Imported Upstream version 4.0
[platform/upstream/make.git] / po / sv.po
index d183e01..8386679 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
 # Swedish messages translation of make
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002, 2007, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
 # Tomas Gradin <tg@df.lth.se>, 1996-2002.
 # Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2013.
 #
+# $Id: make.po,v 1.11 2013-10-01 22:03:56+02 göran Exp $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.81\n"
+"Project-Id-Version: make 3.99.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-19 11:50+0100\n"
-"Last-Translator: Christer Andersson <klamm@comhem.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 22:03+0200\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ar.c:48
+#: ar.c:46
 #, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "försök att använda en funktion som inte stöds: \"%s\""
+msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
+msgstr "försök att använda en funktion som inte stöds: ”%s”"
 
-#: ar.c:125
+#: ar.c:123
 msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "nydatering av arkivmedlem är inte tillgängligt i VMS"
+msgstr "att nudda en arkivmedlem är inte tillgängligt i VMS"
 
-#: ar.c:149
+#: ar.c:147
 #, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "nydatera: Arkivet \"%s\" finns inte"
+msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
+msgstr "nudda: Arkivet ”%s” finns inte"
 
-#: ar.c:152
+#: ar.c:150
 #, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "nydatera: \"%s\" är inte något giltigt arkiv"
+msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
+msgstr "nudda: ”%s” är inte något giltigt arkiv"
 
-#: ar.c:159
+#: ar.c:157
 #, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "nydatera: medlemmen \"%s\" finns inte i \"%s\""
+msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
+msgstr "nudda: medlemmen ”%s” finns inte i ”%s”"
 
-#: ar.c:166
+#: ar.c:164
 #, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "nydatera: Felaktig returkod från ar_member_touch på \"%s\""
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
+msgstr "nudda: Felaktig returkod från ar_member_touch på ”%s”"
 
-#: arscan.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#: arscan.c:67
+#, c-format
 msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
 msgstr ""
-"lbr$set_module misslyckades med att extrahera modulinformation, status = %d"
+"lbr$set_module() misslyckades med att extrahera modulinformation, status = %d"
 
-#: arscan.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: arscan.c:173
+#, c-format
 msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control misslyckades och gav status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control() misslyckades och gav status = %d"
 
-#: arscan.c:187
+#: arscan.c:185
 #, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "kan inte öppna biblioteket \"%s\" för att slå upp medlemmen \"%s\""
+msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'"
+msgstr "kan inte öppna biblioteket ”%s” för att slå upp medlemmen ”%s”"
 
-#: arscan.c:850
+#: arscan.c:847
 #, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Medlem \"%s\"%s: %ld byte vid %ld (%ld).\n"
+msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Medlem ”%s”%s: %ld byte vid %ld (%ld).\n"
 
-#: arscan.c:851
+#: arscan.c:848
 msgid " (name might be truncated)"
 msgstr " (namnet kan vara avkortat)"
 
-#: arscan.c:853
+#: arscan.c:850
 #, c-format
 msgid "  Date %s"
 msgstr "  Datum %s"
 
-#: arscan.c:854
+#: arscan.c:851
 #, c-format
 msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
 msgstr "  uid = %d, gid = %d, flaggor = 0%o.\n"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:406
+#, c-format
+msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
+msgstr "Receptet har för många rader (%ud)"
+
+#: commands.c:507
 msgid "*** Break.\n"
 msgstr "*** Avbrott.\n"
 
-#: commands.c:622
+#: commands.c:630
 #, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmen \"%s\" kan vara felaktig; ej borttagen"
+msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmen ”%s” kan vara felaktig; ej borttagen"
 
-#: commands.c:625
+#: commands.c:633
 #, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** Arkivmedlemmen \"%s\" kan vara felaktig; ej borttagen"
+msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Arkivmedlemmen ”%s” kan vara felaktig; ej borttagen"
 
-#: commands.c:638
+#: commands.c:646
 #, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Tar bort filen \"%s\""
+msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
+msgstr "*** [%s] Tar bort filen ”%s”"
 
-#: commands.c:640
+#: commands.c:648
 #, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Tar bort filen \"%s\""
+msgid "*** Deleting file '%s'"
+msgstr "*** Tar bort filen ”%s”"
 
-#: commands.c:676
-#, fuzzy
+#: commands.c:684
 msgid "#  recipe to execute"
-msgstr "#  kommandon att utföra"
+msgstr "#  recept att utföra"
 
-#: commands.c:679
+#: commands.c:687
 msgid " (built-in):"
 msgstr " (inbyggd):"
 
-#: commands.c:681
+#: commands.c:689
 #, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (från \"%s\", rad %lu):\n"
+msgid " (from '%s', line %lu):\n"
+msgstr " (från ”%s”, rad %lu):\n"
 
-#: dir.c:996
+#: dir.c:989
 msgid ""
 "\n"
 "# Directories\n"
@@ -125,225 +133,221 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Kataloger\n"
 
-#: dir.c:1008
+#: dir.c:1001
 #, c-format
 msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
 msgstr "# %s: kunde inte ta status.\n"
 
-#: dir.c:1012
+#: dir.c:1005
 #, c-format
 msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): kunde inte öppnas.\n"
+msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): kunde inte öppnas.\n"
 
-#: dir.c:1016
+#: dir.c:1009
 #, c-format
 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): kunde inte öppnas.\n"
+msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): kunde inte öppnas.\n"
 
-#: dir.c:1021
+#: dir.c:1014
 #, c-format
 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): kunde inte öppnas.\n"
+msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): kunde inte öppnas.\n"
 
-#: dir.c:1048
+#: dir.c:1041
 #, c-format
 msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
 msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): "
 
-#: dir.c:1052
+#: dir.c:1045
 #, c-format
 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
 msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): "
 
-#: dir.c:1057
+#: dir.c:1050
 #, c-format
 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
 msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): "
 
-#: dir.c:1063 dir.c:1084
+#: dir.c:1056 dir.c:1077
 msgid "No"
 msgstr "Inga"
 
-#: dir.c:1066 dir.c:1087
+#: dir.c:1059 dir.c:1080
 msgid " files, "
 msgstr " filer, "
 
-#: dir.c:1068 dir.c:1089
+#: dir.c:1061 dir.c:1082
 msgid "no"
 msgstr "inga"
 
-#: dir.c:1071
+#: dir.c:1064
 msgid " impossibilities"
-msgstr " omöjligheter"
+msgstr " omöjligheter"
 
-#: dir.c:1075
+#: dir.c:1068
 msgid " so far."
 msgstr " hittills."
 
-#: dir.c:1092
+#: dir.c:1085
 #, c-format
 msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
-msgstr " omöjligheter i %lu kataloger.\n"
+msgstr " omöjligheter i %lu kataloger.\n"
 
-#: expand.c:127
+#: expand.c:125
 #, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Den rekursiva variabeln \"%s\" hänvisar till sig själv (så småningom)"
+msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Den rekursiva variabeln ”%s” hänvisar till sig själv (så småningom)"
 
-#: expand.c:276
+#: expand.c:269
 msgid "unterminated variable reference"
 msgstr "oavslutad variabelreferens"
 
-#: file.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Kommandon angavs för filen \"%s\" på %s:%lu,"
+#: file.c:269
+#, c-format
+msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Recept angavs för filen ”%s” på %s:%lu,"
 
-#: file.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
-msgstr "Kommandon för filen \"%s\" hittades genom sökning med implicit regel,"
+#: file.c:274
+#, c-format
+msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "Recept för filen ”%s” hittades genom sökning efter implicit regel,"
 
-#: file.c:275
+#: file.c:277
 #, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "men \"%s\" anses nu vara samma fil som \"%s\"."
+msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
+msgstr "men ”%s” anses nu vara samma fil som ”%s”."
 
-#: file.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+#: file.c:280
+#, c-format
+msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
 msgstr ""
-"Kommer att bortse från kommandon för \"%s\" till förmån för dem som gäller "
-"\"%s\"."
+"Kommer att bortse från recept för ”%s” till förmån för det som gäller ”%s”."
 
-#: file.c:298
+#: file.c:300
 #, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "kan inte ändra namn från enkelkolon \"%s\" till dubbelkolon \"%s\""
+msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
+msgstr "kan inte ändra namn från enkelkolon ”%s” till dubbelkolon ”%s”"
 
-#: file.c:303
+#: file.c:305
 #, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "kan inte ändra namn från dubbelkolon \"%s\" till enkelkolon \"%s\""
+msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
+msgstr "kan inte ändra namn från dubbelkolon ”%s” till enkelkolon ”%s”"
 
-#: file.c:392
+#: file.c:396
 #, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Tar bort övergångsfilen \"%s\""
+msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
+msgstr "*** Tar bort mellanfilen ”%s”"
 
-#: file.c:396
+#: file.c:400
 msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "Tar bort övergångsfiler...\n"
+msgstr "Tar bort mellanfiler …\n"
 
-#: file.c:803
+#: file.c:808
 #, c-format
 msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: Tidsvärde utanför gränser; ersätter med %s"
+msgstr "%s: Tidsvärde utanför gränser; ersätter med %s"
 
-#: file.c:804
+#: file.c:809
 msgid "Current time"
 msgstr "Nuvarande tid"
 
-#: file.c:924
+#: file.c:949
 msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Inte ett mål:"
+msgstr "# Inte ett mål:"
 
-#: file.c:929
+#: file.c:954
 msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "#  Värdefull fil (nödvändig för .PRECIOUS)."
+msgstr "#  Värdefull fil (nödvändig för .PRECIOUS)."
 
-#: file.c:931
+#: file.c:956
 msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "#  Låtsasmål (nödvändig för .PHONY)."
+msgstr "#  Låtsasmål (nödvändig för .PHONY)."
 
-#: file.c:933
-#, fuzzy
+#: file.c:958
 msgid "#  Command line target."
-msgstr "#  Kommandoradsmål."
+msgstr "#  Kommandoradsmål."
 
-#: file.c:935
+#: file.c:960
 msgid "#  A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
 msgstr ""
 "#  En standardmakefil, eller enligt MAKEFILES, eller en -include/sinclude-"
 "makefil."
 
-#: file.c:937
+#: file.c:962
+msgid "#  Builtin rule"
+msgstr "#  Inbyggd regel"
+
+#: file.c:964
 msgid "#  Implicit rule search has been done."
-msgstr "#  Implicit regelsökning har genomförts."
+msgstr "#  Implicit regelsökning har genomförts."
 
-#: file.c:938
+#: file.c:965
 msgid "#  Implicit rule search has not been done."
-msgstr "#  Implicit regelsökning har inte genomförts."
+msgstr "#  Implicit regelsökning har inte genomförts."
 
-#: file.c:940
+#: file.c:967
 #, c-format
-msgid "#  Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "#  Implicit/statisk mönsterstam: \"%s\"\n"
+msgid "#  Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
+msgstr "#  Implicit/statisk mönsterstam: ”%s”\n"
 
-#: file.c:942
+#: file.c:969
 msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "#  Filen är ett övergående beroende."
+msgstr "#  Filen är ett övergående beroende."
 
-#: file.c:946
+#: file.c:973
 msgid "#  Also makes:"
-msgstr "#  Skapar också:"
+msgstr "#  Skapar också:"
 
-#: file.c:952
+#: file.c:979
 msgid "#  Modification time never checked."
-msgstr "#  Ändringstiden har inte kontrollerats."
+msgstr "#  Ändringstiden har inte kontrollerats."
 
-#: file.c:954
+#: file.c:981
 msgid "#  File does not exist."
 msgstr "#  Filen finns inte."
 
-#: file.c:956
+#: file.c:983
 msgid "#  File is very old."
-msgstr "#  Filen är mycket gammal."
+msgstr "#  Filen är mycket gammal."
 
-#: file.c:961
+#: file.c:988
 #, c-format
 msgid "#  Last modified %s\n"
-msgstr "#  Senast ändrad %s\n"
+msgstr "#  Senast ändrad %s\n"
 
-#: file.c:964
+#: file.c:991
 msgid "#  File has been updated."
 msgstr "#  Filen har uppdaterats."
 
-#: file.c:964
+#: file.c:991
 msgid "#  File has not been updated."
 msgstr "#  Filen har inte uppdaterats."
 
-#: file.c:968
-#, fuzzy
+#: file.c:995
 msgid "#  Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "#  Kommandokörning pågår (DETTA ÄR ETT FEL)."
+msgstr "#  Recept körs just nu (DETTA ÄR ETT FEL)."
 
-#: file.c:971
-#, fuzzy
+#: file.c:998
 msgid "#  Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "#  Beroendekommandon körs (DETTA ÄR ETT FEL)."
+msgstr "#  Beroenderecept körs (DETTA ÄR ETT FEL)."
 
-#: file.c:980
+#: file.c:1007
 msgid "#  Successfully updated."
 msgstr "#  Uppdateringen lyckades."
 
-#: file.c:984
+#: file.c:1011
 msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "#  Behöver uppdateras (-q har angivits)."
+msgstr "#  Behöver uppdateras (-q har angivits)."
 
-#: file.c:987
+#: file.c:1014
 msgid "#  Failed to be updated."
 msgstr "#  Uppdateringen misslyckades."
 
-#: file.c:990
-msgid "#  Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "#  Ogiltigt värde i medlem av \"update_status\"!"
-
-#: file.c:997
-msgid "#  Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "#  Ogiltigt värde i medlem av \"command_state\"!"
+#: file.c:1019
+msgid "#  Invalid value in 'command_state' member!"
+msgstr "#  Ogiltigt värde i medlemmen ”command_state”!"
 
-#: file.c:1016
+#: file.c:1038
 msgid ""
 "\n"
 "# Files"
@@ -351,131 +355,184 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Filer"
 
-#: file.c:1020
+#: file.c:1042
 msgid ""
 "\n"
 "# files hash-table stats:\n"
 "# "
 msgstr ""
 "\n"
-"# statistik för filhashtabell:\n"
+"# statistik för filhashtabell:\n"
 "# "
 
-#: function.c:758
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "icke-numeriskt första argument till funktionen \"word\""
+#: file.c:1051
+#, c-format
+msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
+msgstr "%s: Fältet ”%s” cachas inte: %s"
 
-#: function.c:763
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "det första argumentet till funktionen \"word\" måste vara större än 0"
+#: function.c:742
+msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
+msgstr "icke-numeriskt första argument till funktionen ”word”"
 
-#: function.c:783
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "icke-numeriskt första argument till funktionen \"wordlist\""
+#: function.c:747
+msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
+msgstr "det första argumentet till funktionen ”word” måste vara större än 0"
 
-#: function.c:785
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "icke-numeriskt andra argument till funktionen \"wordlist\""
+#: function.c:767
+msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
+msgstr "icke-numeriskt första argument till funktionen ”wordlist”"
 
-#: function.c:1458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) misslyckades (e=%ld)\n"
+#: function.c:769
+msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
+msgstr "icke-numeriskt andra argument till funktionen ”wordlist”"
 
-#: function.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Fel) misslyckades (e=%ld)\n"
+#: function.c:1460
+#, c-format
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) misslyckades (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1483
+#, c-format
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Fel) misslyckades (e=%ld)\n"
 
-#: function.c:1474
+#: function.c:1490
 #, c-format
 msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
 msgstr "CreatePipe() misslyckades (e=%ld)\n"
 
-#: function.c:1479
-#, fuzzy
+#: function.c:1498
 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() misslyckades\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() misslyckades\n"
 
-#: function.c:1728
+#: function.c:1792
 #, c-format
 msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Städar bort tillfällig omgångsfil %s\n"
+msgstr "Städar bort tillfällig satsfil %s\n"
+
+#: function.c:2151
+#, c-format
+msgid "open: %s: %s"
+msgstr "öppna: %s: %s"
+
+#: function.c:2158
+#, c-format
+msgid "write: %s: %s"
+msgstr "skriv: %s: %s"
+
+#: function.c:2164
+#, c-format
+msgid "Invalid file operation: %s"
+msgstr "Felaktig filåtgärd: %s"
+
+#: function.c:2279
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
+msgstr "otillräckligt antal argument (%d) till funktionen ”%s”"
+
+#: function.c:2291
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
+msgstr "ej implementerat på denna plattform: funktionen ”%s”"
 
-#: function.c:2150
+#: function.c:2354
 #, c-format
-msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "otillräckligt antal argument (%d) till funktionen \"%s\""
+msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
+msgstr "oavslutat funktionsanrop ”%s”: ”%c” saknas"
 
-#: function.c:2162
+#: function.c:2546
+msgid "Empty function name\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid function name: %s\n"
+msgstr "Felaktig filåtgärd: %s"
+
+#: function.c:2550
+#, c-format
+msgid "Function name too long: %s\n"
+msgstr "Funktionsnamnet är för långt: %s\n"
+
+#: function.c:2552
 #, c-format
-msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "ej implementerat på denna plattform: funktionen \"%s\""
+msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "Felaktigt minsta antal argument (%d) till funktionen ”%s”\n"
 
-#: function.c:2212
+#: function.c:2555
 #, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "oavslutat funktionsanrop \"%s\": \"%c\" saknas"
+msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "Felaktigt största antal argument (%d) till funktionen ”%s”\n"
 
-#: getopt.c:661
+#: getopt.c:659
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig\n"
 
-#: getopt.c:685
+#: getopt.c:683
 #, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n"
 
-#: getopt.c:690
+#: getopt.c:688
 #, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n"
 
-#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#: getopt.c:705 getopt.c:878
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s” kräver ett argument\n"
 
-#: getopt.c:736
+#: getopt.c:734
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga ”--%s”\n"
 
-#: getopt.c:740
+#: getopt.c:738
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\n"
 
-#: getopt.c:766
+#: getopt.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
 
-#: getopt.c:769
+#: getopt.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
 
-#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#: getopt.c:797 getopt.c:927
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
 
-#: getopt.c:846
+#: getopt.c:844
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan ”-W %s” är tvetydig\n"
 
-#: getopt.c:864
+#: getopt.c:862
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”-W %s” tar inget argument\n"
+
+#: guile.c:55
+#, c-format
+msgid "guile: Expanding '%s'\n"
+msgstr "guile: Expanderar ”%s”\n"
+
+#: guile.c:71
+#, c-format
+msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
+msgstr "guile: Evaluerar ”%s”\n"
 
 #: hash.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
-msgstr "kan inte allokera %ld byte för hashtabell: minnet slut"
+msgstr "kan inte allokera %lu byte för hashtabell: minnet slut"
 
 #: hash.c:280
 #, c-format
@@ -492,411 +549,499 @@ msgstr "Omhash=%d, "
 msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
 msgstr "Kollisioner=%ld/%ld=%.0f%%"
 
-#: implicit.c:40
+#: implicit.c:38
 #, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Letar efter en implicit regel för \"%s\".\n"
+msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Letar efter en implicit regel för ”%s”.\n"
 
-#: implicit.c:56
+#: implicit.c:54
 #, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Letar efter en implicit regel för arkivmedlemmen \"%s\".\n"
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Letar efter en implicit regel för arkivmedlemmen ”%s”.\n"
 
-#: implicit.c:317
+#: implicit.c:310
 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
 msgstr "Undviker rekursion orsakad av implicit regel.\n"
 
+#: implicit.c:486
+#, c-format
+msgid "Stem too long: '%.*s'.\n"
+msgstr "Stammen är för lång: ”%.*s”.\n"
+
 #: implicit.c:491
 #, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Prövar mönsterregel med stammen \"%.*s\".\n"
+msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
+msgstr "Prövar mönsterregel med stammen ”%.*s”.\n"
 
-#: implicit.c:674
+#: implicit.c:697
 #, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Avvisar det omöjliga regelbaserade beroendet \"%s\".\n"
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Avvisar den omöjliga regelförutsättningen ”%s”.\n"
 
-#: implicit.c:675
+#: implicit.c:698
 #, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Avvisar det omöjliga implicita beroendet \"%s\".\n"
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Avvisar den omöjliga implicita förutsättningen ”%s”.\n"
 
-#: implicit.c:688
+#: implicit.c:711
 #, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Prövar det regelbaserade beroendet \"%s\".\n"
+msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Prövar det regelförutsättningen ”%s”.\n"
 
-#: implicit.c:689
+#: implicit.c:712
 #, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Prövar det implicita beroendet \"%s\".\n"
+msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Prövar den implicita förutsättningen ”%s”.\n"
 
-#: implicit.c:728
+#: implicit.c:751
 #, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Hittade den nödvändiga \"%s\" som VPATH \"%s\"\n"
+msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
+msgstr "Hittade förutsättningen ”%s” som VPATH ”%s”\n"
 
-#: implicit.c:742
+#: implicit.c:765
 #, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Letar efter en regel med övergångsfilen \"%s\".\n"
+msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
+msgstr "Letar efter en regel med mellanfilen ”%s”.\n"
 
-#: job.c:335
+#: job.c:361
 msgid "Cannot create a temporary file\n"
-msgstr "Kan inte skapa en temporärfil\n"
+msgstr "Kan inte skapa en temporärfil\n"
 
-#: job.c:449
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Fel 0x%x (ignoreras)"
+#: job.c:482
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (minnesdump)"
 
-#: job.c:450
+#: job.c:487
+msgid " (ignored)"
+msgstr " (ignoreras)"
+
+#: job.c:491 job.c:1994
+msgid "<builtin>"
+msgstr "<inbyggd>"
+
+#: job.c:501
 #, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Fel 0x%x"
+msgid "%s: recipe for target '%s' failed"
+msgstr "%s: receptet för målet ”%s” misslyckades"
 
-#: job.c:454
+#: job.c:510
 #, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Fel %d (ignoreras)"
+msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
+msgstr "%s[%s] Fel 0x%x%s"
 
-#: job.c:455
+#: job.c:513
 #, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Fel %d"
+msgid "%s[%s] Error %d%s"
+msgstr "%s[%s] Fel %d%s"
 
-#: job.c:460
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (minnesdump)"
+#: job.c:517
+#, c-format
+msgid "%s[%s] %s%s%s"
+msgstr "%s[%s]: %s%s%s"
 
-#: job.c:549
+#: job.c:609
 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Inväntar oavslutade jobb..."
+msgstr "*** Inväntar oavslutade jobb..."
 
-#: job.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:639
+#, c-format
 msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
-msgstr "Levande barnprocess 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+msgstr "Levande barnprocess %p (%s) PID %s %s\n"
 
-#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687
 msgid " (remote)"
-msgstr " (fjärr)"
+msgstr " (fjärr)"
 
-#: job.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:829
+#, c-format
 msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
-msgstr "Inhöstar misslyckad barnprocess: 0x%08lx PID %ld %s\n"
+msgstr "Inhöstar misslyckad barnprocess: %p PID %s %s\n"
 
-#: job.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:830
+#, c-format
 msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
-msgstr "Inhöstar lyckad barnprocess: 0x%08lx PID %ld %s\n"
+msgstr "Inhöstar lyckad barnprocess: %p PID %s %s\n"
 
-#: job.c:763
+#: job.c:837
 #, c-format
 msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Städar bort tillfällig omgångsfil %s\n"
+msgstr "Städar bort tillfällig satsfil %s\n"
 
-#: job.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:843
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
+msgstr "Bortstädning av tillfällig satsfil %s misslyckades (%d)\n"
+
+#: job.c:949
+#, c-format
 msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
-msgstr "Tar bort barnprocessen 0x%08lx PID %ld%s från kedjan.\n"
+msgstr "Tar bort barnprocessen %p PID %s%s från kedjan.\n"
 
-#: job.c:920
-msgid "write jobserver"
-msgstr "skriver till jobbserver"
+#: job.c:1007
+#, c-format
+msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr "släpp jobbserversemafor: (Fel %ld: %s)"
 
-#: job.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1011 job.c:1025
+#, c-format
 msgid "Released token for child %p (%s).\n"
-msgstr "Frigjorde symbol för barnprocessen 0x%08lx (%s).\n"
+msgstr "Frigjorde symbol för barnprocessen %p (%s).\n"
+
+#: job.c:1023
+msgid "write jobserver"
+msgstr "skriver till jobbserver"
 
-#: job.c:1453 job.c:2094
+#: job.c:1612 job.c:2332
 #, c-format
 msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
 msgstr "process_easy() misslyckades med processtart (e=%ld)\n"
 
-#: job.c:1457 job.c:2098
+#: job.c:1616 job.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Counted %d args in failed launch\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Räknade till %d argument vid misslyckad start\n"
+"Räknade till %d argument vid misslyckad start\n"
 
-#: job.c:1525
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1685
+#, c-format
 msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
-msgstr "För upp barnprocessen 0x%08lx (%s) PID %ld%s på kedjan.\n"
+msgstr "För upp barnprocessen %p (%s) PID %s%s på kedjan.\n"
 
-#: job.c:1778
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1953
+#, c-format
+msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
+msgstr "väntan på semafor eller barnprocess: (Fel %ld: %s)"
+
+#: job.c:1967
+#, c-format
 msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
-msgstr "Erhöll symbol för barnprocessen 0x%08lx (%s).\n"
+msgstr "Erhöll symbol för barnprocessen %p (%s).\n"
 
-#: job.c:1787
+#: job.c:1977
 msgid "read jobs pipe"
-msgstr "läser från jobbledning"
+msgstr "läser från jobbledning"
 
-#: job.c:1798
+#: job.c:2003
 #, c-format
-msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: target '%s' does not exist"
+msgstr "%s: målet ”%s” finns inte"
 
-#: job.c:1802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
-msgstr "Målet \"%s\" behöver inte återskapas"
+#: job.c:2005
+#, c-format
+msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
+msgstr "%s: uppdatera målet ”%s” på grund av: %s"
 
-#: job.c:1910
+#: job.c:2118
 msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "kan inte upprätthålla lastbegränsningar i detta operativsystem"
+msgstr "kan inte upprätthålla lastbegränsningar i detta operativsystem"
 
-#: job.c:1912
+#: job.c:2120
 msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "kan inte upprätthålla lastbegränsning: "
+msgstr "kan inte upprätthålla lastbegränsning: "
 
-#: job.c:1985
+#: job.c:2199
 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
-msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera stdin\n"
+msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera standard in\n"
 
-#: job.c:1987
+#: job.c:2210
 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
-msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera stdout\n"
+msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera standard ut\n"
 
-#: job.c:2015
+#: job.c:2223
+msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
+msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera standard fel\n"
+
+#: job.c:2238
 msgid "Could not restore stdin\n"
-msgstr "Kunde inte återställa stdin\n"
+msgstr "Kunde inte återställa standard in\n"
 
-#: job.c:2023
+#: job.c:2246
 msgid "Could not restore stdout\n"
-msgstr "Kunde inte återställa stdout\n"
+msgstr "Kunde inte återställa standard ut\n"
 
-#: job.c:2127
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:2254
+msgid "Could not restore stderr\n"
+msgstr "Kunde inte återställa standard fel\n"
+
+#: job.c:2365
+#, c-format
 msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
-msgstr "make inhöstade barnprocessen pid %ld, inväntar pid %ld\n"
+msgstr "make inhöstade barn-pid %s, inväntar fortfarande pid %s\n"
 
-#: job.c:2168
+#: job.c:2403
 #, c-format
 msgid "%s: Command not found"
 msgstr "%s: Kommandot hittades inte"
 
-#: job.c:2228
+#: job.c:2463
 #, c-format
 msgid "%s: Shell program not found"
 msgstr "%s: Skalprogrammet hittades inte"
 
-#: job.c:2237
+#: job.c:2472
 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
-msgstr "spawnvpe: miljöutrymmet kanske är slut"
+msgstr "spawnvpe: miljöutrymmet kanske är slut"
 
-#: job.c:2461
+#: job.c:2709
 #, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
-msgstr "$SHELL ändrades (var \"%s\", är nu \"%s\")\n"
+msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
+msgstr "$SHELL ändrades (var ”%s”, är nu ”%s”)\n"
 
-#: job.c:2951
+#: job.c:3140 job.c:3325
 #, c-format
 msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Skapar tillfällig omgångsfil %s\n"
+msgstr "Skapar tillfällig satsfil %s\n"
+
+#: job.c:3148
+msgid ""
+"Batch file contents:\n"
+"\t@echo off\n"
+msgstr ""
+"Satsfilinnehåll:\n"
+"\t@echo off\n"
 
-#: job.c:2963
+#: job.c:3337
 #, c-format
 msgid ""
 "Batch file contents:%s\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
+"Satsfilinnehåll:%s\n"
+"\t%s\n"
 
-#: job.c:3065
+#: job.c:3444
 #, c-format
 msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
 msgstr "%s (rad %d) Felaktigt skalsammanhang (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
 
-#: main.c:303
+#: job.h:43
+msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
+msgstr "-O[TYP] (--output-sync[=TYP]) är inte konfigurerat för detta bygge."
+
+#: load.c:53
+#, c-format
+msgid "Failed to open global symbol table: %s"
+msgstr "Misslyckades att öppna den globala symboltabellen: %s"
+
+#: load.c:87
+#, c-format
+msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
+msgstr "Laddat objekt %s är inte deklarerat att vara GPL-kompatibelt"
+
+#: load.c:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
+msgstr "Misslyckades att ladda symbolen %s från %s: %s"
+
+#: load.c:136
+#, c-format
+msgid "Empty symbol name for load: %s"
+msgstr "Tomt symbolnamn för laddning: %s"
+
+#: load.c:191
+#, c-format
+msgid "Loading symbol %s from %s\n"
+msgstr "Laddar symbol %s från %s\n"
+
+#: load.c:229
+msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
+msgstr "Operationen ”load” stödjs inte på denna plattform."
+
+#: main.c:312
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Flaggor:\n"
 
-#: main.c:304
+#: main.c:313
 msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
-msgstr "  -b, -m                      Ignoreras av kompatibilitetsskäl.\n"
+msgstr "  -b, -m                      Ignoreras av kompatibilitetsskäl.\n"
 
-#: main.c:306
+#: main.c:315
 msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
-msgstr "  -B, --always-make           Bygg ovillkorligen alla mål.\n"
+msgstr "  -B, --always-make           Bygg ovillkorligen alla mål.\n"
 
-#: main.c:308
+#: main.c:317
 msgid ""
 "  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
 "                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
 msgstr ""
 "  -C KATALOG, --directory=KATALOG\n"
-"                              Byt katalog till KATALOG innan något görs.\n"
+"                              Byt katalog till KATALOG innan något görs.\n"
 
-#: main.c:311
+#: main.c:320
 msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
-"  -d                          Skriv ut massor av felsökningsinformation.\n"
+"  -d                          Skriv ut massor av felsökningsinformation.\n"
 
-#: main.c:313
+#: main.c:322
 msgid ""
 "  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
 msgstr ""
 "  --debug[=FLAGGOR]           Skriv ut olika sorters "
-"felsökningsinformation.\n"
+"felsökningsinformation.\n"
 
-#: main.c:315
+#: main.c:324
 msgid ""
 "  -e, --environment-overrides\n"
 "                              Environment variables override makefiles.\n"
 msgstr ""
 "  -e, --environment-overrides\n"
-"                              Miljövariabler åsidosätter makefiler.\n"
+"                              Miljövariabler åsidosätter makefiler.\n"
 
-#: main.c:318
+#: main.c:327
 msgid ""
 "  --eval=STRING               Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --eval=STRÄNG               Evaluera STRÄNG som en makefile-sats.\n"
 
-#: main.c:320
+#: main.c:329
 msgid ""
 "  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
 "                              Read FILE as a makefile.\n"
 msgstr ""
 "  -f FIL, --file=FIL, --makefile=FIL\n"
-"                              Använd FIL som makefil.\n"
+"                              Använd FIL som makefil.\n"
 
-#: main.c:323
+#: main.c:332
 msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
 msgstr "  -h, --help                  Skriv ut detta meddelande och avsluta.\n"
 
-#: main.c:325
-#, fuzzy
+#: main.c:334
 msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from recipes.\n"
-msgstr "  -i, --ignore-errors         Ignorera kommandofel.\n"
+msgstr "  -i, --ignore-errors         Ignorera fel från recept.\n"
 
-#: main.c:327
+#: main.c:336
 msgid ""
 "  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
 "                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
 msgstr ""
 "  -I KATALOG, --include-dir=KATALOG\n"
-"                              Genomsök KATALOG efter inkluderade makefiler.\n"
+"                              Genomsök KATALOG efter inkluderade makefiler.\n"
 
-#: main.c:330
+#: main.c:339
 msgid ""
 "  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
 "arg.\n"
 msgstr ""
-"  -j [N], --jobs[=N]          Tillåt N samtidiga jobb; oändligt många om "
+"  -j [N], --jobs[=N]          Tillåt N samtidiga jobb; oändligt många om "
 "inget antal anges.\n"
 
-#: main.c:332
+#: main.c:341
 msgid ""
 "  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
 msgstr ""
-"  -k, --keep-going            Fortsätt även om vissa mål inte kan skapas.\n"
+"  -k, --keep-going            Fortsätt även om vissa mål inte kan skapas.\n"
 
-#: main.c:334
+#: main.c:343
 msgid ""
 "  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
 "                              Don't start multiple jobs unless load is below "
 "N.\n"
 msgstr ""
 "  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
-"                              Påbörja fler jobb endast om lasten understiger "
+"                              Påbörja fler jobb endast om lasten understiger "
 "N.\n"
 
-#: main.c:337
+#: main.c:346
 msgid ""
 "  -L, --check-symlink-times   Use the latest mtime between symlinks and "
 "target.\n"
 msgstr ""
-"  -L, --check-symlink-times   Använd den senaste av mtiderna för symboliska "
-"länkar eller mål.\n"
+"  -L, --check-symlink-times   Använd den senaste av mtiderna för symboliska "
+"länkar eller mål.\n"
 
-#: main.c:339
-#, fuzzy
+#: main.c:348
 msgid ""
 "  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
 "                              Don't actually run any recipe; just print "
 "them.\n"
 msgstr ""
 "  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
-"                              Kör inte kommandona, skriv bara ut dem.\n"
+"                              Kör inte något recept, skriv bara ut dem.\n"
 
-#: main.c:342
+#: main.c:351
 msgid ""
 "  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
 "                              Consider FILE to be very old and don't remake "
 "it.\n"
 msgstr ""
 "  -o FIL, --old-file=FIL, --assume-old=FIL\n"
-"                              Betrakta FIL som mycket gammal och återskapa "
+"                              Betrakta FIL som mycket gammal och återskapa "
 "den inte.\n"
 
-#: main.c:345
+#: main.c:354
+msgid ""
+"  -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
+"                              Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
+msgstr ""
+"  -O[TYP], --output-sync[=TYP]\n"
+"                              Synkronisera utmatningen av parallella jobb\n"
+"                              enligt TYP.\n"
+
+#: main.c:357
 msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
 msgstr "  -p, --print-data-base       Skriv ut makes interna databas.\n"
 
-#: main.c:347
-#, fuzzy
+#: main.c:359
 msgid ""
 "  -q, --question              Run no recipe; exit status says if up to "
 "date.\n"
 msgstr ""
-"  -q, --question              Kör inga kommandon; slutstatus visar "
-"färskheten.\n"
+"  -q, --question              Kör inga recept; slutstatus visar om det är "
+"aktuellt.\n"
 
-#: main.c:349
+#: main.c:361
 msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
 msgstr ""
 "  -r, --no-builtin-rules      Inaktivera de inbyggda implicita reglerna.\n"
 
-#: main.c:351
+#: main.c:363
 msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
 msgstr ""
 "  -R, --no-builtin-variables  Inaktivera de inbyggda "
-"variabelinställningarna.\n"
+"variabelinställningarna.\n"
 
-#: main.c:353
-#, fuzzy
+#: main.c:365
 msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo recipes.\n"
-msgstr "  -s, --silent, --quiet       Återge inte kommandon.\n"
+msgstr "  -s, --silent, --quiet       Återge inte recept.\n"
 
-#: main.c:355
+#: main.c:367
 msgid ""
 "  -S, --no-keep-going, --stop\n"
 "                              Turns off -k.\n"
 msgstr ""
 "  -S, --no-keep-going, --stop\n"
-"                              Stäng av -k.\n"
+"                              Stäng av -k.\n"
 
-#: main.c:358
+#: main.c:370
 msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
 msgstr ""
-"  -t, --touch                 Nydatera mål i stället för att återskapa dem.\n"
+"  -t, --touch                 Nydatera mål i stället för att återskapa dem.\n"
 
-#: main.c:360
+#: main.c:372
+msgid "  --trace                     Print tracing information.\n"
+msgstr "  --trace                     Skriv spårningsinformation.\n"
+
+#: main.c:374
 msgid ""
 "  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
 msgstr ""
 "  -v, --version               Skriv ut makes versionsnummer och avsluta.\n"
 
-#: main.c:362
+#: main.c:376
 msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
 msgstr "  -w, --print-directory       Skriv ut aktuell katalog.\n"
 
-#: main.c:364
+#: main.c:378
 msgid ""
 "  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
 "implicitly.\n"
 msgstr ""
-"  --no-print-directory        Stäng av -w, även om det är implicit "
-"påslaget.\n"
+"  --no-print-directory        Stäng av -w, även om det är implicit "
+"påslaget.\n"
 
-#: main.c:366
+#: main.c:380
 msgid ""
 "  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
 "                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
@@ -904,30 +1049,39 @@ msgstr ""
 "  -W FIL, --what-if=FIL, --new-file=FIL, --assume-new=FIL\n"
 "                              Betrakta FIL som hur ny som helst.\n"
 
-#: main.c:369
+#: main.c:383
 msgid ""
 "  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
 "referenced.\n"
 msgstr ""
-"  --warn-undefined-variables  Varna vid användning av en odefinierad "
+"  --warn-undefined-variables  Varna vid användning av en odefinierad "
 "variabel.\n"
 
-#: main.c:564
+#: main.c:647
 msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "en tom sträng är ett ogiltigt filnamn"
+msgstr "en tom sträng är ett ogiltigt filnamn"
 
-#: main.c:650
+#: main.c:734
 #, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "okänd felsökningsnivå \"%s\" angiven"
+msgid "unknown debug level specification '%s'"
+msgstr "okänd felsökningsnivå ”%s” angiven"
 
-#: main.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:777
+#, c-format
+msgid "unknown output-sync type '%s'"
+msgstr "okänd typ av utmatningssynkronisering ”%s”"
+
+#: main.c:787
+msgid "internal error: multiple --sync-mutex options"
+msgstr "internt fel: flera flaggor ”--sync-mutex”"
+
+#: main.c:848
+#, c-format
 msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
-msgstr "%s: Avbrott/Undantag fångat (kod = 0x%lx, adress = 0x%lx)\n"
+msgstr "%s: Avbrott/Undantag fångat (kod = 0x%lx, adress = 0x%p)\n"
 
-#: main.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:855
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unhandled exception filter called from program %s\n"
@@ -936,215 +1090,232 @@ msgid ""
 "ExceptionAddress = 0x%p\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ett ohanterat undantagsfilter anropades från programmet %s\n"
+"Ett ohanterat undantagsfilter anropades från programmet %s\n"
 "Undantagskod = %lx\n"
 "Undantagsflaggor = %lx\n"
-"Undantagsadress = %lx\n"
+"Undantagsadress = 0x%p\n"
 
-#: main.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:863
+#, c-format
 msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
-msgstr "Åtkomstförseelse: skrivinstruktion på adressen %lx\n"
+msgstr "Åtkomstförseelse: skrivinstruktion på adressen 0x%p\n"
 
-#: main.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:864
+#, c-format
 msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
-msgstr "Åtkomstförseelse: läsinstruktion på adressen %lx\n"
+msgstr "Åtkomstförseelse: läsinstruktion på adressen 0x%p\n"
 
-#: main.c:781 main.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:940 main.c:955
+#, c-format
 msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell ger default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell() ger default_shell = %s\n"
 
-#: main.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:1008
+#, c-format
 msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell-sökvägen gav default_shell = %s\n"
+msgstr "sökvägen för find_and_set_shell() gav default_shell = %s\n"
 
-#: main.c:1273
+#: main.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
 msgstr "%s suspenderas i 30 sekunder..."
 
-#: main.c:1275
+#: main.c:1449
 #, c-format
 msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "färdig med sleep(30). Fortsätter.\n"
-
-#: main.c:1501
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefil från standard in angavs dubbelt."
+msgstr "färdig med sleep(30). Fortsätter.\n"
 
-#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (temporärfil)"
-
-#: main.c:1545
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (temporärfil)"
-
-#: main.c:1703
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Parallella jobb (-j) stöds inte på denna plattform."
-
-#: main.c:1704
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Återställer till enkeljobbsläge (-j1)."
-
-#: main.c:1719
+#: main.c:1534
 msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
 msgstr "internt fel: flera \"--jobserver-fds\"-flaggor"
 
-#: main.c:1727
+#: main.c:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
+msgstr "Internt fel: kan inte öppna jobbserversemaforen ”%s”: (Fel %ld: %s)"
+
+#: main.c:1547
 #, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "internt fel: ogiltig \"--jobserver-fds\"-sträng \"%s\""
+msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
+msgstr "Jobbserverklient (semafor %s)\n"
 
-#: main.c:1730
+#: main.c:1551
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'"
+msgstr "internt fel: ogiltig sträng ”--jobserver-fds” ”%s”"
+
+#: main.c:1554
 #, c-format
 msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbserverklient (fb %d,%d)\n"
 
-#: main.c:1740
+#: main.c:1567
 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr "varning: -jN framtvingat i del-make: inaktiverar jobbserverläge."
+msgstr "varning: -jN framtvingat i del-make: inaktiverar jobbserverläge."
 
-#: main.c:1750
+#: main.c:1583
 msgid "dup jobserver"
 msgstr "duplicerar jobbserver"
 
-#: main.c:1753
+#: main.c:1586
 msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add `+' to parent make rule."
+"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add '+' to parent make rule."
 msgstr ""
-"varning: jobbserver otillgänglig: använder -j1. Lägg till \"+\" i "
-"föräldraregeln."
+"varning: jobbserver otillgänglig: använder -j1. Lägg till ”+” i "
+"föräldraregeln."
+
+#: main.c:1752
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefil från standard in angavs dubbelt."
 
-#: main.c:1777
+#: main.c:1790 vmsjobs.c:496
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (temporärfil)"
+
+#: main.c:1796
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (temporärfil)"
+
+#: main.c:1984
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Parallella jobb (-j) stöds inte på denna plattform."
+
+#: main.c:1985
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Återställer till enkeljobbsläge (-j1)."
+
+#: main.c:2006
+#, c-format
+msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
+msgstr "Jobbserfacj begränsat till %d\n"
+
+#: main.c:2012
+#, c-format
+msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr "skapar jobbserversemafor: (Fel %ld: %s)"
+
+#: main.c:2019
 msgid "creating jobs pipe"
 msgstr "skapar jobbledning"
 
-#: main.c:1792
+#: main.c:2039
 msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "iordningställer ledning till jobbserver"
+msgstr "iordningställer ledning till jobbserver"
 
-#: main.c:1812
+#: main.c:2064
 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
-msgstr "Symboliska länkar stöds inte: inaktiverar -L."
+msgstr "Symboliska länkar stöds inte: inaktiverar -L."
 
-#: main.c:1892
+#: main.c:2149
 msgid "Updating makefiles....\n"
 msgstr "Uppdaterar makefiler...\n"
 
-#: main.c:1917
+#: main.c:2174
 #, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Makefilen \"%s\" torde loopa; återskapas inte.\n"
+msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Makefilen ”%s” kan loopa; återskapas inte.\n"
 
-#: main.c:1996
+#: main.c:2253
 #, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Misslyckades med att återskapa makefilen \"%s\"."
+msgid "Failed to remake makefile '%s'."
+msgstr "Misslyckades med att återskapa makefilen ”%s”."
 
-#: main.c:2013
+#: main.c:2270
 #, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Den inkluderade makefilen \"%s\" hittades inte."
+msgid "Included makefile '%s' was not found."
+msgstr "Den inkluderade makefilen ”%s” fanns inte."
 
-#: main.c:2018
+#: main.c:2275
 #, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Makefilen \"%s\" hittades inte"
+msgid "Makefile '%s' was not found"
+msgstr "Makefilen ”%s” fanns inte"
 
-#: main.c:2086
+#: main.c:2341
 msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Kunde inte återgå till ursprungskatalogen."
+msgstr "Kunde inte återgå till ursprungskatalogen."
 
-#: main.c:2102
+#: main.c:2354
 #, c-format
 msgid "Re-executing[%u]:"
-msgstr "Utför på nytt[%u]:"
+msgstr "Utför på nytt[%u]:"
 
-#: main.c:2215
+#: main.c:2463
 msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "avlänka (temporärfil): "
+msgstr "avlänka (temporärfil): "
 
-#: main.c:2247
+#: main.c:2495
 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
-msgstr ".DEFAULT_GOAL innehåller fler än ett mål"
+msgstr ".DEFAULT_GOAL innehåller fler än ett mål"
 
-#: main.c:2270
+#: main.c:2518
 msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Inga mål angavs och ingen makefil hittades"
+msgstr "Inga mål angavs och ingen makefil hittades"
 
-#: main.c:2272
+#: main.c:2520
 msgid "No targets"
-msgstr "Inga mål"
+msgstr "Inga mål"
 
-#: main.c:2277
+#: main.c:2525
 msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Uppdaterar slutmål...\n"
+msgstr "Uppdaterar slutmål...\n"
 
-#: main.c:2306
+#: main.c:2550
 msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
 msgstr ""
-"varning:  Klockförskjutning upptäckt.  Bygget kan ha blivit ofullständigt."
+"varning:  Klockförskjutning upptäckt.  Bygget kan ha blivit ofullständigt."
 
-#: main.c:2470
+#: main.c:2718
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Användning: %s [flaggor] [mål] ...\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] [mål] ...\n"
 
-#: main.c:2476
+#: main.c:2724
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "This program built for %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Detta program byggdes för %s\n"
+"Detta program byggdes för %s\n"
 
-#: main.c:2478
+#: main.c:2726
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "This program built for %s (%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Detta program byggdes för %s (%s)\n"
+"Detta program byggdes för %s (%s)\n"
 
-#: main.c:2481
+#: main.c:2729
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
 msgstr ""
-"Anmäl fel till <bug-make@gnu.org>.\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
+"Anmäl fel till <bug-make@gnu.org>.\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
 
-#: main.c:2562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
-msgstr "flaggan \"-%c\" kräver ett strängargument som inte är tomt"
+#: main.c:2810
+#, c-format
+msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "flaggan ”%s%s” kräver ett strängargument som inte är tomt"
 
-#: main.c:2617
+#: main.c:2864
 #, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "flaggan \"-%c\" kräver ett positivt heltal som argument"
+msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
+msgstr "flaggan ”-%c” kräver ett positivt heltal som argument"
 
-#: main.c:3054
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:3253
+#, c-format
 msgid "%sBuilt for %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sDetta program byggdes för %s\n"
+msgstr "%sByggt för %s\n"
 
-#: main.c:3056
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:3255
+#, c-format
 msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sDetta program byggdes för %s (%s)\n"
+msgstr "%sByggt för %s (%s)\n"
 
-#: main.c:3066
+#: main.c:3266
 #, c-format
 msgid ""
 "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -1152,8 +1323,12 @@ msgid ""
 "%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"%sLicens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sDetta är fri programvara. du får lov att ändra och vidaredistribuera den.\n"
+"%sDet finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n"
 
-#: main.c:3086
+#: main.c:3287
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1162,126 +1337,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Make-databas, utskriven %s"
 
-#: main.c:3096
+#: main.c:3297
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# Finished Make data base on %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# Färdigställde Make-databas %s\n"
+"# Färdigställde Make-databas %s\n"
 
-#: main.c:3237
+#: misc.c:201
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Okänt fel %d"
+
+#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "virtuellt minne uttömt"
+
+#: misc.c:522
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: användare %lu (verklig %lu), grupp %lu (verklig %lu)\n"
+
+#: misc.c:543
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Åtkomst inledd"
+
+#: misc.c:622
+msgid "User access"
+msgstr "Användaråtkomst"
+
+#: misc.c:670
+msgid "Make access"
+msgstr "Make-åtkomst"
+
+#: misc.c:704
+msgid "Child access"
+msgstr "Barnåtkomst"
+
+#: output.c:128
 #, c-format
 msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "%s: Går till en okänd katalog\n"
+msgstr "%s: Går till en okänd katalog\n"
 
-#: main.c:3239
+#: output.c:130
 #, c-format
 msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "%s: Lämnar en okänd katalog\n"
+msgstr "%s: Lämnar en okänd katalog\n"
 
-#: main.c:3242
+#: output.c:133
 #, c-format
-msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
-msgstr "%s: Går till katalogen \"%s\"\n"
+msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
+msgstr "%s: Går till katalogen ”%s”\n"
 
-#: main.c:3245
+#: output.c:135
 #, c-format
-msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "%s: Lämnar katalogen \"%s\"\n"
+msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
+msgstr "%s: Lämnar katalogen ”%s”\n"
 
-#: main.c:3250
+#: output.c:139
 #, c-format
 msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "%s[%u]: Går till en okänd katalog\n"
+msgstr "%s[%u]: Går till en okänd katalog\n"
 
-#: main.c:3253
+#: output.c:141
 #, c-format
 msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "%s[%u]: Lämnar en okänd katalog\n"
+msgstr "%s[%u]: Lämnar en okänd katalog\n"
 
-#: main.c:3257
+#: output.c:144
 #, c-format
-msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
-msgstr "%s[%u]: Går till katalogen \"%s\"\n"
+msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Går till katalogen ”%s”\n"
 
-#: main.c:3260
+#: output.c:146
 #, c-format
-msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "%s[%u]: Lämnar katalogen \"%s\"\n"
+msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Lämnar katalogen ”%s”\n"
 
-#: misc.c:316
+#: output.c:515
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "skrivfel: %s"
+
+#: output.c:517
+msgid "write error"
+msgstr "skrivfel"
+
+#: output.c:740
 msgid ".  Stop.\n"
 msgstr ".  Stannar.\n"
 
-#: misc.c:337
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Okänt fel %d"
-
-#: misc.c:347
+#: output.c:751
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
 msgstr "%s%s: %s"
 
-#: misc.c:355
+#: output.c:759
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "virtuellt minne uttömt"
-
-#: misc.c:708
-#, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s: användare %lu (verklig %lu), grupp %lu (verklig %lu)\n"
-
-#: misc.c:729
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Åtkomst inledd"
-
-#: misc.c:808
-msgid "User access"
-msgstr "Användaråtkomst"
-
-#: misc.c:856
-msgid "Make access"
-msgstr "Make-åtkomst"
-
-#: misc.c:890
-msgid "Child access"
-msgstr "Barnåtkomst"
-
-#: misc.c:954
-#, c-format
-msgid "write error: %s"
-msgstr "skrivfel: %s"
-
-#: misc.c:956
-msgid "write error"
-msgstr "skrivfel"
-
-#: read.c:179
+#: read.c:180
 msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Läser makefiler...\n"
+msgstr "Läser makefiler...\n"
 
 #: read.c:333
 #, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Läser makefil \"%s\""
+msgid "Reading makefile '%s'"
+msgstr "Läser makefilen ”%s”"
 
 #: read.c:335
 #, c-format
 msgid " (no default goal)"
-msgstr " (inget standardmål)"
+msgstr " (inget standardmål)"
 
 #: read.c:337
 #, c-format
 msgid " (search path)"
-msgstr " (sökväg)"
+msgstr " (sökväg)"
 
 #: read.c:339
 #, c-format
@@ -1293,329 +1468,337 @@ msgstr " (oviktigt)"
 msgid " (no ~ expansion)"
 msgstr " (ingen ~-expansion)"
 
-#: read.c:759
+#: read.c:652
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
+msgstr "Hoppar över UTF-8-BOM i makefilen ”%s”\n"
+
+#: read.c:655
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
+msgstr "Hoppar över UTF-8-BOM i makefile-buffert\n"
+
+#: read.c:786
 msgid "invalid syntax in conditional"
 msgstr "ogiltig syntax i villkorssats"
 
-#: read.c:891
-#, fuzzy
+#: read.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: failed to load"
+msgstr "%s: misslyckades att ladda"
+
+#: read.c:987
 msgid "recipe commences before first target"
-msgstr "kommandon inleds före första målet"
+msgstr "recept inleds före första målet"
 
-#: read.c:940
-#, fuzzy
+#: read.c:1036
 msgid "missing rule before recipe"
-msgstr "regel saknas före kommandon"
+msgstr "regel saknas före recept"
 
-#: read.c:1027
+#: read.c:1123
 #, c-format
 msgid "missing separator%s"
 msgstr "separator saknas%s"
 
-#: read.c:1029
+#: read.c:1125
 msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (var avsikten TAB i stället för 8 mellanslag?)"
+msgstr " (var avsikten TAB i stället för 8 mellanslag?)"
 
-#: read.c:1163
+#: read.c:1263
 msgid "missing target pattern"
-msgstr "målmönster saknas"
+msgstr "målmönster saknas"
 
-#: read.c:1165
+#: read.c:1265
 msgid "multiple target patterns"
-msgstr "flera målmönster"
+msgstr "flera målmönster"
 
-#: read.c:1169
+#: read.c:1269
 #, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "målmönstret innehåller inget \"%%\""
+msgid "target pattern contains no '%%'"
+msgstr "målmönstret innehåller inget ”%%”"
 
-#: read.c:1293
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "\"endif\" saknas"
+#: read.c:1391
+msgid "missing 'endif'"
+msgstr "”endif” saknas"
 
-#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554
 msgid "empty variable name"
 msgstr "tomt variabelnamn"
 
-#: read.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "extraneous text after `define' directive"
-msgstr "Överflödig text efter direktivet \"endef\""
+#: read.c:1465
+msgid "extraneous text after 'define' directive"
+msgstr "överflödig text efter direktivet ”define”"
 
-#: read.c:1392
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "\"endef\" saknas, oavslutat \"define\""
+#: read.c:1490
+msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
+msgstr "”endef” saknas, oavslutad ”define”"
 
-#: read.c:1420
-#, fuzzy
-msgid "extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Överflödig text efter direktivet \"endef\""
+#: read.c:1518
+msgid "extraneous text after 'endef' directive"
+msgstr "överflödig text efter direktivet ”endef”"
 
-#: read.c:1490
+#: read.c:1589
 #, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Överflödig text efter direktivet \"%s\""
+msgid "extraneous text after '%s' directive"
+msgstr "överflödig text efter direktivet ”%s”"
 
-#: read.c:1499 read.c:1513
+#: read.c:1598 read.c:1612
 #, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "överflödigt \"%s\""
+msgid "extraneous '%s'"
+msgstr "överflödigt ”%s”"
 
-#: read.c:1518
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "endast ett \"else\" per villkor"
+#: read.c:1617
+msgid "only one 'else' per conditional"
+msgstr "endast ett ”else” per villkor"
 
-#: read.c:1797
+#: read.c:1892
 msgid "Malformed target-specific variable definition"
-msgstr "Felformad målberoende variabeldefinition"
+msgstr "Felformad målberoende variabeldefinition"
 
-#: read.c:1855
-#, fuzzy
+#: read.c:1951
 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
-msgstr "beroenden kan inte definieras i kommandoskript"
+msgstr "beroenden kan inte definieras i recept"
 
-#: read.c:1908
+#: read.c:2009
 msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "blandade implicita regler och statiska mönsterregler"
+msgstr "blandade implicita regler och statiska mönsterregler"
 
-#: read.c:1931 read.c:2112
+#: read.c:2032 read.c:2220
 msgid "mixed implicit and normal rules"
 msgstr "blandade implicita regler och normala regler"
 
-#: read.c:1976
+#: read.c:2084
 #, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "målet \"%s\" motsvarar inte målmönstret"
+msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "målet ”%s” motsvarar inte målmönstret"
 
-#: read.c:1991 read.c:2036
+#: read.c:2099 read.c:2144
 #, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "målfilen \"%s\" har både poster med : och ::"
+msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
+msgstr "målfilen ”%s” har både poster med : och ::"
 
-#: read.c:1997
+#: read.c:2105
 #, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "målet \"%s\" anges flera gånger i samma regel."
+msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
+msgstr "målet ”%s” anges flera gånger i samma regel"
 
-#: read.c:2006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
-msgstr "varning: åsidosätter kommandon för målet \"%s\""
+#: read.c:2114
+#, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
+msgstr "varning: åsidosätter recept för målet ”%s”"
 
-#: read.c:2009
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
-msgstr "varning: bortser från gamla kommandon för målet \"%s\""
+#: read.c:2117
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
+msgstr "varning: ignorerar gammalt recept för målet ”%s”"
 
-#: read.c:2392
+#: read.c:2530
 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "varning: NUL-tecken upptäckt, bortser från resten av raden"
+msgstr "varning: NUL-tecken upptäckt, bortser från resten av raden"
 
-#: remake.c:234
+#: remake.c:232
 #, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Inget behöver göras för \"%s\"."
+msgid "Nothing to be done for '%s'."
+msgstr "Inget behöver göras för ”%s”."
 
-#: remake.c:235
+#: remake.c:233
 #, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "\"%s\" är färsk."
+msgid "'%s' is up to date."
+msgstr "”%s” är aktuell."
 
-#: remake.c:306
+#: remake.c:305
 #, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Beskär filen \"%s\".\n"
+msgid "Pruning file '%s'.\n"
+msgstr "Beskär filen ”%s”.\n"
 
-#: remake.c:359
+#: remake.c:377
 #, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sIngen regel för att skapa målet \"%s\"%s"
+msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
+msgstr "%sIngen regel för att skapa målet ”%s”%s"
 
-#: remake.c:361
+#: remake.c:379
 #, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sIngen regel för att skapa målet \"%s\", som behövs till \"%s\"%s"
+msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
+msgstr "%sIngen regel för att skapa målet ”%s”, som behövs av ”%s”%s"
 
 #: remake.c:413
 #, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Överväger målfilen \"%s\".\n"
+msgid "Considering target file '%s'.\n"
+msgstr "Överväger målfilen ”%s”.\n"
 
 #: remake.c:420
 #, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Misslyckades nyligen med att uppdatera filen \"%s\".\n"
+msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
+msgstr "Misslyckades nyligen med att uppdatera filen ”%s”.\n"
 
 #: remake.c:432
 #, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Filen \"%s\" har redan övervägts.\n"
+msgid "File '%s' was considered already.\n"
+msgstr "Filen ”%s” har redan övervägts.\n"
 
 #: remake.c:442
 #, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Uppdaterar fortfarande filen \"%s\".\n"
+msgid "Still updating file '%s'.\n"
+msgstr "Uppdaterar fortfarande filen ”%s”.\n"
 
 #: remake.c:445
 #, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Slutförde uppdaterandet av filen \"%s\".\n"
+msgid "Finished updating file '%s'.\n"
+msgstr "Slutförde uppdaterandet av filen ”%s”.\n"
 
 #: remake.c:474
 #, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Filen \"%s\" finns inte.\n"
+msgid "File '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Filen ”%s” finns inte.\n"
 
 #: remake.c:481
 #, c-format
 msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
 msgstr ""
-"*** Varning: .LOW_RESOLUTION_TIME-filen \"%s\" har en högupplöst tidsstämpel"
+"*** Varning: .LOW_RESOLUTION_TIME-filen ”%s” har en högupplöst tidsstämpel"
 
-#: remake.c:494 remake.c:1016
+#: remake.c:494 remake.c:1019
 #, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Hittade en implicit regel för \"%s\".\n"
+msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Hittade en implicit regel för ”%s”.\n"
 
-#: remake.c:496 remake.c:1018
+#: remake.c:496 remake.c:1021
 #, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Hittade ingen implicit regel för \"%s\".\n"
+msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
+msgstr "Hittade ingen implicit regel för ”%s”.\n"
 
 #: remake.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
-msgstr "Använder standardkommandon för \"%s\".\n"
+#, c-format
+msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
+msgstr "Använder standardrecept för ”%s”.\n"
 
-#: remake.c:535 remake.c:1057
+#: remake.c:535 remake.c:1067
 #, c-format
 msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Det cirkulära beroendet %s <- %s släpptes."
+msgstr "Det cirkulära beroendet %s <- %s släpptes."
 
-#: remake.c:651
+#: remake.c:655
 #, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Färdigställde de nödvändiga förutsättningarna för målfilen \"%s\".\n"
+msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
+msgstr "Avslutade förutsättningarna för målfilen ”%s”.\n"
 
-#: remake.c:657
+#: remake.c:661
 #, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "De nödvändiga förutsättningarna för \"%s\" håller på att skapas.\n"
+msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
+msgstr "Förutsättningarna för ”%s” skapas.\n"
 
-#: remake.c:670
+#: remake.c:674
 #, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Ger upp med målfilen \"%s\".\n"
+msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
+msgstr "Ger upp med målfilen ”%s”.\n"
 
-#: remake.c:675
+#: remake.c:679
 #, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Målet \"%s\" återskapades inte på grund av fel."
+msgid "Target '%s' not remade because of errors."
+msgstr "Målet ”%s” återskapades inte på grund av fel."
 
-#: remake.c:727
+#: remake.c:731
 #, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
-msgstr ""
-"Den nödvändiga förutsättningen \"%s\" för målet \"%s\" är endast-ordning.\n"
+msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
+msgstr "Förutsättningen ”%s” för målet ”%s” är endast ordning.\n"
 
-#: remake.c:732
+#: remake.c:736
 #, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Den nödvändiga förutsättningen \"%s\" för målet \"%s\" finns inte.\n"
+msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Förutsättningen ”%s” för målet ”%s” finns inte.\n"
 
-#: remake.c:737
+#: remake.c:741
 #, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Den nödvändiga förutsättningen \"%s\" är nyare än målet \"%s\".\n"
+msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
+msgstr "Förutsättningen ”%s” är nyare än målet ”%s”.\n"
 
-#: remake.c:740
+#: remake.c:744
 #, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Den nödvändiga förutsättningen \"%s\" är äldre än målet \"%s\".\n"
+msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
+msgstr "Förutsättningen ”%s” är äldre än målet ”%s”.\n"
 
-#: remake.c:758
+#: remake.c:762
 #, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "Målet \"%s\" är dubbelkolon och har inga beroenden.\n"
+msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "Målet ”%s” är dubbelkolon och har inga förutsättningar.\n"
 
-#: remake.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr ""
-"Inga kommandon eller nödvändiga förutsättningar för \"%s\" har förändrats.\n"
+#: remake.c:769
+#, c-format
+msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Inget recept för ”%s” och inga förutsättningar har förändrats.\n"
 
-#: remake.c:770
+#: remake.c:774
 #, c-format
-msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
-msgstr "Skapar \"%s\" på grund av flaggan always-make.\n"
+msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Skapar ”%s” på grund av flaggan always-make.\n"
 
-#: remake.c:778
+#: remake.c:782
 #, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Målet \"%s\" behöver inte återskapas"
+msgid "No need to remake target '%s'"
+msgstr "Inget behov att återskapa målet ”%s”"
 
-#: remake.c:780
+#: remake.c:784
 #, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; använder VPATH-namnet \"%s\""
+msgid "; using VPATH name '%s'"
+msgstr "; använder VPATH-namnet ”%s”"
 
-#: remake.c:800
+#: remake.c:804
 #, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Måste återskapa målet \"%s\".\n"
+msgid "Must remake target '%s'.\n"
+msgstr "Måste återskapa målet ”%s”.\n"
 
-#: remake.c:806
+#: remake.c:810
 #, c-format
-msgid "  Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr "  Bortser från VPATH-namnet \"%s\".\n"
+msgid "  Ignoring VPATH name '%s'.\n"
+msgstr "  Bortser från VPATH-namnet ”%s”.\n"
 
-#: remake.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
-msgstr "Kommandon för \"%s\" körs.\n"
+#: remake.c:819
+#, c-format
+msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
+msgstr "Receptet för ”%s” körs.\n"
 
-#: remake.c:822
+#: remake.c:826
 #, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Misslyckades med att återskapa målfilen \"%s\".\n"
+msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
+msgstr "Misslyckades med att återskapa målfilen ”%s”.\n"
 
-#: remake.c:825
+#: remake.c:829
 #, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Målfilen \"%s\" återskapades.\n"
+msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
+msgstr "Återskapade målfilen ”%s”.\n"
 
-#: remake.c:828
+#: remake.c:832
 #, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Målfilen \"%s\" behöver återskapas med -q.\n"
+msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
+msgstr "Målfilen ”%s” behöver återskapas med -q.\n"
 
-#: remake.c:1024
+#: remake.c:1027
 #, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Använder standardkommandon för \"%s\".\n"
+msgid "Using default commands for '%s'.\n"
+msgstr "Använder standardkommandon för ”%s”.\n"
 
-#: remake.c:1357
+#: remake.c:1372
 #, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "Varning: Filen \"%s\" har ett ändringsdatum i framtiden."
+msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future"
+msgstr "Varning: Filen ”%s” har ett ändringstid i framtiden"
 
-#: remake.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
-msgstr "Varning: Filen \"%s\" har en ändringstid %.2g sekunder i framtiden"
+#: remake.c:1385
+#, c-format
+msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Varning: Filen ”%s” har en ändringstid %s s i framtiden"
 
-#: remake.c:1569
+#: remake.c:1583
 #, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr ".LIBPATTERNS-elementet \"%s\" är inte något mönster"
+msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
+msgstr ".LIBPATTERNS-elementet ”%s” är inte ett mönster"
 
-#: remote-cstms.c:125
+#: remote-cstms.c:122
 #, c-format
 msgid "Customs won't export: %s\n"
 msgstr "Customs kommer inte att exportera %s\n"
 
-#: rule.c:499
+#: rule.c:496
 msgid ""
 "\n"
 "# Implicit Rules"
@@ -1623,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Implicita regler"
 
-#: rule.c:514
+#: rule.c:511
 msgid ""
 "\n"
 "# No implicit rules."
@@ -1631,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Inga implicita regler."
 
-#: rule.c:517
+#: rule.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1640,244 +1823,266 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# %u implicita regler, %u"
 
-#: rule.c:526
+#: rule.c:523
 msgid " terminal."
 msgstr " slutregler."
 
-#: rule.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#: rule.c:531
+#, c-format
 msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong!  %u != %u"
-msgstr "FEL: num_pattern_rules felaktigt!  %u != %u"
+msgstr "FEL: num_pattern_rules är felaktigt!  %u != %u"
 
-#: signame.c:86
+#: signame.c:84
 msgid "unknown signal"
-msgstr "okänd signal"
+msgstr "okänd signal"
 
-#: signame.c:94
+#: signame.c:92
 msgid "Hangup"
 msgstr "Avringd"
 
-#: signame.c:97
+#: signame.c:95
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Avbrott"
 
-#: signame.c:100
+#: signame.c:98
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutad"
 
-#: signame.c:103
+#: signame.c:101
 msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Otillåten instruktion"
+msgstr "Otillåten instruktion"
 
-#: signame.c:106
+#: signame.c:104
 msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Spårningsfälla"
+msgstr "Spårningsfälla"
 
-#: signame.c:111
+#: signame.c:109
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: signame.c:114
+#: signame.c:112
 msgid "IOT trap"
-msgstr "IO-fälla"
+msgstr "IO-fälla"
 
-#: signame.c:117
+#: signame.c:115
 msgid "EMT trap"
-msgstr "Emulatorfälla"
+msgstr "Emulatorfälla"
 
-#: signame.c:120
+#: signame.c:118
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Flyttalsundantag"
 
-#: signame.c:123
+#: signame.c:121
 msgid "Killed"
-msgstr "Dödad"
+msgstr "Dödad"
 
-#: signame.c:126
+#: signame.c:124
 msgid "Bus error"
 msgstr "Bussfel"
 
-#: signame.c:129
+#: signame.c:127
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Segmenteringsfel"
 
-#: signame.c:132
+#: signame.c:130
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Felaktigt systemanrop"
 
-#: signame.c:135
+#: signame.c:133
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Ledningsbrott"
 
-#: signame.c:138
+#: signame.c:136
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Alarmklocka"
 
-#: signame.c:141
+#: signame.c:139
 msgid "Terminated"
 msgstr "Avslutad"
 
-#: signame.c:144
+#: signame.c:142
 msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Användarsignal 1"
+msgstr "Användarsignal 1"
 
-#: signame.c:147
+#: signame.c:145
 msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Användarsignal 2"
+msgstr "Användarsignal 2"
 
-#: signame.c:152 signame.c:155
+#: signame.c:150 signame.c:153
 msgid "Child exited"
 msgstr "Barn avslutades"
 
-#: signame.c:158
+#: signame.c:156
 msgid "Power failure"
-msgstr "Strömavbrott"
+msgstr "Strömavbrott"
 
-#: signame.c:161
+#: signame.c:159
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppades"
 
-#: signame.c:164
+#: signame.c:162
 msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Stoppades (tty-läsning)"
+msgstr "Stoppades (tty-läsning)"
 
-#: signame.c:167
+#: signame.c:165
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Stoppades (tty-utskrift)"
 
-#: signame.c:170
+#: signame.c:168
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Stoppades (signal)"
 
-#: signame.c:173
+#: signame.c:171
 msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU-tidsgräns överskreds"
+msgstr "CPU-tidsgräns överskreds"
 
-#: signame.c:176
+#: signame.c:174
 msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Filstorleksgräns överskreds"
+msgstr "Filstorleksgräns överskreds"
 
-#: signame.c:179
+#: signame.c:177
 msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuellt tidur löpte ut"
+msgstr "Virtuellt tidur löpte ut"
 
-#: signame.c:182
+#: signame.c:180
 msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profileringstidur löpte ut"
+msgstr "Profileringstidur löpte ut"
 
-#: signame.c:188
+#: signame.c:186
 msgid "Window changed"
-msgstr "Fönster ändrat"
+msgstr "Fönster ändrat"
 
-#: signame.c:191
+#: signame.c:189
 msgid "Continued"
 msgstr "Fortsatte"
 
-#: signame.c:194
+#: signame.c:192
 msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Brådskande I/O-läge"
+msgstr "Brådskande I/O-läge"
 
-#: signame.c:201 signame.c:210
+#: signame.c:199 signame.c:208
 msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O-tillfälle"
+msgstr "I/O-tillfälle"
 
-#: signame.c:204
+#: signame.c:202
 msgid "SIGWIND"
 msgstr "SIGWIND"
 
-#: signame.c:207
+#: signame.c:205
 msgid "SIGPHONE"
 msgstr "SIGPHONE"
 
-#: signame.c:213
+#: signame.c:211
 msgid "Resource lost"
 msgstr "Miste resurs"
 
-#: signame.c:216
+#: signame.c:214
 msgid "Danger signal"
 msgstr "Farosignal"
 
-#: signame.c:219
+#: signame.c:217
 msgid "Information request"
-msgstr "Informationsbegäran"
+msgstr "Informationsbegäran"
 
-#: signame.c:222
+#: signame.c:220
 msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Flyttalsprocessor inte tillgänglig"
+msgstr "Flyttalsprocessor inte tillgänglig"
 
-#: strcache.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: strcache.c:236
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+"%s No strcache buffers\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s antal strängar i strcache: %d\n"
+"%s Inga strcache-buffertar\n"
 
-#: strcache.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
-msgstr "%s antal strcache-buffertar: %d\n"
+#: strcache.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu "
+"B\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s strcache-buffertar: totalt = %lu (%lu) / strängar = %lu / lagring = %lu "
+"B / snitt = %lu B\n"
 
-#: strcache.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
-msgstr "%s strcache storlek: total = %d / max = %d / min = %d / snitt = %d\n"
+#: strcache.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n"
+msgstr ""
+"%s aktuell buf: storlek = %hu B / använt = %hu B / antal = %hu / snitt = %hu "
+"B\n"
 
-#: strcache.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
-msgstr "%s strcache ledigt: total = %d / max = %d / min = %d / snitt = %d\n"
+#: strcache.c:280
+#, c-format
+msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
+msgstr "%s annat använt: totalt = %lu B / antal = %lu / snitt = %lu B\n"
 
-#: strcache.c:244
-#, fuzzy
+#: strcache.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
+msgstr ""
+"%s annat ledigt: totalt = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / snitt = %hu B\n"
+
+#: strcache.c:287
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"# strcache hash-table stats:\n"
-"# "
+"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# statistik för filhashtabell:\n"
+"%s strcache-prestanda: uppslagningar = %lu / träffsäkerhet = %lu %%\n"
+
+#: strcache.c:289
+msgid ""
+"# hash-table stats:\n"
 "# "
+msgstr ""
+"# statistik för hashtabell:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1607
+msgid "automatic"
+msgstr "automatisk"
 
-#: variable.c:1541
+#: variable.c:1610
 msgid "default"
 msgstr "normal"
 
-#: variable.c:1544
+#: variable.c:1613
 msgid "environment"
-msgstr "miljö"
+msgstr "miljö"
 
-#: variable.c:1547
+#: variable.c:1616
 msgid "makefile"
 msgstr "makefil"
 
-#: variable.c:1550
+#: variable.c:1619
 msgid "environment under -e"
-msgstr "miljö enligt -e"
+msgstr "miljö enligt -e"
 
-#: variable.c:1553
+#: variable.c:1622
 msgid "command line"
 msgstr "kommandorad"
 
-#: variable.c:1556
-msgid "`override' directive"
-msgstr "\"override\"-direktiv"
-
-#: variable.c:1559
-msgid "automatic"
-msgstr "automatisk"
+#: variable.c:1625
+msgid "'override' directive"
+msgstr "”override”-direktiv"
 
-#: variable.c:1570
+#: variable.c:1636
 #, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (från \"%s\", rad %lu)"
+msgid " (from '%s', line %lu)"
+msgstr " (från ”%s”, rad %lu)"
 
-#: variable.c:1612
+#: variable.c:1699
 msgid "# variable set hash-table stats:\n"
-msgstr "# statistik för variabelmängd-hashtabell:\n"
+msgstr "# statistik för variabelmängd-hashtabell:\n"
 
-#: variable.c:1623
+#: variable.c:1710
 msgid ""
 "\n"
 "# Variables\n"
@@ -1885,272 +2090,151 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Variabler\n"
 
-#: variable.c:1627
+#: variable.c:1714
 msgid ""
 "\n"
 "# Pattern-specific Variable Values"
 msgstr ""
 "\n"
-"# Mönsterspecifika variabelvärden"
+"# Mönsterspecifika variabelvärden"
 
-#: variable.c:1641
+#: variable.c:1728
 msgid ""
 "\n"
 "# No pattern-specific variable values."
 msgstr ""
 "\n"
-"# Inga mönsterspecifika variabelvärden."
+"# Inga mönsterspecifika variabelvärden."
 
-#: variable.c:1643
+#: variable.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# %u pattern-specific variable values"
 msgstr ""
 "\n"
-"# %u mönsterspecifika variabelvärden"
+"# %u mönsterspecifika variabelvärden"
 
-#: variable.h:219
+#: variable.h:224
 #, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "varning: odefinierad variabel \"%.*s\""
+msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
+msgstr "varning: odefinierad variabel ”%.*s”"
 
-#: vmsfunctions.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#: vmsfunctions.c:91
+#, c-format
 msgid "sys$search() failed with %d\n"
-msgstr "sys$search misslyckades och gav %d\n"
+msgstr "sys$search() misslyckades med %d\n"
 
-#: vmsjobs.c:71
+#: vmsjobs.c:70
 #, c-format
 msgid "Warning: Empty redirection\n"
 msgstr "Varning: Tom omdirigering\n"
 
-#: vmsjobs.c:184
+#: vmsjobs.c:178
 #, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "internt fel: \"%s\" command_state"
+msgid "internal error: '%s' command_state"
+msgstr "internt fel: ”%s” command_state"
 
-#: vmsjobs.c:289
+#: vmsjobs.c:286
 #, c-format
 msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr "-varning, CTRL-Y-hantering kanske behöver återställas från DCL.\n"
+msgstr "-varning, CTRL-Y-hantering kanske behöver återställas från DCL.\n"
 
-#: vmsjobs.c:421
+#: vmsjobs.c:417
 #, c-format
 msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
 msgstr "INBYGGT [%s][%s]\n"
 
-#: vmsjobs.c:432
+#: vmsjobs.c:428
 #, c-format
 msgid "BUILTIN CD %s\n"
 msgstr "INBYGGT CD %s\n"
 
-#: vmsjobs.c:450
+#: vmsjobs.c:446
 #, c-format
 msgid "BUILTIN RM %s\n"
 msgstr "INBYGGT RM %s\n"
 
-#: vmsjobs.c:471
+#: vmsjobs.c:467
 #, c-format
 msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Okänt inbyggt kommando \"%s\"\n"
+msgstr "Okänt inbyggt kommando \"%s\"\n"
 
-#: vmsjobs.c:493
+#: vmsjobs.c:489
 #, c-format
 msgid "Error, empty command\n"
 msgstr "Fel, tomt kommando\n"
 
-#: vmsjobs.c:506
+#: vmsjobs.c:502
 #, c-format
 msgid "Redirected input from %s\n"
 msgstr "Inkanal omdirigerad till %s\n"
 
-#: vmsjobs.c:513
+#: vmsjobs.c:509
 #, c-format
 msgid "Redirected error to %s\n"
 msgstr "Felkanal omdirigerad till %s\n"
 
-#: vmsjobs.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#: vmsjobs.c:518
+#, c-format
 msgid "Append output to %s\n"
-msgstr "Utkanal omdirigerad till %s\n"
+msgstr "Lägg till utdata till %s\n"
 
-#: vmsjobs.c:529
+#: vmsjobs.c:524
 #, c-format
 msgid "Redirected output to %s\n"
 msgstr "Utkanal omdirigerad till %s\n"
 
-#: vmsjobs.c:599
+#: vmsjobs.c:593
 #, c-format
 msgid "Append %.*s and cleanup\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till %.*s och rensa upp\n"
 
-#: vmsjobs.c:606
+#: vmsjobs.c:600
 #, c-format
 msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "Utför %s i stället\n"
+msgstr "Utför %s i stället\n"
 
-#: vmsjobs.c:712
+#: vmsjobs.c:706
 #, c-format
 msgid "Error spawning, %d\n"
 msgstr "Fel vid avknoppning, %d\n"
 
-#: vpath.c:586
+#: vpath.c:583
 msgid ""
 "\n"
 "# VPATH Search Paths\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# VPATH-sökvägar\n"
+"# VPATH-sökvägar\n"
 
-#: vpath.c:603
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Inga \"vpath\"-sökvägar."
+#: vpath.c:600
+msgid "# No 'vpath' search paths."
+msgstr "# Inga ”vpath”-sökvägar."
 
-#: vpath.c:605
+#: vpath.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
+"# %u 'vpath' search paths.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# %u \"vpath\"-sökvägar.\n"
+"# %u ”vpath”-sökvägar.\n"
 
-#: vpath.c:608
+#: vpath.c:605
 msgid ""
 "\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
+"# No general ('VPATH' variable) search path."
 msgstr ""
 "\n"
-"# Ingen allmän sökväg (enligt \"VPATH\"-variabeln)."
+"# Ingen allmän sökväg (enligt ”VPATH”-variabeln)."
 
-#: vpath.c:614
+#: vpath.c:611
 msgid ""
 "\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
 "# "
 msgstr ""
 "\n"
-"# Allmän sökväg (enligt \"VPATH\"-variabeln):\n"
+"# Allmän sökväg (enligt ”VPATH”-variabeln):\n"
 "# "
-
-#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
-#~ msgstr "process_easy() misslyckades med processtart (e=%ld)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sDetta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor.\n"
-#~ "%sINGA garantier lämnas, inte ens vid KÖP eller FÖR NÅGOT SPECIFIKT\n"
-#~ "%sÄNDAMÅL.\n"
-
-#~ msgid "extraneous `endef'"
-#~ msgstr "överflödigt \"endef\""
-
-#~ msgid "empty `override' directive"
-#~ msgstr "tomt \"override\"-direktiv"
-
-#~ msgid "invalid `override' directive"
-#~ msgstr "ogiltigt \"override\"-direktiv"
-
-#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-#~ msgstr "-varning, CTRL-Y lämnar efter sig underprocess(er).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "# No files."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "# Inga filer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "# %u filer i %u hashbehållare.\n"
-
-#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "# i genomsnitt %.3f filer per behållare, högst %u filer i samma "
-#~ "behållare.\n"
-
-#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-#~ msgstr "Syntaxfel, är fortfarande innanför '\"'\n"
-
-#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-#~ msgstr "Erhöll SIGCHLD; %u kvarvarande barnprocesser.\n"
-
-#~ msgid "DIRECTORY"
-#~ msgstr "KATALOG"
-
-#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-#~ msgstr "Byt till KATALOG först"
-
-#~ msgid "FLAGS"
-#~ msgstr "FLAGGOR"
-
-#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-#~ msgstr "Suspendera processen för att möjliggöra anslutning av felsökare"
-
-#~ msgid "Environment variables override makefiles"
-#~ msgstr "Miljövariabler åsidosätter makefiler"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FIL"
-
-#~ msgid "Read FILE as a makefile"
-#~ msgstr "Använd FIL som makefil"
-
-#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-#~ msgstr "Genomsök KATALOG efter inkluderade makefiler"
-
-#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-#~ msgstr "Påbörja flera jobb endast om lasten understiger N"
-
-#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-#~ msgstr "Kör inte kommandona, skriv bara ut dem"
-
-#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-#~ msgstr "Betrakta FIL som mycket gammal och återskapa den inte"
-
-#~ msgid "Don't echo commands"
-#~ msgstr "Återge inte kommandon"
-
-#~ msgid "Turns off -k"
-#~ msgstr "Stänger av -k"
-
-#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-#~ msgstr "Betrakta FIL som hur ny som helst"
-
-#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-#~ msgstr "Ange inte -j eller --jobs om sh.exe inte finns tillgänglig."
-
-#~ msgid "Resetting make for single job mode."
-#~ msgstr "Återställer make för enkeljobbsläge."
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "Går till"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Lämnar"
-
-#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
-#~ msgstr "inget filnamn till \"%sinclude\""
-
-#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-#~ msgstr "målet \"%s\" har ett tomt beroendemönster"
-
-#~ msgid "# No variables."
-#~ msgstr "# Inga variabler."
-
-#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "# i genomsnitt %1.f variabler per behållare, högst %u i samma behållare.\n"
-
-#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "# i genomsnitt %d.%d variabler per behållare, högst %u i samma "
-#~ "behållare.\n"