Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-13 16:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy
20 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
21 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
22
23 #, fuzzy
24 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
25 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
26
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
29 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
30
31 msgid ""
32 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
33 "application."
34 msgstr ""
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Could not open audio device for playback."
38 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
39
40 #, fuzzy
41 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
42 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
43
44 #, fuzzy
45 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
46 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
47
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
50 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
51
52 #, fuzzy
53 msgid ""
54 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
55 "application."
56 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
57
58 #, fuzzy
59 msgid "Could not open audio device for recording."
60 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
61
62 msgid "Could not open CD device for reading."
63 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
64
65 #, fuzzy
66 msgid "Could not seek CD."
67 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
68
69 #, fuzzy
70 msgid "Could not read CD."
71 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
72
73 msgid "Internal data stream error."
74 msgstr ""
75
76 #, c-format
77 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
78 msgstr ""
79
80 #, fuzzy
81 msgid "Could not determine type of stream"
82 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
83
84 msgid "This appears to be a text file"
85 msgstr ""
86
87 #, c-format
88 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
89 msgstr ""
90
91 #, c-format
92 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
93 msgstr ""
94
95 msgid "The autovideosink element is missing."
96 msgstr ""
97
98 #, c-format
99 msgid "Configured videosink %s is not working."
100 msgstr ""
101
102 #, c-format
103 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
104 msgstr ""
105
106 msgid "The autovideosink element is not working."
107 msgstr ""
108
109 msgid "Custom text sink element is not usable."
110 msgstr ""
111
112 msgid "No volume control found"
113 msgstr ""
114
115 #, c-format
116 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
117 msgstr ""
118
119 msgid "The autoaudiosink element is missing."
120 msgstr ""
121
122 #, c-format
123 msgid "Configured audiosink %s is not working."
124 msgstr ""
125
126 #, c-format
127 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
128 msgstr ""
129
130 msgid "The autoaudiosink element is not working."
131 msgstr ""
132
133 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
134 msgstr ""
135
136 #, c-format
137 msgid "No decoder available for type '%s'."
138 msgstr ""
139
140 msgid "No URI specified to play from."
141 msgstr ""
142
143 #, c-format
144 msgid "Invalid URI \"%s\"."
145 msgstr ""
146
147 msgid "This stream type cannot be played yet."
148 msgstr ""
149
150 #, c-format
151 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
152 msgstr ""
153
154 msgid "Source element is invalid."
155 msgstr ""
156
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
159 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
160
161 msgid "This CD has no audio tracks"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Can't record audio fast enough"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Failed to read tag: not enough data"
168 msgstr ""
169
170 msgid "track ID"
171 msgstr ""
172
173 msgid "MusicBrainz track ID"
174 msgstr ""
175
176 msgid "artist ID"
177 msgstr ""
178
179 msgid "MusicBrainz artist ID"
180 msgstr ""
181
182 msgid "album ID"
183 msgstr ""
184
185 msgid "MusicBrainz album ID"
186 msgstr ""
187
188 msgid "album artist ID"
189 msgstr ""
190
191 msgid "MusicBrainz album artist ID"
192 msgstr ""
193
194 msgid "track TRM ID"
195 msgstr ""
196
197 msgid "MusicBrainz TRM ID"
198 msgstr ""
199
200 msgid "capturing shutter speed"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
204 msgstr ""
205
206 msgid "capturing focal ratio"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
210 msgstr ""
211
212 msgid "capturing focal length"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
216 msgstr ""
217
218 msgid "capturing digital zoom ratio"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
222 msgstr ""
223
224 msgid "capturing iso speed"
225 msgstr ""
226
227 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
228 msgstr ""
229
230 msgid "capturing exposure program"
231 msgstr ""
232
233 msgid "The exposure program used when capturing an image"
234 msgstr ""
235
236 msgid "capturing exposure mode"
237 msgstr ""
238
239 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
240 msgstr ""
241
242 msgid "capturing exposure compensation"
243 msgstr ""
244
245 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
246 msgstr ""
247
248 msgid "capturing scene capture type"
249 msgstr ""
250
251 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
252 msgstr ""
253
254 msgid "capturing gain adjustment"
255 msgstr ""
256
257 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
258 msgstr ""
259
260 msgid "capturing white balance"
261 msgstr ""
262
263 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
264 msgstr ""
265
266 msgid "capturing contrast"
267 msgstr ""
268
269 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
270 msgstr ""
271
272 msgid "capturing saturation"
273 msgstr ""
274
275 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
276 msgstr ""
277
278 msgid "capturing sharpness"
279 msgstr ""
280
281 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
282 msgstr ""
283
284 msgid "capturing flash fired"
285 msgstr ""
286
287 msgid "If the flash fired while capturing an image"
288 msgstr ""
289
290 msgid "capturing flash mode"
291 msgstr ""
292
293 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
294 msgstr ""
295
296 msgid "capturing metering mode"
297 msgstr ""
298
299 msgid ""
300 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
301 msgstr ""
302
303 msgid "capturing source"
304 msgstr ""
305
306 msgid "The source or type of device used for the capture"
307 msgstr ""
308
309 msgid "image horizontal ppi"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
313 msgstr ""
314
315 msgid "image vertical ppi"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
319 msgstr ""
320
321 msgid "ID3v2 frame"
322 msgstr ""
323
324 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
325 msgstr ""
326
327 msgid "ID3 tag"
328 msgstr ""
329
330 msgid "APE tag"
331 msgstr ""
332
333 msgid "ICY internet radio"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Windows Media Speech"
346 msgstr ""
347
348 msgid "CYUV Lossless"
349 msgstr ""
350
351 msgid "FFMpeg v1"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Lossless MSZH"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Run-length encoding"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Subtitle"
361 msgstr ""
362
363 msgid "MPL2 subtitle format"
364 msgstr ""
365
366 msgid "DKS subtitle format"
367 msgstr ""
368
369 msgid "QTtext subtitle format"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Sami subtitle format"
373 msgstr ""
374
375 msgid "TMPlayer subtitle format"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Kate subtitle format"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Uncompressed video"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Uncompressed gray"
385 msgstr ""
386
387 #, c-format
388 msgid "Uncompressed %s YUV %s"
389 msgstr ""
390
391 #, c-format
392 msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Uncompressed audio"
400 msgstr ""
401
402 #, c-format
403 msgid "Raw %d-bit %s audio"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Audio CD source"
407 msgstr ""
408
409 msgid "DVD source"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
416 msgstr ""
417
418 #, c-format
419 msgid "%s protocol source"
420 msgstr ""
421
422 #, c-format
423 msgid "%s video RTP depayloader"
424 msgstr ""
425
426 #, c-format
427 msgid "%s audio RTP depayloader"
428 msgstr ""
429
430 #, c-format
431 msgid "%s RTP depayloader"
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid "%s demuxer"
436 msgstr ""
437
438 #, c-format
439 msgid "%s decoder"
440 msgstr ""
441
442 #, c-format
443 msgid "%s video RTP payloader"
444 msgstr ""
445
446 #, c-format
447 msgid "%s audio RTP payloader"
448 msgstr ""
449
450 #, c-format
451 msgid "%s RTP payloader"
452 msgstr ""
453
454 #, c-format
455 msgid "%s muxer"
456 msgstr ""
457
458 #, c-format
459 msgid "%s encoder"
460 msgstr ""
461
462 #, c-format
463 msgid "GStreamer element %s"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Unknown source element"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Unknown sink element"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Unknown element"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Unknown decoder element"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Unknown encoder element"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Plugin or element of unknown type"
482 msgstr ""
483
484 #~ msgid "Bass"
485 #~ msgstr "Bas"
486
487 #~ msgid "Treble"
488 #~ msgstr "Treble"
489
490 #~ msgid "PCM"
491 #~ msgstr "PCM"
492
493 #~ msgid "Synth"
494 #~ msgstr "Sintetiseerder"
495
496 #~ msgid "Line-in"
497 #~ msgstr "Lyn-in"
498
499 #~ msgid "CD"
500 #~ msgstr "CD"
501
502 #~ msgid "Microphone"
503 #~ msgstr "Mikrofoon"
504
505 #, fuzzy
506 #~ msgid "PC Speaker"
507 #~ msgstr "Luidspreker"
508
509 #, fuzzy
510 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
511 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
512
513 #, fuzzy
514 #~ msgid "No filename given"
515 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
516
517 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
518 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
519
520 #, fuzzy
521 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
522 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
523
524 #, fuzzy
525 #~ msgid "This is not a media file"
526 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
527
528 #~ msgid "No device specified."
529 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
530
531 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
532 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
533
534 #, fuzzy
535 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
536 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
537
538 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
539 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
540
541 #, fuzzy
542 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
543 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
544
545 #, fuzzy
546 #~ msgid "No Temp directory specified."
547 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
548
549 #, fuzzy
550 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
551 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
552
553 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
554 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
555
556 #~ msgid "Device is not open."
557 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
558
559 #~ msgid "Device is open."
560 #~ msgstr "Toestel is oop."
561
562 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
563 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
564
565 #, fuzzy
566 #~ msgid "No filename given."
567 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
568
569 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
570 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
571
572 #~ msgid "No filename specified."
573 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
574
575 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
576 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
577
578 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
579 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
580
581 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
582 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
583
584 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
585 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
586
587 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
588 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
589
590 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
591 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
592
593 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
594 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
595
596 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
597 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
598
599 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
600 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
601
602 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
603 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
604
605 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
606 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
607
608 #~ msgid "Volume"
609 #~ msgstr "Volume"
610
611 #~ msgid "Speaker"
612 #~ msgstr "Luidspreker"
613
614 #~ msgid "Mixer"
615 #~ msgstr "Menger"
616
617 #~ msgid "PCM-2"
618 #~ msgstr "PCM-2"
619
620 #~ msgid "Record"
621 #~ msgstr "Neem op"
622
623 #~ msgid "In-gain"
624 #~ msgstr "In-versterking"
625
626 #~ msgid "Out-gain"
627 #~ msgstr "Uit-versterking"
628
629 #~ msgid "Line-1"
630 #~ msgstr "Lyn-1"
631
632 #~ msgid "Line-2"
633 #~ msgstr "Lyn-2"
634
635 #~ msgid "Line-3"
636 #~ msgstr "Lyn-3"
637
638 #~ msgid "Digital-1"
639 #~ msgstr "Digitaal-1"
640
641 #~ msgid "Digital-2"
642 #~ msgstr "Digitaal-2"
643
644 #~ msgid "Digital-3"
645 #~ msgstr "Digitaal-3"
646
647 #~ msgid "Phone-in"
648 #~ msgstr "Telefoon-in"
649
650 #~ msgid "Phone-out"
651 #~ msgstr "Telefoon-uit"
652
653 #~ msgid "Video"
654 #~ msgstr "Video"
655
656 #~ msgid "Radio"
657 #~ msgstr "Radio"
658
659 #~ msgid "Monitor"
660 #~ msgstr "Monitor"
661
662 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
663 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
664
665 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
666 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."