protection: Release decryptors list, even if it's empty
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / README
1 The idiot's guide to managing this directory
2
3 Q: How do I add source files to be translated ? 
4 A: - Make sure the source file includes either gst-i18n-lib.h (if it's a part
5      of a library/plugin) or gst-i18n-app.h (if it's an application)
6    - Add the file path, relative to the top of the module, to POTFILES.in
7
8 Q: How do I add/mark strings to be translated ?
9 A: - Use N_(...) to mark for translation.
10    - Use _(...) to get a translated string
11    - run "make gstreamer-1.0.pot-update" to update the .pot file
12      and check if your new strings got added
13
14 Q: How do I add a language ?
15 A: - copy gstreamer-1.0.pot to your new language.po
16    - add the language code to LINGUAS
17    - edit the header of this language.po file and make it match one of
18      the existing .po files
19    - translate the strings
20
21 Q: How do I update a language ?
22 A: - run make language.po-update to update your .po file
23      (replace language with your language code)
24    - edit the .po file, and translate the untranslated strings
25    - run make install from the .po dir (so the updated strings get installed
26      and will be used in the lib/app) and test if the new strings are
27      translated
28      (To check, you need to export LANG=ll_LL.  Make sure you add the last
29       bit; ie. for Dutch you need export LANG=nl_NL)
30    - commit