1 The idiot's guide to managing this directory
3 Q: How do I add source files to be translated ?
4 A: - Make sure the source file includes either gst-i18n-lib.h (if it's a part
5 of a library/plugin) or gst-i18n-app.h (if it's an application)
6 - Add the file path, relative to the top of the module, to POTFILES.in
8 Q: How do I add/mark strings to be translated ?
9 A: - Use N_(...) to mark for translation.
10 - Use _(...) to get a translated string
11 - run "make gstreamer-1.0.pot-update" to update the .pot file
12 and check if your new strings got added
14 Q: How do I add a language ?
15 A: - copy gstreamer-1.0.pot to your new language.po
16 - add the language code to LINGUAS
17 - edit the header of this language.po file and make it match one of
18 the existing .po files
19 - translate the strings
21 Q: How do I update a language ?
22 A: - run make language.po-update to update your .po file
23 (replace language with your language code)
24 - edit the .po file, and translate the untranslated strings
25 - run make install from the .po dir (so the updated strings get installed
26 and will be used in the lib/app) and test if the new strings are
28 (To check, you need to export LANG=ll_LL. Make sure you add the last
29 bit; ie. for Dutch you need export LANG=nl_NL)