1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-01 11:23+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
21 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
24 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
25 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
28 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
29 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
32 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
37 msgid "Could not open audio device for playback."
38 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
40 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
44 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
45 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
48 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
49 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
52 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
53 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
57 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
59 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
62 msgid "Could not open audio device for recording."
63 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
65 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
68 msgid "Could not open CD device for reading."
69 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
72 msgid "Could not seek CD."
73 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
76 msgid "Could not read CD."
77 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
80 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
84 msgid "Could not determine type of stream"
85 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
87 msgid "This appears to be a text file"
91 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
92 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
95 msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
96 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
99 msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
100 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
103 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
106 msgid "The autovideosink element is missing."
110 msgid "Configured videosink %s is not working."
114 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
117 msgid "The autovideosink element is not working."
120 msgid "Custom text sink element is not usable."
123 msgid "No volume control found"
127 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
130 msgid "The autoaudiosink element is missing."
134 msgid "Configured audiosink %s is not working."
138 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
141 msgid "The autoaudiosink element is not working."
144 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
148 msgid "No decoder available for type '%s'."
151 msgid "No URI specified to play from."
155 msgid "Invalid URI \"%s\"."
158 msgid "This stream type cannot be played yet."
162 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
165 msgid "Source element is invalid."
169 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
170 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
172 msgid "Can't record audio fast enough"
175 msgid "This CD has no audio tracks"
184 msgid "ICY internet radio"
187 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
190 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
193 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
196 msgid "Windows Media Speech"
199 msgid "CYUV Lossless"
205 msgid "Lossless MSZH"
208 msgid "Run-length encoding"
217 msgid "MPL2 subtitle format"
220 msgid "DKS subtitle format"
223 msgid "QTtext subtitle format"
226 msgid "Sami subtitle format"
229 msgid "TMPlayer subtitle format"
232 msgid "Kate subtitle format"
235 msgid "WebVTT subtitle format"
238 msgid "Uncompressed video"
241 msgid "Uncompressed gray"
245 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
249 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
253 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
257 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
261 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
265 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
268 msgid "Uncompressed audio"
272 msgid "Raw %d-bit %s audio"
275 msgid "Audio CD source"
281 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
284 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
288 msgid "%s protocol source"
292 msgid "%s video RTP depayloader"
296 msgid "%s audio RTP depayloader"
300 msgid "%s RTP depayloader"
312 msgid "%s video RTP payloader"
316 msgid "%s audio RTP payloader"
320 msgid "%s RTP payloader"
332 msgid "GStreamer element %s"
335 msgid "Unknown source element"
338 msgid "Unknown sink element"
341 msgid "Unknown element"
344 msgid "Unknown decoder element"
347 msgid "Unknown encoder element"
350 msgid "Plugin or element of unknown type"
353 msgid "Failed to read tag: not enough data"
359 msgid "MusicBrainz track ID"
365 msgid "MusicBrainz artist ID"
371 msgid "MusicBrainz album ID"
374 msgid "album artist ID"
377 msgid "MusicBrainz album artist ID"
383 msgid "MusicBrainz TRM ID"
386 msgid "capturing shutter speed"
389 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
392 msgid "capturing focal ratio"
395 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
398 msgid "capturing focal length"
401 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
404 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
408 "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
411 msgid "capturing digital zoom ratio"
414 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
417 msgid "capturing iso speed"
420 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
423 msgid "capturing exposure program"
426 msgid "The exposure program used when capturing an image"
429 msgid "capturing exposure mode"
432 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
435 msgid "capturing exposure compensation"
438 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
441 msgid "capturing scene capture type"
444 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
447 msgid "capturing gain adjustment"
450 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
453 msgid "capturing white balance"
456 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
459 msgid "capturing contrast"
462 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
465 msgid "capturing saturation"
468 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
471 msgid "capturing sharpness"
474 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
477 msgid "capturing flash fired"
480 msgid "If the flash fired while capturing an image"
483 msgid "capturing flash mode"
486 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
489 msgid "capturing metering mode"
493 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
496 msgid "capturing source"
499 msgid "The source or type of device used for the capture"
502 msgid "image horizontal ppi"
505 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
508 msgid "image vertical ppi"
511 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
517 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
523 msgid "Initial key in which the sound starts"
526 msgid "Print version information and exit"
530 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
535 msgid "Volume: %.0f%%"
541 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
544 msgid "Reached end of play list."
551 msgid "Now playing %s\n"
555 msgid "About to finish, preparing next title: %s"
559 msgid "Playback rate: %.2f"
563 msgid "Could not change playback rate to %.2f"
564 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
569 msgid "pause/unpause"
587 msgid "play previous"
593 msgid "seek backward"
603 msgid "increase playback rate"
606 msgid "decrease playback rate"
609 msgid "change playback direction"
612 msgid "enable/disable trick modes"
615 msgid "change audio track"
618 msgid "change video track"
621 msgid "change subtitle track"
624 msgid "seek to beginning"
627 msgid "show keyboard shortcuts"
630 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
633 msgid "Output status information and property notifications"
636 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
639 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
642 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
645 msgid "Enable gapless playback"
648 msgid "Shuffle playlist"
651 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
657 msgid "Playlist file containing input media files"
660 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
664 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
667 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
670 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
683 #~ msgstr "Sintetiseerder"
691 #~ msgid "Microphone"
692 #~ msgstr "Mikrofoon"
695 #~ msgid "PC Speaker"
696 #~ msgstr "Luidspreker"
699 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
700 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
703 #~ msgid "No filename given"
704 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
706 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
707 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
710 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
711 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
714 #~ msgid "This is not a media file"
715 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
717 #~ msgid "No device specified."
718 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
720 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
721 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
724 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
725 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
727 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
728 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
731 #~ msgid "No Temp directory specified."
732 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
735 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
736 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
738 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
739 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
741 #~ msgid "Device is not open."
742 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
744 #~ msgid "Device is open."
745 #~ msgstr "Toestel is oop."
747 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
748 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
751 #~ msgid "No filename given."
752 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
754 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
755 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
757 #~ msgid "No filename specified."
758 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
760 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
761 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
763 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
764 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
766 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
767 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
769 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
770 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
772 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
773 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
775 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
776 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
778 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
779 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
781 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
782 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
784 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
785 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
787 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
788 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
790 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
791 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
794 #~ msgstr "Luidspreker"
806 #~ msgstr "In-versterking"
809 #~ msgstr "Uit-versterking"
821 #~ msgstr "Digitaal-1"
824 #~ msgstr "Digitaal-2"
827 #~ msgstr "Digitaal-3"
830 #~ msgstr "Telefoon-in"
833 #~ msgstr "Telefoon-uit"
844 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
845 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
847 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
848 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."