
58 "application."
59 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
60
61 #, fuzzy
62 msgid "Could not open audio device for recording."
63 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
64
65 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
66 msgstr ""
67
68 msgid "Could not open CD device for reading."
69 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
70
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not seek CD."
73 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
74
75 #, fuzzy
76 msgid "Could not read CD."
77 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
78
79 msgid "Internal data stream error."
80 msgstr ""
81
82 #, c-format
83 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
84 msgstr ""
85
86 #, c-format
87 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
88 msgstr ""
89
90 #, fuzzy
91 msgid "Could not determine type of stream"
92 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
93
94 msgid "This appears to be a text file"
95 msgstr ""
96
97 #, fuzzy
98 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
99 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
100
101 #, c-format
102 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
103 msgstr ""
104
105 msgid "The autovideosink element is missing."
106 msgstr ""
107
108 #, c-format
109 msgid "Configured videosink %s is not working."
110 msgstr ""
111
112 #, c-format
113 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
114 msgstr ""
115
116 msgid "The autovideosink element is not working."
117 msgstr ""
118
119 msgid "Custom text sink element is not usable."
120 msgstr ""
121
122 msgid "No volume control found"
123 msgstr ""
124
125 #, c-format
126 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
127 msgstr ""
128
129 msgid "The autoaudiosink element is missing."
130 msgstr ""
131
132 #, c-format
133 msgid "Configured audiosink %s is not working."
134 msgstr ""
135
136 #, c-format
137 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
138 msgstr ""
139
140 msgid "The autoaudiosink element is not working."
141 msgstr ""
142
143 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
144 msgstr ""
145
146 #, c-format
147 msgid "No decoder available for type '%s'."
148 msgstr ""
149
150 msgid "No URI specified to play from."
151 msgstr ""
152
153 #, c-format
154 msgid "Invalid URI \"%s\"."
155 msgstr ""
156
157 msgid "This stream type cannot be played yet."
158 msgstr ""
159
160 #, c-format
161 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
162 msgstr ""
163
164 msgid "Source element is invalid."
165 msgstr ""
166
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
169 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
170
171 msgid "Can't record audio fast enough"
172 msgstr ""
173
174 msgid "This CD has no audio tracks"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ID3 tag"
178 msgstr ""
179
180 msgid "APE tag"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ICY internet radio"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Windows Media Speech"
196 msgstr ""
197
198 msgid "CYUV Lossless"
199 msgstr ""
200
201 msgid "FFMpeg v1"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Lossless MSZH"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Run-length encoding"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Subtitle"
211 msgstr ""
212
213 msgid "MPL2 subtitle format"
214 msgstr ""
215
216 msgid "DKS subtitle format"
217 msgstr ""
218
219 msgid "QTtext subtitle format"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Sami subtitle format"
223 msgstr ""
224
225 msgid "TMPlayer subtitle format"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Kate subtitle format"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Uncompressed video"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Uncompressed gray"
235 msgstr ""
236
237 #, c-format
238 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
239 msgstr ""
240
241 #, c-format
242 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
243 msgstr ""
244
245 #, c-format
246 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
247 msgstr ""
248
249 #, c-format
250 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
251 msgstr ""
252
253 #, c-format
254 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
255 msgstr ""
256
257 #, c-format
258 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Uncompressed audio"
262 msgstr ""
263
264 #, c-format
265 msgid "Raw %d-bit %s audio"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Audio CD source"
269 msgstr ""
270
271 msgid "DVD source"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
278 msgstr ""
279
280 #, c-format
281 msgid "%s protocol source"
282 msgstr ""
283
284 #, c-format
285 msgid "%s video RTP depayloader"
286 msgstr ""
287
288 #, c-format
289 msgid "%s audio RTP depayloader"
290 msgstr ""
291
292 #, c-format
293 msgid "%s RTP depayloader"
294 msgstr ""
295
296 #, c-format
297 msgid "%s demuxer"
298 msgstr ""
299
300 #, c-format
301 msgid "%s decoder"
302 msgstr ""
303
304 #, c-format
305 msgid "%s video RTP payloader"
306 msgstr ""
307
308 #, c-format
309 msgid "%s audio RTP payloader"
310 msgstr ""
311
312 #, c-format
313 msgid "%s RTP payloader"
314 msgstr ""
315
316 #, c-format
317 msgid "%s muxer"
318 msgstr ""
319
320 #, c-format
321 msgid "%s encoder"
322 msgstr ""
323
324 #, c-format
325 msgid "GStreamer element %s"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Unknown source element"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Unknown sink element"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Unknown element"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Unknown decoder element"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Unknown encoder element"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Plugin or element of unknown type"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Failed to read tag: not enough data"
347 msgstr ""
348
349 msgid "track ID"
350 msgstr ""
351
352 msgid "MusicBrainz track ID"
353 msgstr ""
354
355 msgid "artist ID"
356 msgstr ""
357
358 msgid "MusicBrainz artist ID"
359 msgstr ""
360
361 msgid "album ID"
362 msgstr ""
363
364 msgid "MusicBrainz album ID"
365 msgstr ""
366
367 msgid "album artist ID"
368 msgstr ""
369
370 msgid "MusicBrainz album artist ID"
371 msgstr ""
372
373 msgid "track TRM ID"
374 msgstr ""
375
376 msgid "MusicBrainz TRM ID"
377 msgstr ""
378
379 msgid "capturing shutter speed"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
383 msgstr ""
384
385 msgid "capturing focal ratio"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
389 msgstr ""
390
391 msgid "capturing focal length"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
395 msgstr ""
396
397 msgid "capturing digital zoom ratio"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
401 msgstr ""
402
403 msgid "capturing iso speed"
404 msgstr ""
405
406 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
407 msgstr ""
408
409 msgid "capturing exposure program"
410 msgstr ""
411
412 msgid "The exposure program used when capturing an image"
413 msgstr ""
414
415 msgid "capturing exposure mode"
416 msgstr ""
417
418 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
419 msgstr ""
420
421 msgid "capturing exposure compensation"
422 msgstr ""
423
424 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
425 msgstr ""
426
427 msgid "capturing scene capture type"
428 msgstr ""
429
430 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
431 msgstr ""
432
433 msgid "capturing gain adjustment"
434 msgstr ""
435
436 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
437 msgstr ""
438
439 msgid "capturing white balance"
440 msgstr ""
441
442 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
443 msgstr ""
444
445 msgid "capturing contrast"
446 msgstr ""
447
448 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
449 msgstr ""
450
451 msgid "capturing saturation"
452 msgstr ""
453
454 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
455 msgstr ""
456
457 msgid "capturing sharpness"
458 msgstr ""
459
460 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
461 msgstr ""
462
463 msgid "capturing flash fired"
464 msgstr ""
465
466 msgid "If the flash fired while capturing an image"
467 msgstr ""
468
469 msgid "capturing flash mode"
470 msgstr ""
471
472 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
473 msgstr ""
474
475 msgid "capturing metering mode"
476 msgstr ""
477
478 msgid ""
479 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
480 msgstr ""
481
482 msgid "capturing source"
483 msgstr ""
484
485 msgid "The source or type of device used for the capture"
486 msgstr ""
487
488 msgid "image horizontal ppi"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
492 msgstr ""
493
494 msgid "image vertical ppi"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
498 msgstr ""
499
500 msgid "ID3v2 frame"
501 msgstr ""
502
503 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
504 msgstr ""
505
506 msgid "musical-key"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Initial key in which the sound starts"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Buffering..."
513 msgstr ""
514
515 msgid "Print version information and exit"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Enable gapless playback"
525 msgstr ""
526
527 #, c-format
528 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
529 msgstr ""
530
531 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
532 msgstr ""
533
534 #~ msgid "Bass"
535 #~ msgstr "Bas"
536
537 #~ msgid "Treble"
538 #~ msgstr "Treble"
539
540 #~ msgid "PCM"
541 #~ msgstr "PCM"
542
543 #~ msgid "Synth"
544 #~ msgstr "Sintetiseerder"
545
546 #~ msgid "Line-in"
547 #~ msgstr "Lyn-in"
548
549 #~ msgid "CD"
550 #~ msgstr "CD"
551
552 #~ msgid "Microphone"
553 #~ msgstr "Mikrofoon"
554
555 #, fuzzy
556 #~ msgid "PC Speaker"
557 #~ msgstr "Luidspreker"
558
559 #, fuzzy
560 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
561 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
562
563 #, fuzzy
564 #~ msgid "No filename given"
565 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
566
567 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
568 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
569
570 #, fuzzy
571 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
572 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
573
574 #, fuzzy
575 #~ msgid "This is not a media file"
576 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
577
578 #~ msgid "No device specified."
579 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
580
581 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
582 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
583
584 #, fuzzy
585 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
586 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
587
588 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
589 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
590
591 #, fuzzy
592 #~ msgid "No Temp directory specified."
593 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
594
595 #, fuzzy
596 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
597 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
598
599 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
600 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
601
602 #~ msgid "Device is not open."
603 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
604
605 #~ msgid "Device is open."
606 #~ msgstr "Toestel is oop."
607
608 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
609 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
610
611 #, fuzzy
612 #~ msgid "No filename given."
613 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
614
615 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
616 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
617
618 #~ msgid "No filename specified."
619 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
620
621 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
622 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
623
624 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
625 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
626
627 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
628 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
629
630 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
631 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
632
633 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
634 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
635
636 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
637 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
638
639 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
640 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
641
642 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
643 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
644
645 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
646 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
647
648 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
649 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
650
651 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
652 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
653
654 #~ msgid "Volume"
655 #~ msgstr "Volume"
656
657 #~ msgid "Speaker"
658 #~ msgstr "Luidspreker"
659
660 #~ msgid "Mixer"
661 #~ msgstr "Menger"
662
663 #~ msgid "PCM-2"
664 #~ msgstr "PCM-2"
665
666 #~ msgid "Record"
667 #~ msgstr "Neem op"
668
669 #~ msgid "In-gain"
670 #~ msgstr "In-versterking"
671
672 #~ msgid "Out-gain"
673 #~ msgstr "Uit-versterking"
674
675 #~ msgid "Line-1"
676 #~ msgstr "Lyn-1"
677
678 #~ msgid "Line-2"
679 #~ msgstr "Lyn-2"
680
681 #~ msgid "Line-3"
682 #~ msgstr "Lyn-3"
683
684 #~ msgid "Digital-1"
685 #~ msgstr "Digitaal-1"
686
687 #~ msgid "Digital-2"
688 #~ msgstr "Digitaal-2"
689
690 #~ msgid "Digital-3"
691 #~ msgstr "Digitaal-3"
692
693 #~ msgid "Phone-in"
694 #~ msgstr "Telefoon-in"
695
696 #~ msgid "Phone-out"
697 #~ msgstr "Telefoon-uit"
698
699 #~ msgid "Video"
700 #~ msgstr "Video"
701
702 #~ msgid "Radio"
703 #~ msgstr "Radio"
704
705 #~ msgid "Monitor"
706 #~ msgstr "Monitor"
707
708 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
709 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
710
711 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
712 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."