Merge branch 'master' into 0.11
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Bas"
24
25 msgid "Treble"
26 msgstr "Treble"
27
28 msgid "PCM"
29 msgstr "PCM"
30
31 msgid "Synth"
32 msgstr "Sintetiseerder"
33
34 msgid "Line-in"
35 msgstr "Lyn-in"
36
37 msgid "CD"
38 msgstr "CD"
39
40 msgid "Microphone"
41 msgstr "Mikrofoon"
42
43 #, fuzzy
44 msgid "PC Speaker"
45 msgstr "Luidspreker"
46
47 msgid "Playback"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Capture"
51 msgstr ""
52
53 #, fuzzy
54 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
55 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
56
57 #, fuzzy
58 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
59 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
60
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
63 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
64
65 msgid ""
66 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
67 "application."
68 msgstr ""
69
70 #, fuzzy
71 msgid "Could not open audio device for playback."
72 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
73
74 #, fuzzy
75 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
76 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
77
78 #, fuzzy
79 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
80 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
81
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
84 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
85
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
89 "application."
90 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
91
92 #, fuzzy
93 msgid "Could not open audio device for recording."
94 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
95
96 msgid "Could not open CD device for reading."
97 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
98
99 #, fuzzy
100 msgid "Could not seek CD."
101 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
102
103 #, fuzzy
104 msgid "Could not read CD."
105 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
106
107 msgid "Internal data stream error."
108 msgstr ""
109
110 #, c-format
111 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
112 msgstr ""
113
114 #, fuzzy
115 msgid "Could not determine type of stream"
116 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
117
118 msgid "This appears to be a text file"
119 msgstr ""
120
121 #, c-format
122 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
123 msgstr ""
124
125 #, c-format
126 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
127 msgstr ""
128
129 msgid "The autovideosink element is missing."
130 msgstr ""
131
132 #, c-format
133 msgid "Configured videosink %s is not working."
134 msgstr ""
135
136 #, c-format
137 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
138 msgstr ""
139
140 msgid "The autovideosink element is not working."
141 msgstr ""
142
143 msgid "Custom text sink element is not usable."
144 msgstr ""
145
146 msgid "No volume control found"
147 msgstr ""
148
149 #, c-format
150 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
151 msgstr ""
152
153 msgid "The autoaudiosink element is missing."
154 msgstr ""
155
156 #, c-format
157 msgid "Configured audiosink %s is not working."
158 msgstr ""
159
160 #, c-format
161 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
162 msgstr ""
163
164 msgid "The autoaudiosink element is not working."
165 msgstr ""
166
167 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
168 msgstr ""
169
170 #, c-format
171 msgid "No decoder available for type '%s'."
172 msgstr ""
173
174 msgid "No URI specified to play from."
175 msgstr ""
176
177 #, c-format
178 msgid "Invalid URI \"%s\"."
179 msgstr ""
180
181 msgid "This stream type cannot be played yet."
182 msgstr ""
183
184 #, c-format
185 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
186 msgstr ""
187
188 msgid "Source element is invalid."
189 msgstr ""
190
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
193 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
194
195 #, c-format
196 msgid "Connection to %s:%d refused."
197 msgstr ""
198
199 msgid "Can't record audio fast enough"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Failed to read tag: not enough data"
203 msgstr ""
204
205 msgid "track ID"
206 msgstr ""
207
208 msgid "MusicBrainz track ID"
209 msgstr ""
210
211 msgid "artist ID"
212 msgstr ""
213
214 msgid "MusicBrainz artist ID"
215 msgstr ""
216
217 msgid "album ID"
218 msgstr ""
219
220 msgid "MusicBrainz album ID"
221 msgstr ""
222
223 msgid "album artist ID"
224 msgstr ""
225
226 msgid "MusicBrainz album artist ID"
227 msgstr ""
228
229 msgid "track TRM ID"
230 msgstr ""
231
232 msgid "MusicBrainz TRM ID"
233 msgstr ""
234
235 msgid "capturing shutter speed"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
239 msgstr ""
240
241 msgid "capturing focal ratio"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
245 msgstr ""
246
247 msgid "capturing focal length"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
251 msgstr ""
252
253 msgid "capturing digital zoom ratio"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
257 msgstr ""
258
259 msgid "capturing iso speed"
260 msgstr ""
261
262 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
263 msgstr ""
264
265 msgid "capturing exposure program"
266 msgstr ""
267
268 msgid "The exposure program used when capturing an image"
269 msgstr ""
270
271 msgid "capturing exposure mode"
272 msgstr ""
273
274 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
275 msgstr ""
276
277 msgid "capturing exposure compensation"
278 msgstr ""
279
280 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
281 msgstr ""
282
283 msgid "capturing scene capture type"
284 msgstr ""
285
286 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
287 msgstr ""
288
289 msgid "capturing gain adjustment"
290 msgstr ""
291
292 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
293 msgstr ""
294
295 msgid "capturing white balance"
296 msgstr ""
297
298 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
299 msgstr ""
300
301 msgid "capturing contrast"
302 msgstr ""
303
304 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
305 msgstr ""
306
307 msgid "capturing saturation"
308 msgstr ""
309
310 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
311 msgstr ""
312
313 msgid "capturing sharpness"
314 msgstr ""
315
316 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
317 msgstr ""
318
319 msgid "capturing flash fired"
320 msgstr ""
321
322 msgid "If the flash fired while capturing an image"
323 msgstr ""
324
325 msgid "capturing flash mode"
326 msgstr ""
327
328 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
329 msgstr ""
330
331 msgid "capturing metering mode"
332 msgstr ""
333
334 msgid ""
335 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
336 msgstr ""
337
338 msgid "capturing source"
339 msgstr ""
340
341 msgid "The source or type of device used for the capture"
342 msgstr ""
343
344 msgid "image horizontal ppi"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
348 msgstr ""
349
350 msgid "image vertical ppi"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
354 msgstr ""
355
356 msgid "ID3v2 frame"
357 msgstr ""
358
359 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
360 msgstr ""
361
362 msgid "This CD has no audio tracks"
363 msgstr ""
364
365 msgid "ID3 tag"
366 msgstr ""
367
368 msgid "APE tag"
369 msgstr ""
370
371 msgid "ICY internet radio"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Windows Media Speech"
384 msgstr ""
385
386 msgid "CYUV Lossless"
387 msgstr ""
388
389 msgid "FFMpeg v1"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Lossless MSZH"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Uncompressed Gray Image"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Run-length encoding"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Sami subtitle format"
402 msgstr ""
403
404 msgid "TMPlayer subtitle format"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Kate subtitle format"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Uncompressed YUV"
441 msgstr ""
442
443 #, c-format
444 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
445 msgstr ""
446
447 #, c-format
448 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
449 msgstr ""
450
451 #, c-format
452 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Raw PCM audio"
456 msgstr ""
457
458 #, c-format
459 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Raw floating-point audio"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Audio CD source"
466 msgstr ""
467
468 msgid "DVD source"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
475 msgstr ""
476
477 #, c-format
478 msgid "%s protocol source"
479 msgstr ""
480
481 #, c-format
482 msgid "%s video RTP depayloader"
483 msgstr ""
484
485 #, c-format
486 msgid "%s audio RTP depayloader"
487 msgstr ""
488
489 #, c-format
490 msgid "%s RTP depayloader"
491 msgstr ""
492
493 #, c-format
494 msgid "%s demuxer"
495 msgstr ""
496
497 #, c-format
498 msgid "%s decoder"
499 msgstr ""
500
501 #, c-format
502 msgid "%s video RTP payloader"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid "%s audio RTP payloader"
507 msgstr ""
508
509 #, c-format
510 msgid "%s RTP payloader"
511 msgstr ""
512
513 #, c-format
514 msgid "%s muxer"
515 msgstr ""
516
517 #, c-format
518 msgid "%s encoder"
519 msgstr ""
520
521 #, c-format
522 msgid "GStreamer element %s"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Unknown source element"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Unknown sink element"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Unknown element"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Unknown decoder element"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Unknown encoder element"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Plugin or element of unknown type"
541 msgstr ""
542
543 #, fuzzy
544 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
545 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
546
547 #, fuzzy
548 #~ msgid "No filename given"
549 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
550
551 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
552 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
553
554 #, fuzzy
555 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
556 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
557
558 #, fuzzy
559 #~ msgid "This is not a media file"
560 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
561
562 #~ msgid "No device specified."
563 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
564
565 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
566 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
567
568 #, fuzzy
569 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
570 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
571
572 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
573 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
574
575 #, fuzzy
576 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
577 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
578
579 #, fuzzy
580 #~ msgid "No Temp directory specified."
581 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
582
583 #, fuzzy
584 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
585 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
586
587 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
588 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
589
590 #~ msgid "Device is not open."
591 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
592
593 #~ msgid "Device is open."
594 #~ msgstr "Toestel is oop."
595
596 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
597 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
598
599 #, fuzzy
600 #~ msgid "No filename given."
601 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
602
603 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
604 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
605
606 #~ msgid "No filename specified."
607 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
608
609 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
610 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
611
612 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
613 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
614
615 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
616 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
617
618 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
619 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
620
621 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
622 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
623
624 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
625 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
626
627 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
628 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
629
630 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
631 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
632
633 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
634 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
635
636 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
637 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
638
639 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
640 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
641
642 #~ msgid "Volume"
643 #~ msgstr "Volume"
644
645 #~ msgid "Speaker"
646 #~ msgstr "Luidspreker"
647
648 #~ msgid "Mixer"
649 #~ msgstr "Menger"
650
651 #~ msgid "PCM-2"
652 #~ msgstr "PCM-2"
653
654 #~ msgid "Record"
655 #~ msgstr "Neem op"
656
657 #~ msgid "In-gain"
658 #~ msgstr "In-versterking"
659
660 #~ msgid "Out-gain"
661 #~ msgstr "Uit-versterking"
662
663 #~ msgid "Line-1"
664 #~ msgstr "Lyn-1"
665
666 #~ msgid "Line-2"
667 #~ msgstr "Lyn-2"
668
669 #~ msgid "Line-3"
670 #~ msgstr "Lyn-3"
671
672 #~ msgid "Digital-1"
673 #~ msgstr "Digitaal-1"
674
675 #~ msgid "Digital-2"
676 #~ msgstr "Digitaal-2"
677
678 #~ msgid "Digital-3"
679 #~ msgstr "Digitaal-3"
680
681 #~ msgid "Phone-in"
682 #~ msgstr "Telefoon-in"
683
684 #~ msgid "Phone-out"
685 #~ msgstr "Telefoon-uit"
686
687 #~ msgid "Video"
688 #~ msgstr "Video"
689
690 #~ msgid "Radio"
691 #~ msgstr "Radio"
692
693 #~ msgid "Monitor"
694 #~ msgstr "Monitor"
695
696 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
697 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
698
699 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
700 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."