1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-18 20:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 msgstr "Sintetiseerder"
53 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
54 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
57 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
58 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
61 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
62 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
65 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
70 msgid "Could not open audio device for playback."
71 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
74 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
75 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
78 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
79 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
82 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
83 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
87 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
89 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
92 msgid "Could not open audio device for recording."
93 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
95 msgid "Could not open CD device for reading."
96 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
99 msgid "Could not seek CD."
100 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
103 msgid "Could not read CD."
104 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
107 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
108 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
111 msgid "No filename given"
112 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
115 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
116 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
119 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
120 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
122 msgid "Internal data stream error."
126 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
129 msgid "This appears to be a text file"
133 msgid "Could not determine type of stream"
134 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
137 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
140 msgid "No URI specified to play from."
144 msgid "Invalid URI \"%s\"."
147 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
150 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
153 msgid "Source element is invalid."
157 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
158 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
162 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
163 "install the necessary plugins."
167 msgid "This is not a media file"
168 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
170 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
173 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
177 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
180 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
184 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
187 msgid "The autovideosink element is missing."
191 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
194 msgid "The autovideosink element is not working."
197 msgid "Custom text sink element is not usable."
200 msgid "No volume control found"
204 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
207 msgid "The autoaudiosink element is missing."
211 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
214 msgid "The autoaudiosink element is not working."
217 msgid "Can't play a text file without video."
221 msgid "No decoder available for type '%s'."
224 msgid "This stream type cannot be played yet."
228 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
232 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
233 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
236 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
240 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
244 msgid "Connection to %s:%d refused."
247 msgid "Can't record audio fast enough"
250 msgid "Failed to read tag: not enough data"
256 msgid "MusicBrainz track ID"
262 msgid "MusicBrainz artist ID"
268 msgid "MusicBrainz album ID"
271 msgid "album artist ID"
274 msgid "MusicBrainz album artist ID"
280 msgid "MusicBrainz TRM ID"
283 msgid "This CD has no audio tracks"
292 msgid "ICY internet radio"
295 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
298 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
301 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
304 msgid "Windows Media Speech"
307 msgid "CYUV Lossless"
313 msgid "Lossless MSZH"
316 msgid "Uncompressed Gray Image"
319 msgid "Run-length encoding"
322 msgid "Sami subtitle format"
325 msgid "TMPlayer subtitle format"
328 msgid "Kate subtitle format"
331 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
334 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
337 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
340 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
343 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
346 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
349 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
352 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
355 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
358 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
361 msgid "Uncompressed YUV"
365 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
369 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
373 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
376 msgid "Raw PCM audio"
380 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
383 msgid "Raw floating-point audio"
386 msgid "Audio CD source"
392 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
395 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
399 msgid "%s protocol source"
403 msgid "%s video RTP depayloader"
407 msgid "%s audio RTP depayloader"
411 msgid "%s RTP depayloader"
423 msgid "%s video RTP payloader"
427 msgid "%s audio RTP payloader"
431 msgid "%s RTP payloader"
443 msgid "GStreamer element %s"
446 msgid "Unknown source element"
449 msgid "Unknown sink element"
452 msgid "Unknown element"
455 msgid "Unknown decoder element"
458 msgid "Unknown encoder element"
461 msgid "Plugin or element of unknown type"
464 msgid "No device specified."
465 msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
468 msgid "Device \"%s\" does not exist."
469 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
472 msgid "Device \"%s\" is already being used."
473 msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
476 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
477 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
480 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
481 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
484 #~ msgid "No Temp directory specified."
485 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
488 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
489 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
491 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
492 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
494 #~ msgid "Device is not open."
495 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
497 #~ msgid "Device is open."
498 #~ msgstr "Toestel is oop."
500 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
501 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
504 #~ msgid "No filename given."
505 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
507 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
508 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
510 #~ msgid "No filename specified."
511 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
513 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
514 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
516 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
517 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
519 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
520 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
522 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
523 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
525 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
526 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
528 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
529 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
531 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
532 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
534 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
535 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
537 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
538 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
540 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
541 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
543 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
544 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
550 #~ msgstr "Luidspreker"
562 #~ msgstr "In-versterking"
565 #~ msgstr "Uit-versterking"
577 #~ msgstr "Digitaal-1"
580 #~ msgstr "Digitaal-2"
583 #~ msgstr "Digitaal-3"
586 #~ msgstr "Telefoon-in"
589 #~ msgstr "Telefoon-uit"
600 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
601 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
603 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
604 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."