1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-06-07 16:21+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Could not read title information for DVD."
21 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
24 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
25 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
27 msgid "Failed to set PGC based seeking."
31 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
32 "decryption library is not installed."
36 msgid "Could not read DVD."
37 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
40 msgid "No file name specified for writing."
41 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
44 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
45 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
47 msgid "Internal data stream error."
51 msgid "Could not write to file \"%s\"."
52 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
54 msgid "Internal data flow error."
58 msgid "Device \"%s\" does not exist."
59 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
62 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
63 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
66 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
67 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
70 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
71 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
73 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
74 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
76 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
77 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
79 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
80 #~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
82 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
83 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
85 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
86 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
88 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
89 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
91 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
92 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
94 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
95 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
97 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
98 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
100 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
101 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
103 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
104 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
106 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
107 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
109 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
110 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
112 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
113 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
115 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
116 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
118 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
119 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
122 #~ msgstr "Sintetiseerder"
134 #~ msgstr "In-versterking"
146 #~ msgstr "Digitaal-2"
149 #~ msgstr "Digitaal-3"
152 #~ msgstr "Telefoon-in"
155 #~ msgstr "Telefoon-uit"
160 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
161 #~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
163 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
164 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
167 #~ msgid "No filename given."
168 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
171 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
172 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
175 #~ msgid "No filename given"
176 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
178 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
179 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
181 #~ msgid "No device specified."
182 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
184 #~ msgid "Device is not open."
185 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
187 #~ msgid "Device is open."
188 #~ msgstr "Toestel is oop."