po: Update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-01 11:23+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy
20 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
21 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
22
23 #, fuzzy
24 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
25 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
26
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
29 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
30
31 msgid ""
32 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
33 "application."
34 msgstr ""
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Could not open audio device for playback."
38 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
39
40 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
41 msgstr ""
42
43 #, fuzzy
44 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
45 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
49 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
50
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
53 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
54
55 #, fuzzy
56 msgid ""
57 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
58 "application."
59 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
60
61 #, fuzzy
62 msgid "Could not open audio device for recording."
63 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
64
65 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
66 msgstr ""
67
68 msgid "Could not open CD device for reading."
69 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
70
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not seek CD."
73 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
74
75 #, fuzzy
76 msgid "Could not read CD."
77 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
78
79 #, c-format
80 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
81 msgstr ""
82
83 #, fuzzy
84 msgid "Could not determine type of stream"
85 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
86
87 msgid "This appears to be a text file"
88 msgstr ""
89
90 #, fuzzy
91 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
92 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
93
94 #, fuzzy
95 msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
96 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
97
98 #, fuzzy
99 msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
100 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
101
102 #, c-format
103 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
104 msgstr ""
105
106 msgid "The autovideosink element is missing."
107 msgstr ""
108
109 #, c-format
110 msgid "Configured videosink %s is not working."
111 msgstr ""
112
113 #, c-format
114 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
115 msgstr ""
116
117 msgid "The autovideosink element is not working."
118 msgstr ""
119
120 msgid "Custom text sink element is not usable."
121 msgstr ""
122
123 msgid "No volume control found"
124 msgstr ""
125
126 #, c-format
127 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
128 msgstr ""
129
130 msgid "The autoaudiosink element is missing."
131 msgstr ""
132
133 #, c-format
134 msgid "Configured audiosink %s is not working."
135 msgstr ""
136
137 #, c-format
138 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
139 msgstr ""
140
141 msgid "The autoaudiosink element is not working."
142 msgstr ""
143
144 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
145 msgstr ""
146
147 #, c-format
148 msgid "No decoder available for type '%s'."
149 msgstr ""
150
151 msgid "No URI specified to play from."
152 msgstr ""
153
154 #, c-format
155 msgid "Invalid URI \"%s\"."
156 msgstr ""
157
158 msgid "This stream type cannot be played yet."
159 msgstr ""
160
161 #, c-format
162 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
163 msgstr ""
164
165 msgid "Source element is invalid."
166 msgstr ""
167
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
170 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
171
172 msgid "Can't record audio fast enough"
173 msgstr ""
174
175 msgid "This CD has no audio tracks"
176 msgstr ""
177
178 msgid "ID3 tag"
179 msgstr ""
180
181 msgid "APE tag"
182 msgstr ""
183
184 msgid "ICY internet radio"
185 msgstr ""
186
187 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Windows Media Speech"
197 msgstr ""
198
199 msgid "CYUV Lossless"
200 msgstr ""
201
202 msgid "FFMpeg v1"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Lossless MSZH"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Run-length encoding"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Timed Text"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Subtitle"
215 msgstr ""
216
217 msgid "MPL2 subtitle format"
218 msgstr ""
219
220 msgid "DKS subtitle format"
221 msgstr ""
222
223 msgid "QTtext subtitle format"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Sami subtitle format"
227 msgstr ""
228
229 msgid "TMPlayer subtitle format"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Kate subtitle format"
233 msgstr ""
234
235 msgid "WebVTT subtitle format"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Uncompressed video"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Uncompressed gray"
242 msgstr ""
243
244 #, c-format
245 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
246 msgstr ""
247
248 #, c-format
249 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
250 msgstr ""
251
252 #, c-format
253 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
254 msgstr ""
255
256 #, c-format
257 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
258 msgstr ""
259
260 #, c-format
261 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
262 msgstr ""
263
264 #, c-format
265 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Uncompressed audio"
269 msgstr ""
270
271 #, c-format
272 msgid "Raw %d-bit %s audio"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Audio CD source"
276 msgstr ""
277
278 msgid "DVD source"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
285 msgstr ""
286
287 #, c-format
288 msgid "%s protocol source"
289 msgstr ""
290
291 #, c-format
292 msgid "%s video RTP depayloader"
293 msgstr ""
294
295 #, c-format
296 msgid "%s audio RTP depayloader"
297 msgstr ""
298
299 #, c-format
300 msgid "%s RTP depayloader"
301 msgstr ""
302
303 #, c-format
304 msgid "%s demuxer"
305 msgstr ""
306
307 #, c-format
308 msgid "%s decoder"
309 msgstr ""
310
311 #, c-format
312 msgid "%s video RTP payloader"
313 msgstr ""
314
315 #, c-format
316 msgid "%s audio RTP payloader"
317 msgstr ""
318
319 #, c-format
320 msgid "%s RTP payloader"
321 msgstr ""
322
323 #, c-format
324 msgid "%s muxer"
325 msgstr ""
326
327 #, c-format
328 msgid "%s encoder"
329 msgstr ""
330
331 #, c-format
332 msgid "GStreamer element %s"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Unknown source element"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Unknown sink element"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Unknown element"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Unknown decoder element"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Unknown encoder element"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Plugin or element of unknown type"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Failed to read tag: not enough data"
354 msgstr ""
355
356 msgid "track ID"
357 msgstr ""
358
359 msgid "MusicBrainz track ID"
360 msgstr ""
361
362 msgid "artist ID"
363 msgstr ""
364
365 msgid "MusicBrainz artist ID"
366 msgstr ""
367
368 msgid "album ID"
369 msgstr ""
370
371 msgid "MusicBrainz album ID"
372 msgstr ""
373
374 msgid "album artist ID"
375 msgstr ""
376
377 msgid "MusicBrainz album artist ID"
378 msgstr ""
379
380 msgid "track TRM ID"
381 msgstr ""
382
383 msgid "MusicBrainz TRM ID"
384 msgstr ""
385
386 msgid "capturing shutter speed"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
390 msgstr ""
391
392 msgid "capturing focal ratio"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
396 msgstr ""
397
398 msgid "capturing focal length"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
402 msgstr ""
403
404 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
405 msgstr ""
406
407 msgid ""
408 "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
409 msgstr ""
410
411 msgid "capturing digital zoom ratio"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
415 msgstr ""
416
417 msgid "capturing iso speed"
418 msgstr ""
419
420 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
421 msgstr ""
422
423 msgid "capturing exposure program"
424 msgstr ""
425
426 msgid "The exposure program used when capturing an image"
427 msgstr ""
428
429 msgid "capturing exposure mode"
430 msgstr ""
431
432 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
433 msgstr ""
434
435 msgid "capturing exposure compensation"
436 msgstr ""
437
438 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
439 msgstr ""
440
441 msgid "capturing scene capture type"
442 msgstr ""
443
444 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
445 msgstr ""
446
447 msgid "capturing gain adjustment"
448 msgstr ""
449
450 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
451 msgstr ""
452
453 msgid "capturing white balance"
454 msgstr ""
455
456 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
457 msgstr ""
458
459 msgid "capturing contrast"
460 msgstr ""
461
462 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
463 msgstr ""
464
465 msgid "capturing saturation"
466 msgstr ""
467
468 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
469 msgstr ""
470
471 msgid "capturing sharpness"
472 msgstr ""
473
474 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
475 msgstr ""
476
477 msgid "capturing flash fired"
478 msgstr ""
479
480 msgid "If the flash fired while capturing an image"
481 msgstr ""
482
483 msgid "capturing flash mode"
484 msgstr ""
485
486 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
487 msgstr ""
488
489 msgid "capturing metering mode"
490 msgstr ""
491
492 msgid ""
493 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
494 msgstr ""
495
496 msgid "capturing source"
497 msgstr ""
498
499 msgid "The source or type of device used for the capture"
500 msgstr ""
501
502 msgid "image horizontal ppi"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
506 msgstr ""
507
508 msgid "image vertical ppi"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
512 msgstr ""
513
514 msgid "ID3v2 frame"
515 msgstr ""
516
517 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
518 msgstr ""
519
520 msgid "musical-key"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Initial key in which the sound starts"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Print version information and exit"
527 msgstr ""
528
529 msgid ""
530 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
531 "added/removed."
532 msgstr ""
533
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "Volume: %.0f%%"
536 msgstr "Volume"
537
538 msgid "Buffering..."
539 msgstr ""
540
541 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Reached end of play list."
545 msgstr ""
546
547 msgid "Paused"
548 msgstr ""
549
550 #, c-format
551 msgid "Now playing %s\n"
552 msgstr ""
553
554 #, c-format
555 msgid "About to finish, preparing next title: %s"
556 msgstr ""
557
558 #, c-format
559 msgid "Playback rate: %.2f"
560 msgstr ""
561
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "Could not change playback rate to %.2f"
564 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
565
566 msgid "space"
567 msgstr ""
568
569 msgid "pause/unpause"
570 msgstr ""
571
572 msgid "q or ESC"
573 msgstr ""
574
575 msgid "quit"
576 msgstr ""
577
578 msgid "> or n"
579 msgstr ""
580
581 msgid "play next"
582 msgstr ""
583
584 msgid "< or b"
585 msgstr ""
586
587 msgid "play previous"
588 msgstr ""
589
590 msgid "seek forward"
591 msgstr ""
592
593 msgid "seek backward"
594 msgstr ""
595
596 #, fuzzy
597 msgid "volume up"
598 msgstr "Volume"
599
600 msgid "volume down"
601 msgstr ""
602
603 msgid "increase playback rate"
604 msgstr ""
605
606 msgid "decrease playback rate"
607 msgstr ""
608
609 msgid "change playback direction"
610 msgstr ""
611
612 msgid "enable/disable trick modes"
613 msgstr ""
614
615 msgid "change audio track"
616 msgstr ""
617
618 msgid "change video track"
619 msgstr ""
620
621 msgid "change subtitle track"
622 msgstr ""
623
624 msgid "seek to beginning"
625 msgstr ""
626
627 msgid "show keyboard shortcuts"
628 msgstr ""
629
630 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
631 msgstr ""
632
633 msgid "Output status information and property notifications"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
637 msgstr ""
638
639 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
640 msgstr ""
641
642 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
643 msgstr ""
644
645 msgid "Enable gapless playback"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Shuffle playlist"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Volume"
655 msgstr "Volume"
656
657 msgid "Playlist file containing input media files"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
661 msgstr ""
662
663 #, c-format
664 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
665 msgstr ""
666
667 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
668 msgstr ""
669
670 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
671 msgstr ""
672
673 #~ msgid "Bass"
674 #~ msgstr "Bas"
675
676 #~ msgid "Treble"
677 #~ msgstr "Treble"
678
679 #~ msgid "PCM"
680 #~ msgstr "PCM"
681
682 #~ msgid "Synth"
683 #~ msgstr "Sintetiseerder"
684
685 #~ msgid "Line-in"
686 #~ msgstr "Lyn-in"
687
688 #~ msgid "CD"
689 #~ msgstr "CD"
690
691 #~ msgid "Microphone"
692 #~ msgstr "Mikrofoon"
693
694 #, fuzzy
695 #~ msgid "PC Speaker"
696 #~ msgstr "Luidspreker"
697
698 #, fuzzy
699 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
700 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
701
702 #, fuzzy
703 #~ msgid "No filename given"
704 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
705
706 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
707 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
708
709 #, fuzzy
710 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
711 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
712
713 #, fuzzy
714 #~ msgid "This is not a media file"
715 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
716
717 #~ msgid "No device specified."
718 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
719
720 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
721 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
722
723 #, fuzzy
724 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
725 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
726
727 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
728 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
729
730 #, fuzzy
731 #~ msgid "No Temp directory specified."
732 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
733
734 #, fuzzy
735 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
736 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
737
738 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
739 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
740
741 #~ msgid "Device is not open."
742 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
743
744 #~ msgid "Device is open."
745 #~ msgstr "Toestel is oop."
746
747 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
748 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
749
750 #, fuzzy
751 #~ msgid "No filename given."
752 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
753
754 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
755 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
756
757 #~ msgid "No filename specified."
758 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
759
760 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
761 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
762
763 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
764 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
765
766 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
767 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
768
769 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
770 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
771
772 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
773 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
774
775 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
776 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
777
778 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
779 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
780
781 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
782 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
783
784 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
785 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
786
787 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
788 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
789
790 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
791 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
792
793 #~ msgid "Speaker"
794 #~ msgstr "Luidspreker"
795
796 #~ msgid "Mixer"
797 #~ msgstr "Menger"
798
799 #~ msgid "PCM-2"
800 #~ msgstr "PCM-2"
801
802 #~ msgid "Record"
803 #~ msgstr "Neem op"
804
805 #~ msgid "In-gain"
806 #~ msgstr "In-versterking"
807
808 #~ msgid "Out-gain"
809 #~ msgstr "Uit-versterking"
810
811 #~ msgid "Line-1"
812 #~ msgstr "Lyn-1"
813
814 #~ msgid "Line-2"
815 #~ msgstr "Lyn-2"
816
817 #~ msgid "Line-3"
818 #~ msgstr "Lyn-3"
819
820 #~ msgid "Digital-1"
821 #~ msgstr "Digitaal-1"
822
823 #~ msgid "Digital-2"
824 #~ msgstr "Digitaal-2"
825
826 #~ msgid "Digital-3"
827 #~ msgstr "Digitaal-3"
828
829 #~ msgid "Phone-in"
830 #~ msgstr "Telefoon-in"
831
832 #~ msgid "Phone-out"
833 #~ msgstr "Telefoon-uit"
834
835 #~ msgid "Video"
836 #~ msgstr "Video"
837
838 #~ msgid "Radio"
839 #~ msgstr "Radio"
840
841 #~ msgid "Monitor"
842 #~ msgstr "Monitor"
843
844 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
845 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
846
847 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
848 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."