Release 1.1.1
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy
20 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
21 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
22
23 #, fuzzy
24 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
25 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
26
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
29 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
30
31 msgid ""
32 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
33 "application."
34 msgstr ""
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Could not open audio device for playback."
38 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
39
40 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
41 msgstr ""
42
43 #, fuzzy
44 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
45 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
49 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
50
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
53 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
54
55 #, fuzzy
56 msgid ""
57 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
58 "application."
59 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
60
61 #, fuzzy
62 msgid "Could not open audio device for recording."
63 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
64
65 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
66 msgstr ""
67
68 msgid "Could not open CD device for reading."
69 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
70
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not seek CD."
73 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
74
75 #, fuzzy
76 msgid "Could not read CD."
77 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
78
79 msgid "Internal data stream error."
80 msgstr ""
81
82 #, c-format
83 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
84 msgstr ""
85
86 #, fuzzy
87 msgid "Could not determine type of stream"
88 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
89
90 msgid "This appears to be a text file"
91 msgstr ""
92
93 #, c-format
94 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
95 msgstr ""
96
97 #, c-format
98 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
99 msgstr ""
100
101 msgid "The autovideosink element is missing."
102 msgstr ""
103
104 #, c-format
105 msgid "Configured videosink %s is not working."
106 msgstr ""
107
108 #, c-format
109 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
110 msgstr ""
111
112 msgid "The autovideosink element is not working."
113 msgstr ""
114
115 msgid "Custom text sink element is not usable."
116 msgstr ""
117
118 msgid "No volume control found"
119 msgstr ""
120
121 #, c-format
122 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
123 msgstr ""
124
125 msgid "The autoaudiosink element is missing."
126 msgstr ""
127
128 #, c-format
129 msgid "Configured audiosink %s is not working."
130 msgstr ""
131
132 #, c-format
133 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
134 msgstr ""
135
136 msgid "The autoaudiosink element is not working."
137 msgstr ""
138
139 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
140 msgstr ""
141
142 #, c-format
143 msgid "No decoder available for type '%s'."
144 msgstr ""
145
146 msgid "No URI specified to play from."
147 msgstr ""
148
149 #, c-format
150 msgid "Invalid URI \"%s\"."
151 msgstr ""
152
153 msgid "This stream type cannot be played yet."
154 msgstr ""
155
156 #, c-format
157 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
158 msgstr ""
159
160 msgid "Source element is invalid."
161 msgstr ""
162
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
165 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
166
167 msgid "This CD has no audio tracks"
168 msgstr ""
169
170 msgid "Can't record audio fast enough"
171 msgstr ""
172
173 msgid "Failed to read tag: not enough data"
174 msgstr ""
175
176 msgid "track ID"
177 msgstr ""
178
179 msgid "MusicBrainz track ID"
180 msgstr ""
181
182 msgid "artist ID"
183 msgstr ""
184
185 msgid "MusicBrainz artist ID"
186 msgstr ""
187
188 msgid "album ID"
189 msgstr ""
190
191 msgid "MusicBrainz album ID"
192 msgstr ""
193
194 msgid "album artist ID"
195 msgstr ""
196
197 msgid "MusicBrainz album artist ID"
198 msgstr ""
199
200 msgid "track TRM ID"
201 msgstr ""
202
203 msgid "MusicBrainz TRM ID"
204 msgstr ""
205
206 msgid "capturing shutter speed"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
210 msgstr ""
211
212 msgid "capturing focal ratio"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
216 msgstr ""
217
218 msgid "capturing focal length"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
222 msgstr ""
223
224 msgid "capturing digital zoom ratio"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
228 msgstr ""
229
230 msgid "capturing iso speed"
231 msgstr ""
232
233 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
234 msgstr ""
235
236 msgid "capturing exposure program"
237 msgstr ""
238
239 msgid "The exposure program used when capturing an image"
240 msgstr ""
241
242 msgid "capturing exposure mode"
243 msgstr ""
244
245 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
246 msgstr ""
247
248 msgid "capturing exposure compensation"
249 msgstr ""
250
251 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
252 msgstr ""
253
254 msgid "capturing scene capture type"
255 msgstr ""
256
257 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
258 msgstr ""
259
260 msgid "capturing gain adjustment"
261 msgstr ""
262
263 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
264 msgstr ""
265
266 msgid "capturing white balance"
267 msgstr ""
268
269 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
270 msgstr ""
271
272 msgid "capturing contrast"
273 msgstr ""
274
275 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
276 msgstr ""
277
278 msgid "capturing saturation"
279 msgstr ""
280
281 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
282 msgstr ""
283
284 msgid "capturing sharpness"
285 msgstr ""
286
287 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
288 msgstr ""
289
290 msgid "capturing flash fired"
291 msgstr ""
292
293 msgid "If the flash fired while capturing an image"
294 msgstr ""
295
296 msgid "capturing flash mode"
297 msgstr ""
298
299 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
300 msgstr ""
301
302 msgid "capturing metering mode"
303 msgstr ""
304
305 msgid ""
306 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
307 msgstr ""
308
309 msgid "capturing source"
310 msgstr ""
311
312 msgid "The source or type of device used for the capture"
313 msgstr ""
314
315 msgid "image horizontal ppi"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
319 msgstr ""
320
321 msgid "image vertical ppi"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
325 msgstr ""
326
327 msgid "ID3v2 frame"
328 msgstr ""
329
330 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
331 msgstr ""
332
333 msgid "ID3 tag"
334 msgstr ""
335
336 msgid "APE tag"
337 msgstr ""
338
339 msgid "ICY internet radio"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Windows Media Speech"
352 msgstr ""
353
354 msgid "CYUV Lossless"
355 msgstr ""
356
357 msgid "FFMpeg v1"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Lossless MSZH"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Run-length encoding"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Subtitle"
367 msgstr ""
368
369 msgid "MPL2 subtitle format"
370 msgstr ""
371
372 msgid "DKS subtitle format"
373 msgstr ""
374
375 msgid "QTtext subtitle format"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Sami subtitle format"
379 msgstr ""
380
381 msgid "TMPlayer subtitle format"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Kate subtitle format"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Uncompressed video"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Uncompressed gray"
391 msgstr ""
392
393 #, c-format
394 msgid "Uncompressed %s YUV %s"
395 msgstr ""
396
397 #, c-format
398 msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
399 msgstr ""
400
401 #, c-format
402 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Uncompressed audio"
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid "Raw %d-bit %s audio"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Audio CD source"
413 msgstr ""
414
415 msgid "DVD source"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid "%s protocol source"
426 msgstr ""
427
428 #, c-format
429 msgid "%s video RTP depayloader"
430 msgstr ""
431
432 #, c-format
433 msgid "%s audio RTP depayloader"
434 msgstr ""
435
436 #, c-format
437 msgid "%s RTP depayloader"
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid "%s demuxer"
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid "%s decoder"
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid "%s video RTP payloader"
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid "%s audio RTP payloader"
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid "%s RTP payloader"
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid "%s muxer"
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid "%s encoder"
466 msgstr ""
467
468 #, c-format
469 msgid "GStreamer element %s"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Unknown source element"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Unknown sink element"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Unknown element"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Unknown decoder element"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Unknown encoder element"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Plugin or element of unknown type"
488 msgstr ""
489
490 #~ msgid "Bass"
491 #~ msgstr "Bas"
492
493 #~ msgid "Treble"
494 #~ msgstr "Treble"
495
496 #~ msgid "PCM"
497 #~ msgstr "PCM"
498
499 #~ msgid "Synth"
500 #~ msgstr "Sintetiseerder"
501
502 #~ msgid "Line-in"
503 #~ msgstr "Lyn-in"
504
505 #~ msgid "CD"
506 #~ msgstr "CD"
507
508 #~ msgid "Microphone"
509 #~ msgstr "Mikrofoon"
510
511 #, fuzzy
512 #~ msgid "PC Speaker"
513 #~ msgstr "Luidspreker"
514
515 #, fuzzy
516 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
517 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
518
519 #, fuzzy
520 #~ msgid "No filename given"
521 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
522
523 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
524 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
525
526 #, fuzzy
527 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
528 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
529
530 #, fuzzy
531 #~ msgid "This is not a media file"
532 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
533
534 #~ msgid "No device specified."
535 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
536
537 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
538 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
539
540 #, fuzzy
541 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
542 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
543
544 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
545 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
546
547 #, fuzzy
548 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
549 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
550
551 #, fuzzy
552 #~ msgid "No Temp directory specified."
553 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
554
555 #, fuzzy
556 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
557 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
558
559 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
560 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
561
562 #~ msgid "Device is not open."
563 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
564
565 #~ msgid "Device is open."
566 #~ msgstr "Toestel is oop."
567
568 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
569 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
570
571 #, fuzzy
572 #~ msgid "No filename given."
573 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
574
575 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
576 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
577
578 #~ msgid "No filename specified."
579 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
580
581 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
582 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
583
584 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
585 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
586
587 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
588 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
589
590 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
591 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
592
593 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
594 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
595
596 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
597 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
598
599 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
600 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
601
602 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
603 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
604
605 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
606 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
607
608 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
609 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
610
611 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
612 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
613
614 #~ msgid "Volume"
615 #~ msgstr "Volume"
616
617 #~ msgid "Speaker"
618 #~ msgstr "Luidspreker"
619
620 #~ msgid "Mixer"
621 #~ msgstr "Menger"
622
623 #~ msgid "PCM-2"
624 #~ msgstr "PCM-2"
625
626 #~ msgid "Record"
627 #~ msgstr "Neem op"
628
629 #~ msgid "In-gain"
630 #~ msgstr "In-versterking"
631
632 #~ msgid "Out-gain"
633 #~ msgstr "Uit-versterking"
634
635 #~ msgid "Line-1"
636 #~ msgstr "Lyn-1"
637
638 #~ msgid "Line-2"
639 #~ msgstr "Lyn-2"
640
641 #~ msgid "Line-3"
642 #~ msgstr "Lyn-3"
643
644 #~ msgid "Digital-1"
645 #~ msgstr "Digitaal-1"
646
647 #~ msgid "Digital-2"
648 #~ msgstr "Digitaal-2"
649
650 #~ msgid "Digital-3"
651 #~ msgstr "Digitaal-3"
652
653 #~ msgid "Phone-in"
654 #~ msgstr "Telefoon-in"
655
656 #~ msgid "Phone-out"
657 #~ msgstr "Telefoon-uit"
658
659 #~ msgid "Video"
660 #~ msgstr "Video"
661
662 #~ msgid "Radio"
663 #~ msgstr "Radio"
664
665 #~ msgid "Monitor"
666 #~ msgstr "Monitor"
667
668 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
669 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
670
671 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
672 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."