1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
21 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
24 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
25 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
28 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
29 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
32 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
37 msgid "Could not open audio device for playback."
38 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
40 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
44 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
45 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
48 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
49 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
52 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
53 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
57 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
59 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
62 msgid "Could not open audio device for recording."
63 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
65 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
68 msgid "Could not open CD device for reading."
69 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
72 msgid "Could not seek CD."
73 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
76 msgid "Could not read CD."
77 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
79 msgid "Internal data stream error."
83 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
87 msgid "Could not determine type of stream"
88 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
90 msgid "This appears to be a text file"
94 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
95 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
98 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
101 msgid "The autovideosink element is missing."
105 msgid "Configured videosink %s is not working."
109 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
112 msgid "The autovideosink element is not working."
115 msgid "Custom text sink element is not usable."
118 msgid "No volume control found"
122 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
125 msgid "The autoaudiosink element is missing."
129 msgid "Configured audiosink %s is not working."
133 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
136 msgid "The autoaudiosink element is not working."
139 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
143 msgid "No decoder available for type '%s'."
146 msgid "No URI specified to play from."
150 msgid "Invalid URI \"%s\"."
153 msgid "This stream type cannot be played yet."
157 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
160 msgid "Source element is invalid."
164 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
165 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
167 msgid "Can't record audio fast enough"
170 msgid "This CD has no audio tracks"
179 msgid "ICY internet radio"
182 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
185 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
188 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
191 msgid "Windows Media Speech"
194 msgid "CYUV Lossless"
200 msgid "Lossless MSZH"
203 msgid "Run-length encoding"
212 msgid "MPL2 subtitle format"
215 msgid "DKS subtitle format"
218 msgid "QTtext subtitle format"
221 msgid "Sami subtitle format"
224 msgid "TMPlayer subtitle format"
227 msgid "Kate subtitle format"
230 msgid "Uncompressed video"
233 msgid "Uncompressed gray"
237 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
241 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
245 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
249 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
253 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
257 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
260 msgid "Uncompressed audio"
264 msgid "Raw %d-bit %s audio"
267 msgid "Audio CD source"
273 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
276 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
280 msgid "%s protocol source"
284 msgid "%s video RTP depayloader"
288 msgid "%s audio RTP depayloader"
292 msgid "%s RTP depayloader"
304 msgid "%s video RTP payloader"
308 msgid "%s audio RTP payloader"
312 msgid "%s RTP payloader"
324 msgid "GStreamer element %s"
327 msgid "Unknown source element"
330 msgid "Unknown sink element"
333 msgid "Unknown element"
336 msgid "Unknown decoder element"
339 msgid "Unknown encoder element"
342 msgid "Plugin or element of unknown type"
345 msgid "Failed to read tag: not enough data"
351 msgid "MusicBrainz track ID"
357 msgid "MusicBrainz artist ID"
363 msgid "MusicBrainz album ID"
366 msgid "album artist ID"
369 msgid "MusicBrainz album artist ID"
375 msgid "MusicBrainz TRM ID"
378 msgid "capturing shutter speed"
381 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
384 msgid "capturing focal ratio"
387 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
390 msgid "capturing focal length"
393 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
396 msgid "capturing digital zoom ratio"
399 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
402 msgid "capturing iso speed"
405 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
408 msgid "capturing exposure program"
411 msgid "The exposure program used when capturing an image"
414 msgid "capturing exposure mode"
417 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
420 msgid "capturing exposure compensation"
423 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
426 msgid "capturing scene capture type"
429 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
432 msgid "capturing gain adjustment"
435 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
438 msgid "capturing white balance"
441 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
444 msgid "capturing contrast"
447 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
450 msgid "capturing saturation"
453 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
456 msgid "capturing sharpness"
459 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
462 msgid "capturing flash fired"
465 msgid "If the flash fired while capturing an image"
468 msgid "capturing flash mode"
471 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
474 msgid "capturing metering mode"
478 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
481 msgid "capturing source"
484 msgid "The source or type of device used for the capture"
487 msgid "image horizontal ppi"
490 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
493 msgid "image vertical ppi"
496 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
502 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
508 msgid "Initial key in which the sound starts"
511 msgid "Print version information and exit"
515 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
520 msgid "Volume: %.0f%%"
526 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
529 msgid "Reached end of play list."
536 msgid "Now playing %s\n"
540 msgid "About to finish, preparing next title: %s"
544 msgid "Playback rate: %.2f"
548 msgid "Could not change playback rate to %.2f"
549 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
554 msgid "pause/unpause"
566 msgid "play previous"
572 msgid "seek backward"
582 msgid "increase playback rate"
585 msgid "decrease playback rate"
588 msgid "change playback direction"
591 msgid "enable/disable trick modes"
594 msgid "change audio track"
597 msgid "change video track"
600 msgid "change subtitle track"
603 msgid "show keyboard shortcuts"
606 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
609 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
612 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
615 msgid "Enable gapless playback"
618 msgid "Shuffle playlist"
621 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
627 msgid "Playlist file containing input media files"
630 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
634 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
637 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
640 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
653 #~ msgstr "Sintetiseerder"
661 #~ msgid "Microphone"
662 #~ msgstr "Mikrofoon"
665 #~ msgid "PC Speaker"
666 #~ msgstr "Luidspreker"
669 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
670 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
673 #~ msgid "No filename given"
674 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
676 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
677 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
680 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
681 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
684 #~ msgid "This is not a media file"
685 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
687 #~ msgid "No device specified."
688 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
690 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
691 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
694 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
695 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
697 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
698 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
701 #~ msgid "No Temp directory specified."
702 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
705 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
706 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
708 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
709 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
711 #~ msgid "Device is not open."
712 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
714 #~ msgid "Device is open."
715 #~ msgstr "Toestel is oop."
717 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
718 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
721 #~ msgid "No filename given."
722 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
724 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
725 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
727 #~ msgid "No filename specified."
728 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
730 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
731 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
733 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
734 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
736 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
737 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
739 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
740 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
742 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
743 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
745 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
746 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
748 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
749 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
751 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
752 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
754 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
755 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
757 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
758 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
760 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
761 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
764 #~ msgstr "Luidspreker"
776 #~ msgstr "In-versterking"
779 #~ msgstr "Uit-versterking"
791 #~ msgstr "Digitaal-1"
794 #~ msgstr "Digitaal-2"
797 #~ msgstr "Digitaal-3"
800 #~ msgstr "Telefoon-in"
803 #~ msgstr "Telefoon-uit"
814 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
815 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
817 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
818 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."