Imported Upstream version 4.4
[platform/upstream/make.git] / po / nl.po
index 9b00278..779ab4b 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Dutch translations for GNU make.
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the make package.
 #
 # "On the plus side, Miss Vernon was outstandingly good-looking."
 #
 # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2004.
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2010.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: make-4.2.93\n"
+"Project-Id-Version: make-4.3.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-19 15:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-31 02:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:45+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -22,32 +22,32 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/ar.c:46
+#: src/ar.c:47
 #, c-format
 msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
 msgstr "poging tot gebruik van niet-ondersteunde functie: '%s'"
 
-#: src/ar.c:123
+#: src/ar.c:127
 #, c-format
 msgid "touch archive member is not available on VMS"
 msgstr "het 'touchen' van een archiefonderdeel is niet mogelijk op VMS"
 
-#: src/ar.c:147
+#: src/ar.c:151
 #, c-format
 msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
 msgstr "touch: archief '%s' bestaat niet"
 
-#: src/ar.c:150
+#: src/ar.c:154
 #, c-format
 msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
 msgstr "touch: '%s' is geen geldig archief"
 
-#: src/ar.c:157
+#: src/ar.c:161
 #, c-format
 msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
 msgstr "touch: onderdeel '%s' bestaat niet in '%s'"
 
-#: src/ar.c:164
+#: src/ar.c:168
 #, c-format
 msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
 msgstr "touch: ar_member_touch() van '%s' is mislukt"
@@ -69,68 +69,73 @@ msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d"
 msgstr ""
 "kan bibliotheek '%s' niet openen om status van onderdeel %d op te zoeken"
 
-#: src/arscan.c:944
+#: src/arscan.c:402 src/arscan.c:406
+#, c-format
+msgid "Invalid %s for archive %s member %s"
+msgstr "Ongeldige %s voor archief %s, onderdeel %s"
+
+#: src/arscan.c:995
 #, c-format
 msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
 msgstr "Onderdeel '%s'%s: %ld bytes bij %ld (%ld).\n"
 
-#: src/arscan.c:945
+#: src/arscan.c:996
 msgid " (name might be truncated)"
 msgstr " (naam kan afgekapt zijn)"
 
-#: src/arscan.c:947
+#: src/arscan.c:999
 #, c-format
 msgid "  Date %s"
 msgstr "  Datum %s"
 
-#: src/arscan.c:948
+#: src/arscan.c:1000
 #, c-format
 msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
 msgstr "  uid = %d, gid = %d, modus = 0%o.\n"
 
-#: src/commands.c:403
+#: src/commands.c:379
 #, c-format
-msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
-msgstr "Recept bevat te veel regels (%ud)"
+msgid "Recipe has too many lines (limit %hu)"
+msgstr "Recept bevat te veel regels (max %hu)"
 
-#: src/commands.c:504
+#: src/commands.c:501
 msgid "*** Break.\n"
 msgstr "*** Afgebroken.\n"
 
-#: src/commands.c:628
+#: src/commands.c:629
 #, c-format
 msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
 msgstr "*** [%s] Archiefonderdeel '%s' kan onecht zijn; niet verwijderd"
 
-#: src/commands.c:632
+#: src/commands.c:633
 #, c-format
 msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
 msgstr "*** Archiefonderdeel '%s' kan onecht zijn; niet verwijderd"
 
-#: src/commands.c:646
+#: src/commands.c:647
 #, c-format
 msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
 msgstr "*** [%s] Verwijderen van bestand '%s'"
 
-#: src/commands.c:648
+#: src/commands.c:649
 #, c-format
 msgid "*** Deleting file '%s'"
 msgstr "*** Verwijderen van bestand '%s'"
 
-#: src/commands.c:684
+#: src/commands.c:685
 msgid "#  recipe to execute"
 msgstr "#  uit te voeren recept"
 
-#: src/commands.c:687
+#: src/commands.c:688
 msgid " (built-in):"
 msgstr " (ingebouwd):"
 
-#: src/commands.c:689
+#: src/commands.c:690
 #, c-format
 msgid " (from '%s', line %lu):\n"
 msgstr " (uit '%s', regel %lu):\n"
 
-#: src/dir.c:1073
+#: src/dir.c:1107
 msgid ""
 "\n"
 "# Directories\n"
@@ -138,219 +143,250 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Mappen\n"
 
-#: src/dir.c:1085
+#: src/dir.c:1119
 #, c-format
 msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# kan status van %s niet opvragen.\n"
+msgstr "# %s: kan diens status niet opvragen.\n"
 
-#: src/dir.c:1089
-msgid "# %s (key %s, mtime %I64u): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (sleutel %s, wijzigingstijd %I64u): kan niet worden geopend.\n"
+#: src/dir.c:1122
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %s): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (sleutel %s, wijzigingstijd %s): kan niet worden geopend.\n"
 
-#: src/dir.c:1094
+#: src/dir.c:1126
 #, c-format
 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
 msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): kan niet worden geopend.\n"
 
-#: src/dir.c:1099
+#: src/dir.c:1131
 #, c-format
 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
 msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): kan niet worden geopend.\n"
 
-#: src/dir.c:1126
-msgid "# %s (key %s, mtime %I64u): "
-msgstr "# %s (sleutel %s, wijzigingstijd %I64u): "
+#: src/dir.c:1155
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %s): "
+msgstr "# %s (sleutel %s, wijzigingstijd %s): "
 
-#: src/dir.c:1131
+#: src/dir.c:1159
 #, c-format
 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
 msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): "
 
-#: src/dir.c:1136
+#: src/dir.c:1164
 #, c-format
 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
 msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): "
 
-#: src/dir.c:1142 src/dir.c:1163
+#: src/dir.c:1168 src/dir.c:1189
 msgid "No"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/dir.c:1145 src/dir.c:1166
+#: src/dir.c:1171 src/dir.c:1192
 msgid " files, "
 msgstr " bestanden, "
 
-#: src/dir.c:1147 src/dir.c:1168
+#: src/dir.c:1173 src/dir.c:1194
 msgid "no"
 msgstr "geen"
 
-#: src/dir.c:1150
+#: src/dir.c:1176
 msgid " impossibilities"
 msgstr " onmogelijkheden"
 
-#: src/dir.c:1154
+#: src/dir.c:1180
 msgid " so far."
 msgstr " tot nu toe."
 
-#: src/dir.c:1171
+#: src/dir.c:1197
 #, c-format
 msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
 msgstr " onmogelijkheden in %lu mappen.\n"
 
-#: src/expand.c:125
+#: src/expand.c:113
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: not recursively expanding %s to export to shell function\n"
+msgstr ""
+"%s:%lu: geen recursieve expansie van %s voor export naar shellfunctie\n"
+
+#: src/expand.c:149
 #, c-format
 msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
 msgstr "Recursieve variabele '%s' verwijst naar zichzelf (uiteindelijk)"
 
-#: src/expand.c:271
+#: src/expand.c:295
 #, c-format
 msgid "unterminated variable reference"
 msgstr "onafgemaakte verwijzing naar variabele"
 
-#: src/file.c:278
+#: src/file.c:272
 #, c-format
 msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
 msgstr "Recept voor bestand '%s' is opgegeven in %s:%lu,"
 
-#: src/file.c:283
+#: src/file.c:277
 #, c-format
 msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
 msgstr "Recept voor bestand '%s' werd gevonden via impliciet zoeken,"
 
-#: src/file.c:287
+#: src/file.c:281
 #, c-format
 msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
 msgstr "maar '%s' wordt nu als hetzelfde bestand beschouwd als '%s'."
 
-#: src/file.c:290
+#: src/file.c:284
 #, c-format
 msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
 msgstr "Recept voor '%s' zal worden genegeerd ten gunste van die voor '%s'."
 
-#: src/file.c:310
+#: src/file.c:304
 #, c-format
 msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
 msgstr "kan enkeldubbelpunts '%s' niet hernoemen tot dubbeldubbelpunts '%s'"
 
-#: src/file.c:316
+#: src/file.c:310
 #, c-format
 msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
 msgstr "kan dubbeldubbelpunts '%s' niet hernoemen tot enkeldubbelpunts '%s'"
 
-#: src/file.c:408
+#: src/file.c:407
 #, c-format
 msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
 msgstr "*** Verwijderen van tussentijds bestand '%s'"
 
-#: src/file.c:412
+#: src/file.c:411
 #, c-format
 msgid "Removing intermediate files...\n"
 msgstr "Verwijderen van tussentijdse bestanden...\n"
 
-#: src/file.c:872
+#: src/file.c:825
+#, c-format
+msgid "%s cannot be both .NOTINTERMEDIATE and .INTERMEDIATE"
+msgstr "%s kan niet zowel .NOTINTERMEDIATE als .INTERMEDIATE zijn"
+
+#: src/file.c:840
+#, c-format
+msgid "%s cannot be both .NOTINTERMEDIATE and .SECONDARY"
+msgstr "%s kan niet zowel .NOTINTERMEDIATE als .SECONDARY zijn"
+
+#: src/file.c:850
+#, c-format
+msgid ".NOTINTERMEDIATE and .SECONDARY are mutually exclusive"
+msgstr ".NOTINTERMEDIATE en .SECONDARY gaan niet samen"
+
+#: src/file.c:942
 msgid "Current time"
 msgstr "Huidige tijd"
 
-#: src/file.c:876
+#: src/file.c:946
 #, c-format
 msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
 msgstr "%s: Tijdsstempel ligt buiten bereik; wordt vervangen door %s"
 
-#: src/file.c:1016
+#: src/file.c:1089
 msgid "# Not a target:"
 msgstr "# Is geen doel:"
 
-#: src/file.c:1021
+#: src/file.c:1094
 msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
 msgstr "#  Waardevol bestand (vereiste van .PRECIOUS)."
 
-#: src/file.c:1023
+#: src/file.c:1096
 msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
 msgstr "#  Nepdoel (vereiste van .PHONY)."
 
-#: src/file.c:1025
+#: src/file.c:1098
 msgid "#  Command line target."
 msgstr "#  Doel afkomstig van opdrachtregel."
 
-#: src/file.c:1027
+#: src/file.c:1100
 msgid "#  A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
 msgstr ""
 "#  Een standaard Makefile, of eentje via MAKEFILES of '-include/sinclude'."
 
-#: src/file.c:1029
+#: src/file.c:1102
 msgid "#  Builtin rule"
 msgstr "#  Ingebouwde regel"
 
-#: src/file.c:1031
+#: src/file.c:1104
 msgid "#  Implicit rule search has been done."
 msgstr "#  Impliciete regel-zoekopdracht is uitgevoerd."
 
-#: src/file.c:1032
+#: src/file.c:1105
 msgid "#  Implicit rule search has not been done."
 msgstr "#  Impliciete regel-zoekopdracht is niet uitgevoerd."
 
-#: src/file.c:1034
+#: src/file.c:1107
 #, c-format
 msgid "#  Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
 msgstr "#  Impliciete/statische patroonstam: '%s'\n"
 
-#: src/file.c:1036
+#: src/file.c:1109
 msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
 msgstr "#  Bestand is een tussentijds vereiste."
 
-#: src/file.c:1040
+#: src/file.c:1111
+msgid "#  File is a prerequisite of .NOTINTERMEDIATE."
+msgstr "#  Bestand is een vereiste van .NOTINTERMEDIATE."
+
+#: src/file.c:1113
+msgid "#  File is secondary (prerequisite of .SECONDARY)."
+msgstr "#  Bestand is secundair (vereiste van .SECONDARY)."
+
+#: src/file.c:1117
 msgid "#  Also makes:"
 msgstr "#  Maakt ook:"
 
-#: src/file.c:1046
+#: src/file.c:1123
 msgid "#  Modification time never checked."
 msgstr "#  Wijzigingstijd is nooit gecontroleerd."
 
-#: src/file.c:1048
+#: src/file.c:1125
 msgid "#  File does not exist."
 msgstr "#  Bestand bestaat niet."
 
-#: src/file.c:1050
+#: src/file.c:1127
 msgid "#  File is very old."
 msgstr "#  Bestand is erg oud."
 
-#: src/file.c:1055
+#: src/file.c:1132
 #, c-format
 msgid "#  Last modified %s\n"
 msgstr "#  Laatst gewijzigd %s\n"
 
-#: src/file.c:1058
+#: src/file.c:1135
 msgid "#  File has been updated."
 msgstr "#  Bestand is bijgewerkt."
 
-#: src/file.c:1058
+#: src/file.c:1135
 msgid "#  File has not been updated."
 msgstr "#  Bestand is niet bijgewerkt."
 
-#: src/file.c:1062
+#: src/file.c:1139
 msgid "#  Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
 msgstr "#  Nog lopend recept (DIT IS EEN PROGRAMMAFOUT)."
 
-#: src/file.c:1065
+#: src/file.c:1142
 msgid "#  Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
 msgstr "#  Nog lopende receptafhankelijkheden (DIT IS EEN PROGRAMMAFOUT)."
 
-#: src/file.c:1074
+#: src/file.c:1151
 msgid "#  Successfully updated."
 msgstr "#  Met succes bijgewerkt."
 
-#: src/file.c:1078
+#: src/file.c:1155
 msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
 msgstr "#  Moet worden bijgewerkt ('-q' is ingesteld)."
 
-#: src/file.c:1081
+#: src/file.c:1158
 msgid "#  Failed to be updated."
 msgstr "#  Bijwerken is mislukt."
 
-#: src/file.c:1086
+#: src/file.c:1163
 msgid "#  Invalid value in 'command_state' member!"
 msgstr "#  Ongeldige waarde in 'command_state'-onderdeel!"
 
-#: src/file.c:1105
+#: src/file.c:1182
 msgid ""
 "\n"
 "# Files"
@@ -358,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Bestanden"
 
-#: src/file.c:1109
+#: src/file.c:1186
 msgid ""
 "\n"
 "# files hash-table stats:\n"
@@ -368,124 +404,142 @@ msgstr ""
 "# hashtabel-statistieken van bestanden:\n"
 "# "
 
-#: src/file.c:1119
+#: src/file.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
 msgstr "%s: Veld '%s' is niet gecached: %s"
 
-#: src/function.c:794
-msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
-msgstr "niet-numeriek eerste argument van 'word'-functie"
+#: src/function.c:779 src/function.c:1284
+#, c-format
+msgid "%s: empty value"
+msgstr "%s: lege waarde"
+
+#: src/function.c:784
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' out of range"
+msgstr "%s: '%s' valt buiten bereik"
+
+#: src/function.c:800
+msgid "invalid first argument to 'word' function"
+msgstr "ongeldig eerste argument van 'word'-functie"
 
-#: src/function.c:799
+#: src/function.c:803
 #, c-format
 msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
 msgstr "eerste argument van 'word'-functie moet groter zijn dan 0"
 
-#: src/function.c:819
-msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
-msgstr "niet-numeriek eerste argument van 'wordlist'-functie"
-
 #: src/function.c:821
-msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
-msgstr "niet-numeriek tweede argument van 'wordlist'-functie"
+msgid "invalid first argument to 'wordlist' function"
+msgstr "ongeldig eerste argument van 'wordlist'-functie"
+
+#: src/function.c:822
+msgid "invalid second argument to 'wordlist' function"
+msgstr "ongeldig tweede argument van 'wordlist'-functie"
+
+#: src/function.c:1328
+msgid "non-numeric first argument to 'intcmp' function"
+msgstr "niet-numeriek eerste argument van 'intcmp'-functie"
 
-#: src/function.c:1533
+#: src/function.c:1329
+msgid "non-numeric second argument to 'intcmp' function"
+msgstr "niet-numeriek tweede argument van 'intcmp'-functie"
+
+#: src/function.c:1684
 #, c-format
-msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) is mislukt (e=%ld)\n"
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%lu)\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) is mislukt (e=%lu)\n"
 
-#: src/function.c:1557
+#: src/function.c:1708
 #, c-format
-msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(Err) is mislukt (e=%ld)\n"
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%lu)\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(Err) is mislukt (e=%lu)\n"
 
-#: src/function.c:1564
+#: src/function.c:1715
 #, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
-msgstr "CreatePipe() is mislukt (e=%ld)\n"
+msgid "CreatePipe() failed (e=%lu)\n"
+msgstr "CreatePipe() is mislukt (e=%lu)\n"
 
-#: src/function.c:1572
+#: src/function.c:1723
 #, c-format
 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
 msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() is mislukt\n"
 
-#: src/function.c:1857
+#: src/function.c:1983
 #, c-format
 msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
 msgstr "Opschonen van tijdelijk batch-bestand %s\n"
 
-#: src/function.c:2230 src/function.c:2255
+#: src/function.c:2343 src/function.c:2373
 #, c-format
 msgid "file: missing filename"
 msgstr "file: ontbrekende bestandsnaam"
 
-#: src/function.c:2234 src/function.c:2265
+#: src/function.c:2347 src/function.c:2383
 #, c-format
 msgid "open: %s: %s"
 msgstr "open(): %s: %s"
 
-#: src/function.c:2242
+#: src/function.c:2360
 #, c-format
 msgid "write: %s: %s"
 msgstr "write(): %s: %s"
 
-#: src/function.c:2245 src/function.c:2282
+#: src/function.c:2363 src/function.c:2402
 #, c-format
 msgid "close: %s: %s"
 msgstr "close(): %s: %s"
 
-#: src/function.c:2258
+#: src/function.c:2376
 #, c-format
 msgid "file: too many arguments"
 msgstr "file: te veel argumenten"
 
-#: src/function.c:2277
+#: src/function.c:2397
 #, c-format
 msgid "read: %s: %s"
 msgstr "read(): %s: %s"
 
-#: src/function.c:2290
+#: src/function.c:2409
 #, c-format
 msgid "file: invalid file operation: %s"
 msgstr "file: ongeldige bestandsbewerking: %s"
 
-#: src/function.c:2405
+#: src/function.c:2527
 #, c-format
-msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
-msgstr "onvoldoende aantal argumenten (%d) voor functie '%s'"
+msgid "insufficient number of arguments (%u) to function '%s'"
+msgstr "onvoldoende aantal argumenten (%u) voor functie '%s'"
 
-#: src/function.c:2417
+#: src/function.c:2539
 #, c-format
 msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
 msgstr "niet-geïmplementeerd op dit platform: functie '%s'"
 
-#: src/function.c:2483
+#: src/function.c:2608
 #, c-format
 msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
 msgstr "onafgemaakte aanroep van functie '%s': '%c' ontbreekt"
 
-#: src/function.c:2667
+#: src/function.c:2791
 #, c-format
 msgid "Empty function name"
 msgstr "Lege functienaam"
 
-#: src/function.c:2669
+#: src/function.c:2793
 #, c-format
 msgid "Invalid function name: %s"
 msgstr "Ongeldige functienaam: %s"
 
-#: src/function.c:2671
+#: src/function.c:2795
 #, c-format
 msgid "Function name too long: %s"
 msgstr "Functienaam is te lang: %s"
 
-#: src/function.c:2674
+#: src/function.c:2798
 #, c-format
 msgid "Invalid minimum argument count (%u) for function %s"
 msgstr "Ongeldig minimumaantal argumenten (%u) voor functie %s"
 
-#: src/function.c:2677
+#: src/function.c:2801
 #, c-format
 msgid "Invalid maximum argument count (%u) for function %s"
 msgstr "Ongeldig maximumaantal argumenten (%u) voor functie %s"
@@ -577,133 +631,193 @@ msgstr "Herhash=%u, "
 msgid "Collisions=%lu/%lu=%.0f%%"
 msgstr "Botsingen=%lu/%lu=%.0f%%"
 
-#: src/implicit.c:38
+#: src/implicit.c:41
 #, c-format
 msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
 msgstr "Zoeken naar impliciete regel voor '%s'.\n"
 
-#: src/implicit.c:54
+#: src/implicit.c:57
 #, c-format
 msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
 msgstr "Zoeken naar archiefonderdeel-impliciete regel voor '%s'.\n"
 
-#: src/implicit.c:311
+#: src/implicit.c:61
 #, c-format
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Impliciete regelrecursie wordt ontweken.\n"
+msgid "No archive-member implicit rule found for '%s'.\n"
+msgstr "Geen archiefonderdeel-impliciete regel gevonden voor '%s'.\n"
 
-#: src/implicit.c:484
+#: src/implicit.c:326
 #, c-format
-msgid "Stem too long: '%s%.*s'.\n"
-msgstr "Stam is te lang: '%s%.*s'.\n"
+msgid "Avoiding implicit rule recursion for rule '%s'.\n"
+msgstr "Impliciete regelrecursie wordt vermeden voor regel '%s'.\n"
+
+#: src/implicit.c:451
+#, c-format
+msgid "Trying harder.\n"
+msgstr "Verwoedere poging.\n"
+
+#: src/implicit.c:501
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule '%s' with stem '%.*s'.\n"
+msgstr "Patroonregel '%s' wordt geprobeerd met stam '%.*s'.\n"
 
-#: src/implicit.c:490
+#: src/implicit.c:506
 #, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
-msgstr "Patroonregel wordt geprobeerd met stam '%.*s'.\n"
+msgid "Stem too long: '%s%.*s'.\n"
+msgstr "Stam is te lang: '%s%.*s'.\n"
 
-#: src/implicit.c:717
+#: src/implicit.c:768
 #, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
-msgstr "Onmogelijke regelvereiste '%s' wordt verworpen.\n"
+msgid "Rejecting rule '%s' due to impossible rule prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Regel '%s' met onmogelijke regelvereiste '%s' wordt verworpen.\n"
 
-#: src/implicit.c:718
+#: src/implicit.c:770
 #, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
-msgstr "Onmogelijke impliciete vereiste '%s' wordt verworpen.\n"
+msgid "Rejecting rule '%s' due to impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Regel '%s' met onmogelijke impliciete vereiste '%s' wordt verworpen.\n"
 
-#: src/implicit.c:732
+#: src/implicit.c:787
 #, c-format
 msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
 msgstr "Proberen van regelvereiste '%s'.\n"
 
-#: src/implicit.c:733
+#: src/implicit.c:788
 #, c-format
 msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
 msgstr "Proberen van impliciete vereiste '%s'.\n"
 
-#: src/implicit.c:772
+#: src/implicit.c:827
+#, c-format
+msgid "'%s' ought to exist.\n"
+msgstr "'%s' zou moeten bestaan.\n"
+
+#: src/implicit.c:834
+#, c-format
+msgid "Found '%s'.\n"
+msgstr "'%s' werd gevonden.\n"
+
+#: src/implicit.c:842
+#, c-format
+msgid "Using compatibility rule '%s' due to '%s'.\n"
+msgstr "Compatibiliteitsregel '%s' wordt gebruikt vanwege '%s'.\n"
+
+#: src/implicit.c:856
+#, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' of rule '%s' does not qualify as ought to exist.\n"
+msgstr "Vereiste '%s' van regel '%s' voldoet niet als zou-moeten-bestaan.\n"
+
+#: src/implicit.c:870
 #, c-format
-msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
+msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'.\n"
 msgstr "Vereiste '%s' gevonden als VPATH '%s'.\n"
 
-#: src/implicit.c:786
+#: src/implicit.c:885
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with explicit file '%s'.\n"
+msgstr "Zoeken naar een regel met expliciet bestand '%s'.\n"
+
+#: src/implicit.c:886
 #, c-format
 msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
 msgstr "Zoeken naar een regel met tussentijds bestand '%s'.\n"
 
-#: src/job.c:370
-msgid "Cannot create a temporary file\n"
-msgstr "Kan geen tijdelijk bestand aanmaken\n"
+#: src/implicit.c:927
+#, c-format
+msgid "Rejecting rule '%s' due to impossible prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Regel '%s' met onmogelijke vereiste '%s' wordt verworpen.\n"
+
+#: src/implicit.c:931
+#, c-format
+msgid "Not found '%s'.\n"
+msgstr "'%s' werd niet gevonden.\n"
+
+#: src/implicit.c:1144
+#, c-format
+msgid "Found implicit rule '%s' for '%s'.\n"
+msgstr "Impliciete regel '%s' voor '%s' gevonden.\n"
+
+#: src/implicit.c:1151
+#, c-format
+msgid "Searching for a compatibility rule for '%s'.\n"
+msgstr "Zoeken naar compatibiliteitsregel voor '%s'.\n"
+
+#: src/implicit.c:1157
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
+msgstr "Geen impliciete regel voor '%s' gevonden.\n"
+
+#: src/job.c:380
+msgid "Cannot create a temporary file"
+msgstr "Kan geen tijdelijk bestand aanmaken"
 
-#: src/job.c:548
+#: src/job.c:552
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (geheugendump gemaakt)"
 
-#: src/job.c:553
+#: src/job.c:557
 msgid " (ignored)"
 msgstr " (genegeerd)"
 
-#: src/job.c:557 src/job.c:1892
+#: src/job.c:561 src/job.c:1900
 msgid "<builtin>"
 msgstr "<ingebouwd>"
 
-#: src/job.c:573
+#: src/job.c:587
 #, c-format
-msgid "%s[%s: %s] Error %d%s"
-msgstr "%s[%s: %s] Fout %d%s"
+msgid "%s[%s: %s] Error %d%s%s"
+msgstr "%s[%s: %s] Fout %d%s%s"
 
-#: src/job.c:662
+#: src/job.c:677
 #, c-format
 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
 msgstr "*** Wachten op onvoltooide taken..."
 
-#: src/job.c:704
+#: src/job.c:719
 #, c-format
 msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
 msgstr "Levend dochterproces %p (%s) PID %s %s\n"
 
-#: src/job.c:706 src/job.c:900 src/job.c:1072 src/job.c:1644
+#: src/job.c:721 src/job.c:916 src/job.c:1084 src/job.c:1652
 #, c-format
 msgid " (remote)"
 msgstr " (ginds)"
 
-#: src/job.c:898
+#: src/job.c:914
 #, c-format
 msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
 msgstr "Beëindigen van winnend dochterproces %p PID %s %s\n"
 
-#: src/job.c:899
+#: src/job.c:915
 #, c-format
 msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
 msgstr "Beëindigen van verliezend dochterproces %p PID %s %s\n"
 
-#: src/job.c:950
+#: src/job.c:966
 #, c-format
 msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
 msgstr "Opschonen van tijdelijk batch-bestand %s\n"
 
-#: src/job.c:956
+#: src/job.c:972
 #, c-format
 msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
 msgstr "Opschonen van tijdelijk batch-bestand %s is mislukt (%d)\n"
 
-#: src/job.c:1071
+#: src/job.c:1083
 #, c-format
 msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
 msgstr "Verwijderen van dochterproces %p PID %s%s uit de ketting.\n"
 
-#: src/job.c:1120
+#: src/job.c:1146
 #, c-format
 msgid "Released token for child %p (%s).\n"
 msgstr "Token vrijgegeven voor dochterproces %p (%s).\n"
 
-#: src/job.c:1575 src/job.c:2487
+#: src/job.c:1583 src/job.c:2497
 #, c-format
 msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
 msgstr "process_easy() kan geen proces starten (e=%ld)\n"
 
-#: src/job.c:1579 src/job.c:2491
+#: src/job.c:1587 src/job.c:2501
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -712,93 +826,91 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d argumenten geteld bij mislukte start\n"
 
-#: src/job.c:1642
+#: src/job.c:1650
 #, c-format
 msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
 msgstr "Opname van dochterproces %p (%s) PID %s%s in de ketting.\n"
 
-#: src/job.c:1875
+#: src/job.c:1883
 #, c-format
 msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
 msgstr "Token verkregen voor dochterproces %p (%s).\n"
 
-#: src/job.c:1902
-#, c-format
-msgid "%s: target '%s' does not exist"
-msgstr "%s: doel '%s' bestaat niet"
-
-#: src/job.c:1905
+#: src/job.c:1909
 #, c-format
 msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
 msgstr "%s: bijwerken van doel '%s' vanwege: %s"
 
-#: src/job.c:2108
+#: src/job.c:1910
+msgid "target does not exist"
+msgstr "doel bestaat niet"
+
+#: src/job.c:2104
 #, c-format
 msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
 msgstr "kan belastingsgrenzen niet afdwingen op dit besturingssysteem"
 
-#: src/job.c:2110
+#: src/job.c:2106
 msgid "cannot enforce load limit: "
 msgstr "kan belastingsgrens niet afdwingen: "
 
-#: src/job.c:2200
+#: src/job.c:2195
 #, c-format
-msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin"
 msgstr ""
-"geen bestandshandvatten meer beschikbaar: kan standaardinvoer niet "
-"dupliceren\n"
+"geen bestandshandvatten meer beschikbaar: kan standaardinvoer niet dupliceren"
 
-#: src/job.c:2212
+#: src/job.c:2207
 #, c-format
-msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout"
 msgstr ""
 "geen bestandshandvatten meer beschikbaar: kan standaarduitvoer niet "
-"dupliceren\n"
+"dupliceren"
 
-#: src/job.c:2226
+#: src/job.c:2221
 #, c-format
-msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
+msgid "no more file handles: could not duplicate stderr"
 msgstr ""
 "geen bestandshandvatten meer beschikbaar: kan standaardfoutuitvoer niet "
-"dupliceren\n"
+"dupliceren"
 
-#: src/job.c:2241
+#: src/job.c:2236
 #, c-format
-msgid "Could not restore stdin\n"
-msgstr "Kan standaardinvoer niet herstellen\n"
+msgid "Could not restore stdin"
+msgstr "Kan standaardinvoer niet herstellen"
 
-#: src/job.c:2249
+#: src/job.c:2244
 #, c-format
-msgid "Could not restore stdout\n"
-msgstr "Kan standaarduitvoer niet herstellen\n"
+msgid "Could not restore stdout"
+msgstr "Kan standaarduitvoer niet herstellen"
 
-#: src/job.c:2257
+#: src/job.c:2252
 #, c-format
-msgid "Could not restore stderr\n"
-msgstr "Kan standaardfoutuitvoer niet herstellen\n"
+msgid "Could not restore stderr"
+msgstr "Kan standaardfoutuitvoer niet herstellen"
 
-#: src/job.c:2520
+#: src/job.c:2530
 #, c-format
 msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
 msgstr ""
 "'make' heeft dochterproces met PID %s verwerkt, maar wacht nog op PID %s\n"
 
-#: src/job.c:2623
+#: src/job.c:2630
 #, c-format
 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
 msgstr "spawnvpe: mogelijk geen omgevingsruimte meer beschikbaar"
 
-#: src/job.c:2862
+#: src/job.c:2869
 #, c-format
 msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
 msgstr "$SHELL is gewijzigd (was '%s', is nu '%s')\n"
 
-#: src/job.c:3300 src/job.c:3485
+#: src/job.c:3306 src/job.c:3510
 #, c-format
 msgid "Creating temporary batch file %s\n"
 msgstr "Maken van tijdelijk batch-bestand %s\n"
 
-#: src/job.c:3308
+#: src/job.c:3314
 #, c-format
 msgid ""
 "Batch file contents:\n"
@@ -807,7 +919,7 @@ msgstr ""
 "Inhoud van batch-bestand:\n"
 "\t@echo off\n"
 
-#: src/job.c:3497
+#: src/job.c:3522
 #, c-format
 msgid ""
 "Batch file contents:%s\n"
@@ -816,7 +928,7 @@ msgstr ""
 "Inhoud van batch-bestand:%s\n"
 "\t%s\n"
 
-#: src/job.c:3605
+#: src/job.c:3630
 #, c-format
 msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
 msgstr "%s (regel %d) Onjuiste shell-context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
@@ -826,78 +938,88 @@ msgstr "%s (regel %d) Onjuiste shell-context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
 msgid "Failed to open global symbol table: %s"
 msgstr "Openen van globale symbolentabel is mislukt: %s"
 
-#: src/load.c:97
+#: src/load.c:93
+#, c-format
+msgid "Loaded shared object %s\n"
+msgstr "Laden van gedeeld object %s\n"
+
+#: src/load.c:99
 #, c-format
 msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
 msgstr "Geladen object %s is niet gedeclareerd als GPL-compatibel"
 
-#: src/load.c:104
+#: src/load.c:106
 #, c-format
 msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
 msgstr "Laden van symbool %s uit %s is mislukt: %s"
 
-#: src/load.c:149
+#: src/load.c:151
 #, c-format
 msgid "Empty symbol name for load: %s"
 msgstr "Lege symboolnaam om te laden: %s"
 
-#: src/load.c:204
+#: src/load.c:206
 #, c-format
 msgid "Loading symbol %s from %s\n"
 msgstr "Laden van symbool %s uit %s\n"
 
-#: src/load.c:256
+#: src/load.c:232
 #, c-format
-msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
+msgid "Unloading shared object %s\n"
+msgstr "Lossen van gedeeld object %s\n"
+
+#: src/load.c:251
+#, c-format
+msgid "The 'load' operation is not supported on this platform"
 msgstr "De 'load'-operatie wordt op dit platform niet ondersteund."
 
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:317
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opties:\n"
 
-#: src/main.c:336
+#: src/main.c:318
 msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
 msgstr ""
 "  -b, -m                       (genegeerd, maar herkend wegens "
 "compatibiliteit)\n"
 
-#: src/main.c:338
+#: src/main.c:320
 msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
 msgstr "  -B, --always-make            onvoorwaardelijk alle doelen maken\n"
 
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:322
 msgid ""
 "  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
 "                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
 msgstr ""
 "  -C MAP, --directory=MAP      naar deze map gaan alvorens iets te doen\n"
 
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:325
 msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 "  -d                           veel informatie weergeven voor het debuggen\n"
 
-#: src/main.c:345
+#: src/main.c:327
 msgid ""
 "  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
 msgstr ""
 "  --debug[=VLAGGEN]            verschillende soorten debuginformatie "
 "weergeven\n"
 
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:329
 msgid ""
 "  -e, --environment-overrides\n"
 "                              Environment variables override makefiles.\n"
 msgstr ""
 "  -e, --environment-overrides  omgevingsvariabelen gaan boven Makefiles\n"
 
-#: src/main.c:350
+#: src/main.c:332
 msgid ""
 "  -E STRING, --eval=STRING    Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
 msgstr ""
 "  -E TEKST, --eval=TEKST       deze TEKST als Makefile-statement evalueren\n"
 
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:334
 msgid ""
 "  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
 "                              Read FILE as a makefile.\n"
@@ -906,15 +1028,15 @@ msgstr ""
 "                               het gegeven bestand als Makefile gebruiken\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:337
 msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
 msgstr "  -h, --help                   deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:339
 msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from recipes.\n"
 msgstr "  -i, --ignore-errors          alle fouten in recepten negeren\n"
 
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:341
 msgid ""
 "  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
 "                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
@@ -922,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "  -I MAP, --include-dir=MAP    deze map doorzoeken naar ingesloten "
 "Makefiles\n"
 
-#: src/main.c:362
+#: src/main.c:344
 msgid ""
 "  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
 "arg.\n"
@@ -930,14 +1052,18 @@ msgstr ""
 "  -j [N], --jobs[=N]           het uitvoeren van N taken tegelijk toestaan;\n"
 "                               zonder N is het aantal onbeperkt\n"
 
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:346
+msgid "  --jobserver-style=STYLE     Select the style of jobserver to use.\n"
+msgstr "  --jobserver-style=SOORT      te gebruiken soort taakserver\n"
+
+#: src/main.c:348
 msgid ""
 "  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
 msgstr ""
 "  -k, --keep-going             doorgaan als een doel niet gemaakt kan "
 "worden\n"
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:350
 msgid ""
 "  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
 "                              Don't start multiple jobs unless load is below "
@@ -947,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "                               alleen extra taken starten als de\n"
 "                               systeembelasting lager is dan N\n"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:353
 msgid ""
 "  -L, --check-symlink-times   Use the latest mtime between symlinks and "
 "target.\n"
@@ -956,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 "                               de laatste wijzigingstijd gebruiken\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:355
 msgid ""
 "  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
 "                              Don't actually run any recipe; just print "
@@ -965,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
 "                               recepten niet uitvoeren, alleen weergeven\n"
 
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:358
 msgid ""
 "  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
 "                              Consider FILE to be very old and don't remake "
@@ -975,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 "                               BESTAND als oud beschouwen, niet opnieuw "
 "maken\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:361
 msgid ""
 "  -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
 "                              Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
@@ -984,12 +1110,12 @@ msgstr ""
 "                               uitvoer van parallelle taken synchroniseren "
 "op TYPE\n"
 
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:364
 msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
 msgstr ""
 "  -p, --print-data-base        interne gegevensbank van 'make' weergeven\n"
 
-#: src/main.c:382
+#: src/main.c:366
 msgid ""
 "  -q, --question              Run no recipe; exit status says if up to "
 "date.\n"
@@ -997,53 +1123,60 @@ msgstr ""
 "  -q, --question               geen recepten uitvoeren; de afsluitwaarde\n"
 "                               geeft aan of alles bijgewerkt is\n"
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:368
 msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
 msgstr ""
 "  -r, --no-builtin-rules       ingebouwde impliciete regels uitzetten\n"
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:370
 msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
 msgstr ""
 "  -R, --no-builtin-variables   ingebouwde instellingen van variabelen "
 "uitzetten\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:388
+#: src/main.c:372
+msgid ""
+"  --shuffle[={SEED|random|reverse|none}]\n"
+"                              Perform shuffle of prerequisites and goals.\n"
+msgstr ""
+"  --shuffle[={SEED|random|reverse|none}]    vereisten en doelen husselen\n"
+
+#: src/main.c:375
 msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo recipes.\n"
 msgstr "  -s, --silent, --quiet        recepten niet weergeven\n"
 
-#: src/main.c:390
+#: src/main.c:377
 msgid "  --no-silent                 Echo recipes (disable --silent mode).\n"
 msgstr ""
 "  --no-silent                  recepten weergeven (--silent-modus "
 "uitschakelen)\n"
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:379
 msgid ""
 "  -S, --no-keep-going, --stop\n"
 "                              Turns off -k.\n"
 msgstr "  -S, --no-keep-going, --stop  optie '-k' uitzetten\n"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:382
 msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
 msgstr ""
 "  -t, --touch                  doelen aanraken in plaats van opnieuw maken\n"
 
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:384
 msgid "  --trace                     Print tracing information.\n"
 msgstr "  --trace                      tracing-informatie weergeven\n"
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:386
 msgid ""
 "  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
 msgstr "  -v, --version                programmaversie tonen en stoppen\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:388
 msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
 msgstr "  -w, --print-directory        de huidige map weergeven\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:390
 msgid ""
 "  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
 "implicitly.\n"
@@ -1051,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "  --no-print-directory         optie '-w' uitzetten, ook als deze impliciet\n"
 "                               was aangezet\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:392
 msgid ""
 "  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
 "                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
@@ -1059,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "  -W BESTAND, --what-if=BESTAND, --new-file=BESTAND, --assume-new=BESTAND\n"
 "                               BESTAND als oneindig nieuw beschouwen\n"
 
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:395
 msgid ""
 "  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
 "referenced.\n"
@@ -1067,27 +1200,62 @@ msgstr ""
 "  --warn-undefined-variables   waarschuwen als naar een ongedefinieerde\n"
 "                               variabele wordt verwezen\n"
 
-#: src/main.c:671
+#: src/main.c:728 src/main.c:730
+#, c-format
+msgid "write error: stdout"
+msgstr "schrijffout: standaarduitvoer"
+
+#: src/main.c:742
 #, c-format
 msgid "empty string invalid as file name"
 msgstr "lege tekenreeks is ongeldig als bestandsnaam"
 
-#: src/main.c:754
+#: src/main.c:834
 #, c-format
 msgid "unknown debug level specification '%s'"
 msgstr "onbekende aanduiding '%s' voor debug-niveau"
 
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:874
 #, c-format
 msgid "unknown output-sync type '%s'"
 msgstr "onbekend uitvoersynchronisatie-type: '%s'"
 
-#: src/main.c:849
+#: src/main.c:898
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIES] [DOEL]...\n"
+
+#: src/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dit programma is gecompileerd voor %s.\n"
+
+#: src/main.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dit programma is gecompileerd voor %s (%s).\n"
+
+#: src/main.c:909
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Rapporteer programmafouten aan <bug-make@gnu.org>;\n"
+"meld gebreken in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+
+#: src/main.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
 msgstr "%s: Onderbreking/uitzondering gekregen (code = 0x%lx, adres = 0x%p)\n"
 
-#: src/main.c:856
+#: src/main.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1102,28 +1270,32 @@ msgstr ""
 "ExceptionFlags = %lx\n"
 "ExceptionAddress = 0x%p\n"
 
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:955
 #, c-format
 msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
 msgstr "Toegangsrechtenovertreding: schrijfopdracht op adres 0x%p\n"
 
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:956
 #, c-format
 msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
 msgstr "Toegangsrechtenovertreding: leesopdracht op adres 0x%p\n"
 
-#: src/main.c:941 src/main.c:956
+#: src/main.c:1028 src/main.c:1042
 #, c-format
 msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
 msgstr "find_and_set_shell() stelt default_shell = %s in\n"
 
-#: src/main.c:1009
+#: src/main.c:1098
 #, c-format
 msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
 msgstr ""
 "find_and_set_shell() stelt na doorzoeken van pad default_shell = %s in\n"
 
-#: src/main.c:1609
+#: src/main.c:1151
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "verwijderen (van tijdelijk bestand): "
+
+#: src/main.c:1833
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add '+' to parent make rule."
@@ -1131,179 +1303,167 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: taakserver is onbeschikbaar: '-j1' wordt gebruikt.  Voeg '+' "
 "toe aan de ouderregel."
 
-#: src/main.c:1617
+#: src/main.c:1841
 #, c-format
 msgid "warning: -j%d forced in submake: resetting jobserver mode."
 msgstr ""
 "Waarschuwing: '-j%d' is afgedwongen in een deelproces: taakserver-modus "
 "uitgezet."
 
-#: src/main.c:1781
+#: src/main.c:1930
 #, c-format
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefile op standaardinvoer is dubbel opgegeven."
+msgid "Makefile from standard input specified twice"
+msgstr "Makefile op standaardinvoer is dubbel opgegeven"
 
-#: src/main.c:1819 src/vmsjobs.c:1248
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (tijdelijk bestand)"
-
-#: src/main.c:1825
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (tijdelijk bestand)"
+#: src/main.c:1940
+#, c-format
+msgid "fwrite: temporary file %s: %s"
+msgstr "fwrite: tijdelijk bestand %s: %s"
 
-#: src/main.c:2004
+#: src/main.c:2095
 #, c-format
 msgid "warning: -j%d forced in makefile: resetting jobserver mode."
 msgstr ""
 "Waarschuwing: '-j%d' is afgedwongen in makefile: taakserver-modus uitgezet."
 
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:2191
 #, c-format
 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
 msgstr "Parallelle taken (-j) worden op dit platform niet ondersteund."
 
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2192
 #, c-format
 msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
 msgstr "Opnieuw instellen op enkele-taakmodus (-j1)."
 
-#: src/main.c:2109
+#: src/main.c:2248
+#, c-format
+msgid "Using jobserver controller %s\n"
+msgstr "Taakservercontroller %s wordt gebruikt\n"
+
+#: src/main.c:2250
+#, c-format
+msgid "Using output-sync mutex %s\n"
+msgstr "Uitvoersynchronisatievergrendeling %s wordt gebruikt\n"
+
+#: src/main.c:2255
 #, c-format
 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
 msgstr ""
 "Symbolische koppelingen worden niet ondersteund: '-L' wordt uitgeschakeld."
 
-#: src/main.c:2190
+#: src/main.c:2327
+#, c-format
+msgid "Enabled shuffle mode: %s\n"
+msgstr "Husselmodus is ingeschakeld: %s\n"
+
+#: src/main.c:2339
 #, c-format
 msgid "Updating makefiles....\n"
 msgstr "Bijwerken van Makefiles...\n"
 
-#: src/main.c:2226
+#: src/main.c:2397
 #, c-format
 msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
 msgstr "Makefile '%s' bevat mogelijk een lus; wordt niet opnieuw gemaakt.\n"
 
-#: src/main.c:2303
+#: src/main.c:2443 src/main.c:2499 src/output.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: src/main.c:2476 src/read.c:970
+#, c-format
+msgid "%s: failed to load"
+msgstr "%s: laden is mislukt"
+
+#: src/main.c:2528
 #, c-format
 msgid "Failed to remake makefile '%s'."
 msgstr "Opnieuw maken van Makefile '%s' is mislukt."
 
-#: src/main.c:2323
+#: src/main.c:2548
 #, c-format
 msgid "Included makefile '%s' was not found."
 msgstr "Ingesloten Makefile '%s' is niet gevonden."
 
-#: src/main.c:2328
+#: src/main.c:2552
 #, c-format
 msgid "Makefile '%s' was not found"
 msgstr "Makefile '%s' is niet gevonden."
 
-#: src/main.c:2394
+#: src/main.c:2700
 #, c-format
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Kan niet terugkeren naar oorspronkelijke map."
+msgid "Couldn't change back to original directory"
+msgstr "Kan niet terugkeren naar oorspronkelijke map"
 
-#: src/main.c:2402
+#: src/main.c:2708
 #, c-format
 msgid "Re-executing[%u]:"
 msgstr "Opnieuw uitvoeren[%u]:"
 
-#: src/main.c:2522
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "verwijderen (van tijdelijk bestand): "
-
-#: src/main.c:2555
+#: src/main.c:2863
 #, c-format
 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
 msgstr ".DEFAULT_GOAL bevat meer dan één doel"
 
-#: src/main.c:2579
+#: src/main.c:2887
 #, c-format
 msgid "No targets"
 msgstr "Geen doelen"
 
-#: src/main.c:2581
+#: src/main.c:2889
 #, c-format
 msgid "No targets specified and no makefile found"
 msgstr "Geen doelen opgegeven en geen Makefile gevonden"
 
-#: src/main.c:2586
+#: src/main.c:2898
 #, c-format
 msgid "Updating goal targets....\n"
 msgstr "Bijwerken van doelen...\n"
 
-#: src/main.c:2610
+#: src/main.c:2922
 #, c-format
 msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
 msgstr ""
 "Waarschuwing:  Klokafwijking geconstateerd.  Het maken is mogelijk "
 "onvolledig gebeurd."
 
-#: src/main.c:2804
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [OPTIES] [DOEL]...\n"
-
-#: src/main.c:2810
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"This program built for %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dit programma is gecompileerd voor %s.\n"
-
-#: src/main.c:2812
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"This program built for %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dit programma is gecompileerd voor %s (%s).\n"
-
-#: src/main.c:2815
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
-msgstr ""
-"Rapporteer programmafouten aan <bug-make@gnu.org>;\n"
-"meld gebreken in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-
-#: src/main.c:2901
+#: src/main.c:3186
 #, c-format
 msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
 msgstr "de optie '%s%sc' vereist een niet-lege tekenreeks als argument"
 
-#: src/main.c:2965
+#: src/main.c:3267
 #, c-format
 msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
 msgstr "de optie '-%c' vereist een positief geheel getal als argument"
 
-#: src/main.c:3363
+#: src/main.c:3652
 #, c-format
 msgid "%sBuilt for %s\n"
 msgstr "%sDit programma is gecompileerd voor %s.\n"
 
-#: src/main.c:3365
+#: src/main.c:3654
 #, c-format
 msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
 msgstr "%sDit programma is gecompileerd voor %s (%s).\n"
 
-#: src/main.c:3376
+#: src/main.c:3665
 #, c-format
 msgid ""
-"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
 "html>\n"
 "%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"%sLicentie GPLv3+: GNU GPL versie 3 of nieuwer <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"%sLicentie GPLv3+: GNU GPL versie 3 of nieuwer <https://gnu.org/licenses/gpl."
 "html>\n"
 "%sDit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder "
 "verspreiden.\n"
 "%sEr is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
-#: src/main.c:3397
+#: src/main.c:3682
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1312,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Make-gegevensbank, weergegeven op %s"
 
-#: src/main.c:3407
+#: src/main.c:3692
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1321,384 +1481,414 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Make-gegevensbank voltooid op %s\n"
 
-#: src/misc.c:643
+#: src/misc.c:602
+#, c-format
+msgid "%s value %s: %s"
+msgstr "%s waarde %s: %s"
+
+#: src/misc.c:605
 #, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s: gebruiker %lu (echt %lu), groep %lu (echt %lu)\n"
+msgid "%s value %s: not a directory"
+msgstr "%s waarde %s: is geen map"
 
-#: src/misc.c:664
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Toegang geïnitialiseerd"
+#: src/misc.c:613
+#, c-format
+msgid "using default temporary directory '%s'"
+msgstr "standaard tijdelijke map '%s' wordt gebruikt"
 
-#: src/misc.c:743
-msgid "User access"
-msgstr "Gebruikerstoegang"
+#: src/misc.c:698
+#, c-format
+msgid "create temporary file %s: %s"
+msgstr "aanmaken van tijdelijk bestand %s: %s"
 
-#: src/misc.c:791
-msgid "Make access"
-msgstr "Make-toegang"
+#: src/misc.c:708
+#, c-format
+msgid "unlink temporary file %s: %s"
+msgstr "verwijderen van tijdelijk bestand %s: %s"
 
-#: src/misc.c:825
-msgid "Child access"
-msgstr "Dochterprocestoegang"
+#: src/misc.c:733
+#, c-format
+msgid "fdopen: temporary file %s: %s"
+msgstr "fdopen: tijdelijk bestand %s: %s"
 
-#: src/output.c:97
+#: src/misc.c:747
+#, c-format
+msgid "fopen: temporary file %s: %s"
+msgstr "fopen: tijdelijk bestand %s: %s"
+
+#: src/output.c:95
 #, c-format
 msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
 msgstr "%s: Een onbekende map wordt binnengegaan\n"
 
-#: src/output.c:99
+#: src/output.c:97
 #, c-format
 msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
 msgstr "%s: Een onbekende map wordt verlaten\n"
 
-#: src/output.c:102
+#: src/output.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
 msgstr "%s: Map '%s' wordt binnengegaan\n"
 
-#: src/output.c:104
+#: src/output.c:102
 #, c-format
 msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
 msgstr "%s: Map '%s' wordt verlaten\n"
 
-#: src/output.c:108
+#: src/output.c:106
 #, c-format
 msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
 msgstr "%s[%u]: Een onbekende map wordt binnengegaan\n"
 
-#: src/output.c:110
+#: src/output.c:108
 #, c-format
 msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
 msgstr "%s[%u]: Een onbekende map wordt verlaten\n"
 
-#: src/output.c:113
+#: src/output.c:111
 #, c-format
 msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
 msgstr "%s[%u]: Map '%s' wordt binnengegaan\n"
 
-#: src/output.c:115
+#: src/output.c:113
 #, c-format
 msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
 msgstr "%s[%u]: Map '%s' wordt verlaten\n"
 
-#: src/output.c:442 src/output.c:444
+#: src/output.c:280
 #, c-format
-msgid "write error: stdout"
-msgstr "schrijffout: standaarduitvoer"
+msgid "warning: Cannot acquire output lock, disabling output sync."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: kan geen uitvoervergrendeling verkrijgen: "
+"uitvoersynchronisatie wordt uitgeschakeld."
 
-#: src/output.c:624
+#: src/output.c:475
 msgid ".  Stop.\n"
 msgstr ".  Gestopt.\n"
 
-#: src/output.c:658
+#: src/output.c:510
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
 msgstr "%s%s: %s"
 
-#: src/output.c:667
+#: src/posixos.c:170 src/posixos.c:175 src/posixos.c:233 src/posixos.c:238
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "Cannot open jobserver %s: %s"
+msgstr "Kan taakserver %s niet openen: %s"
 
-#: src/output.h:62
+#: src/posixos.c:186 src/w32/w32os.c:219
 #, c-format
-msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
-msgstr ""
-"Optie '-O[TYPE]' (--output-sync[=TYPE]) is niet meegecompileerd in dit "
-"programma."
+msgid "Unknown jobserver auth style '%s'"
+msgstr "Onbekende authenticatiestijl '%s' voor taakserver"
 
-#: src/posixos.c:90
+#: src/posixos.c:190
 msgid "creating jobs pipe"
 msgstr "aanmaken van takenpijp"
 
-#: src/posixos.c:98 src/posixos.c:251
+#: src/posixos.c:201 src/posixos.c:434
 msgid "duping jobs pipe"
 msgstr "dupliceren van takenpijp"
 
-#: src/posixos.c:104
+#: src/posixos.c:207
 msgid "init jobserver pipe"
 msgstr "initialiseren van taakserverpijp"
 
-#: src/posixos.c:119
+#: src/posixos.c:261
 #, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-auth string '%s'"
-msgstr "*interne fout*: ongeldige tekenreeks '%s' voor '--jobserver-auth'"
+msgid "invalid --jobserver-auth string '%s'"
+msgstr "ongeldige tekenreeks '%s' voor '--jobserver-auth'"
 
-#: src/posixos.c:122
-#, c-format
-msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
-msgstr "Taakservercliënt (bestandsdescriptor %d,%d)\n"
-
-#: src/posixos.c:138
-msgid "jobserver pipeline"
-msgstr "taakserverpijplijn"
-
-#: src/posixos.c:186
+#: src/posixos.c:363
 msgid "write jobserver"
 msgstr "schrijven naar taakserver"
 
-#: src/posixos.c:300
+#: src/posixos.c:483
 #, c-format
 msgid "job server shut down"
 msgstr "taakserver is gestopt"
 
-#: src/posixos.c:303
+#: src/posixos.c:486
 msgid "pselect jobs pipe"
 msgstr "pselect() van takenpijp"
 
-#: src/posixos.c:319 src/posixos.c:433
+#: src/posixos.c:502 src/posixos.c:616
 msgid "read jobs pipe"
 msgstr "lezen van takenpijp"
 
-#: src/read.c:181
+#: src/posixos.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid --sync-mutex string '%s'"
+msgstr "ongeldige tekenreeks '%s' voor '--sync-mutex'"
+
+#: src/posixos.c:681
+#, c-format
+msgid "cannot open output sync mutex %s: %s"
+msgstr "kan vergrendeling %s voor uitvoersynchronisatie niet openen: %s"
+
+#: src/posixos.c:855
+#, c-format
+msgid "Cannot open '%s' with O_TMPFILE: %s.\n"
+msgstr "Kan '%s' niet openen met 'O_TMPFILE': %s.\n"
+
+#: src/read.c:184
 #, c-format
 msgid "Reading makefiles...\n"
 msgstr "Lezen van Makefiles...\n"
 
-#: src/read.c:336
+#: src/read.c:330
 #, c-format
 msgid "Reading makefile '%s'"
 msgstr "Lezen van Makefile '%s'"
 
-#: src/read.c:338
+#: src/read.c:332
 #, c-format
 msgid " (no default goal)"
 msgstr " (geen standaarddoel)"
 
-#: src/read.c:340
+#: src/read.c:334
 #, c-format
 msgid " (search path)"
 msgstr " (zoekpad)"
 
-#: src/read.c:342
+#: src/read.c:336
 #, c-format
 msgid " (don't care)"
 msgstr " (maakt niet uit)"
 
-#: src/read.c:344
+#: src/read.c:338
 #, c-format
 msgid " (no ~ expansion)"
 msgstr " (geen expansie van ~)"
 
-#: src/read.c:655
+#: src/read.c:663
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
 msgstr "UTF-8 BOM in Makefile '%s' wordt overgeslagen\n"
 
-#: src/read.c:658
+#: src/read.c:666
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
 msgstr "UTF-8 BOM in Makefile-buffer wordt overgeslagen\n"
 
-#: src/read.c:787
+#: src/read.c:795
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in conditional"
 msgstr "ongeldige syntax in voorwaardelijk deel"
 
-#: src/read.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: failed to load"
-msgstr "%s: laden is mislukt"
-
-#: src/read.c:986
+#: src/read.c:1002
 #, c-format
 msgid "recipe commences before first target"
 msgstr "recept begint voor eerste doel"
 
-#: src/read.c:1035
+#: src/read.c:1053
 #, c-format
 msgid "missing rule before recipe"
 msgstr "ontbrekende regel vóór recept"
 
-#: src/read.c:1136
+#: src/read.c:1154
 #, c-format
 msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
 msgstr ""
 "ontbrekend scheidingsteken (bedoelde u een TAB in plaats van 8 spaties?)"
 
-#: src/read.c:1138
+#: src/read.c:1156
 #, c-format
 msgid "missing separator"
 msgstr "ontbrekend scheidingsteken"
 
-#: src/read.c:1283
+#: src/read.c:1300
 #, c-format
 msgid "missing target pattern"
 msgstr "ontbrekend doelpatroon"
 
-#: src/read.c:1285
+#: src/read.c:1302
 #, c-format
 msgid "multiple target patterns"
 msgstr "meerdere doelpatronen"
 
-#: src/read.c:1289
+#: src/read.c:1306
 #, c-format
 msgid "target pattern contains no '%%'"
 msgstr "doelpatroon bevat geen '%%'"
 
-#: src/read.c:1404
+#: src/read.c:1349
 #, c-format
 msgid "missing 'endif'"
 msgstr "ontbrekende 'endif'"
 
-#: src/read.c:1443 src/read.c:1488 src/variable.c:1600
+#: src/read.c:1388 src/read.c:1433 src/variable.c:1733
 #, c-format
 msgid "empty variable name"
 msgstr "lege naam van variabele"
 
-#: src/read.c:1478
+#: src/read.c:1423
 #, c-format
 msgid "extraneous text after 'define' directive"
 msgstr "extra tekst na 'define'-opdracht"
 
-#: src/read.c:1503
+#: src/read.c:1448
 #, c-format
 msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
 msgstr "ontbrekende 'endef', onafgemaakte 'define'"
 
-#: src/read.c:1531
+#: src/read.c:1476
 #, c-format
 msgid "extraneous text after 'endef' directive"
 msgstr "extra tekst na 'endef'-opdracht"
 
-#: src/read.c:1603
+#: src/read.c:1548
 #, c-format
 msgid "extraneous text after '%s' directive"
 msgstr "extra tekst na '%s'-opdracht"
 
-#: src/read.c:1604
+#: src/read.c:1549
 #, c-format
 msgid "extraneous '%s'"
 msgstr "extra '%s'"
 
-#: src/read.c:1632
+#: src/read.c:1577
 #, c-format
 msgid "only one 'else' per conditional"
 msgstr "slechts één 'else' per voorwaardelijk deel"
 
-#: src/read.c:1908
+#: src/read.c:1853
 #, c-format
 msgid "Malformed target-specific variable definition"
 msgstr "Onjuiste doelspecifieke variabele-definitie"
 
-#: src/read.c:1968
+#: src/read.c:1995
+#, c-format
+msgid ".WAIT should not have prerequisites"
+msgstr ".WAIT hoort geen vereisten te hebben"
+
+#: src/read.c:2001
+#, c-format
+msgid ".WAIT should not have commands"
+msgstr ".WAIT hoort geen opdrachten te hebben"
+
+#: src/read.c:2039
 #, c-format
 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
 msgstr "vereisten kunnen niet in recepten gedefinieerd worden"
 
-#: src/read.c:1986
+#: src/read.c:2057
 #, c-format
 msgid "grouped targets must provide a recipe"
 msgstr "gegroepeerde doelen moeten een recept geven"
 
-#: src/read.c:2029
+#: src/read.c:2100
 #, c-format
 msgid "mixed implicit and static pattern rules"
 msgstr "gemengde impliciete en statische patroonregels"
 
-#: src/read.c:2052
+#: src/read.c:2123
 #, c-format
 msgid "mixed implicit and normal rules"
 msgstr "gemengde impliciete en normale regels"
 
-#: src/read.c:2107
+#: src/read.c:2155
 #, c-format
 msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
 msgstr "doel '%s' komt niet overeen met doelpatroon"
 
-#: src/read.c:2122 src/read.c:2168
+#: src/read.c:2170 src/read.c:2221
 #, c-format
 msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
 msgstr "doelbestand '%s' heeft zowel ':'- als '::'-items"
 
-#: src/read.c:2128
+#: src/read.c:2176
 #, c-format
 msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
 msgstr "doel '%s' is meerdere keren gegeven in dezelfde regel"
 
-#: src/read.c:2138
+#: src/read.c:2186
 #, c-format
 msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
 msgstr "Waarschuwing: er wordt voorbijgegaan aan recept voor doel '%s'"
 
-#: src/read.c:2141
+#: src/read.c:2189
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
 msgstr "Waarschuwing: oud recept voor doel '%s' wordt genegeerd"
 
-#: src/read.c:2254
+#: src/read.c:2308
 #, c-format
 msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax"
 msgstr "*** gemengde impliciete en normale regels: verouderde syntax"
 
-#: src/read.c:2271
+#: src/read.c:2325
 #, c-format
 msgid "warning: overriding group membership for target '%s'"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: er wordt voorbijgegaan aan groepslidmaatschap voor doel '%s'"
 
-#: src/read.c:2636
+#: src/read.c:2683
 #, c-format
 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
 msgstr "Waarschuwing: NUL-teken gezien; de rest van de regel wordt genegeerd"
 
-#: src/remake.c:226
+#: src/remake.c:97
+#, c-format
+msgid "warning: pattern recipe did not update peer target '%s'."
+msgstr "Waarschuwing: patroonrecept heeft partnerdoel '%s' niet bijgewerkt."
+
+#: src/remake.c:254
 #, c-format
 msgid "Nothing to be done for '%s'."
 msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden voor '%s'."
 
-#: src/remake.c:227
+#: src/remake.c:255
 #, c-format
 msgid "'%s' is up to date."
 msgstr "'%s' is up-to-date."
 
-#: src/remake.c:323
+#: src/remake.c:350
 #, c-format
 msgid "Pruning file '%s'.\n"
 msgstr "Snoeien van bestand '%s'.\n"
 
-#: src/remake.c:389
+#: src/remake.c:416
 #, c-format
 msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
 msgstr "%sEr is geen regel om doel '%s' te maken, nodig voor '%s'%s"
 
-#: src/remake.c:399
+#: src/remake.c:426
 #, c-format
 msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
 msgstr "%sEr is geen regel om doel '%s' te maken%s"
 
-#: src/remake.c:425
+#: src/remake.c:452
 #, c-format
 msgid "Considering target file '%s'.\n"
 msgstr "Doelbestand '%s' wordt overwogen.\n"
 
-#: src/remake.c:432
+#: src/remake.c:459
 #, c-format
 msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
 msgstr "Bijwerken van bestand '%s' is recent geprobeerd en mislukt.\n"
 
-#: src/remake.c:444
+#: src/remake.c:471
 #, c-format
 msgid "File '%s' was considered already.\n"
 msgstr "Bestand '%s' was al overwogen.\n"
 
-#: src/remake.c:454
+#: src/remake.c:481
 #, c-format
 msgid "Still updating file '%s'.\n"
 msgstr "Bestand '%s' wordt nog bijgewerkt.\n"
 
-#: src/remake.c:457
+#: src/remake.c:484
 #, c-format
 msgid "Finished updating file '%s'.\n"
 msgstr "Bijwerken van bestand '%s' is voltooid.\n"
 
-#: src/remake.c:486
+#: src/remake.c:513
 #, c-format
 msgid "File '%s' does not exist.\n"
 msgstr "Bestand '%s' bestaat niet.\n"
 
-#: src/remake.c:494
+#: src/remake.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
@@ -1706,149 +1896,143 @@ msgstr ""
 "*** Waarschuwing: .LOW_RESOLUTION_TIME-bestand '%s' heeft een hoge-resolutie "
 "tijdsstempel"
 
-#: src/remake.c:507 src/remake.c:1039
+#: src/remake.c:538
 #, c-format
-msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
-msgstr "Impliciete regel voor '%s' gevonden.\n"
+msgid "Grouped target peer '%s' of file '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Gegroepeerde doelpartner '%s' van bestand '%s' bestaat niet.\n"
 
-#: src/remake.c:509 src/remake.c:1041
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
-msgstr "Geen impliciete regel voor '%s' gevonden.\n"
-
-#: src/remake.c:515
+#: src/remake.c:558
 #, c-format
 msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
 msgstr "Standaardrecept wordt gebruikt voor '%s'.\n"
 
-#: src/remake.c:549 src/remake.c:1088
+#: src/remake.c:603 src/remake.c:1165
 #, c-format
 msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Circulaire afhankelijkheid %s <- %s is verworpen."
+msgstr "Circulaire afhankelijkheid %s <- %s is weggelaten."
 
-#: src/remake.c:674
+#: src/remake.c:737
 #, c-format
 msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
 msgstr "Vereisten van doelbestand '%s' zijn voltooid.\n"
 
-#: src/remake.c:680
+#: src/remake.c:743
 #, c-format
 msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
 msgstr "De vereisten van '%s' worden nu gemaakt.\n"
 
-#: src/remake.c:694
+#: src/remake.c:757
 #, c-format
 msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
 msgstr "Pogingen voor doelbestand '%s' worden gestaakt.\n"
 
-#: src/remake.c:699
+#: src/remake.c:762
 #, c-format
 msgid "Target '%s' not remade because of errors."
 msgstr "Doel '%s' is niet opnieuw gemaakt vanwege fouten."
 
-#: src/remake.c:751
+#: src/remake.c:814
 #, c-format
 msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
 msgstr "Vereiste '%s' is alleen-ordenen voor doel '%s'.\n"
 
-#: src/remake.c:756
+#: src/remake.c:819
 #, c-format
 msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
 msgstr "Vereiste '%s' van doel '%s' bestaat niet.\n"
 
-#: src/remake.c:761
+#: src/remake.c:824
 #, c-format
 msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
 msgstr "Vereiste '%s' is nieuwer dan doel '%s'.\n"
 
-#: src/remake.c:764
+#: src/remake.c:827
 #, c-format
 msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
 msgstr "Vereiste '%s' is ouder dan doel '%s'.\n"
 
-#: src/remake.c:782
+#: src/remake.c:845
 #, c-format
 msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
 msgstr "Doel '%s' is dubbeldubbelpunts en heeft geen vereisten.\n"
 
-#: src/remake.c:789
+#: src/remake.c:852
 #, c-format
 msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
 msgstr "Er is geen recept voor '%s', en geen van de vereisten is veranderd.\n"
 
-#: src/remake.c:794
+#: src/remake.c:857
 #, c-format
 msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
 msgstr "Maken van '%s' vanwege 'always-make'-vlag.\n"
 
-#: src/remake.c:802
+#: src/remake.c:865
 #, c-format
 msgid "No need to remake target '%s'"
 msgstr "Doel '%s' hoeft niet opnieuw gemaakt te worden"
 
-#: src/remake.c:804
+#: src/remake.c:867
 #, c-format
 msgid "; using VPATH name '%s'"
 msgstr "; VPATH-naam '%s' wordt gebruikt"
 
-#: src/remake.c:824
+#: src/remake.c:891
 #, c-format
 msgid "Must remake target '%s'.\n"
 msgstr "Doel '%s' moet opnieuw gemaakt worden.\n"
 
-#: src/remake.c:830
+#: src/remake.c:897
 #, c-format
 msgid "  Ignoring VPATH name '%s'.\n"
 msgstr "  VPATH-naam '%s' wordt genegeerd.\n"
 
-#: src/remake.c:839
+#: src/remake.c:906
 #, c-format
 msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
 msgstr "Recept van '%s' wordt nu uitgevoerd.\n"
 
-#: src/remake.c:846
+#: src/remake.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
 msgstr "Opnieuw maken van doelbestand '%s' is mislukt.\n"
 
-#: src/remake.c:849
+#: src/remake.c:916
 #, c-format
 msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
 msgstr "Doelbestand '%s' is met succes opnieuw gemaakt.\n"
 
-#: src/remake.c:852
+#: src/remake.c:919
 #, c-format
 msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
 msgstr "Doelbestand '%s' moet opnieuw worden gemaakt onder '-q'.\n"
 
-#: src/remake.c:1047
+#: src/remake.c:1118
 #, c-format
 msgid "Using default commands for '%s'.\n"
 msgstr "Standaardopdrachten worden gebruikt voor '%s'.\n"
 
-#: src/remake.c:1422
+#: src/remake.c:1499
 #, c-format
 msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: bestand '%s' heeft een wijzigingstijd %s seconden in de "
 "toekomst"
 
-#: src/remake.c:1662
+#: src/remake.c:1747
 #, c-format
 msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
 msgstr ".LIBPATTERNS-element '%s' is geen patroon"
 
-#: src/remote-cstms.c:122
+#: src/remote-cstms.c:118
 #, c-format
 msgid "Customs won't export: %s\n"
 msgstr "Customs kan niet exporteren: %s\n"
 
-#: src/rule.c:289
-#, c-format
+#: src/rule.c:357
 msgid "warning: ignoring prerequisites on suffix rule definition"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: vereisten voor suffixregeldefinitie worden genegeerd"
 
-#: src/rule.c:530
+#: src/rule.c:592
 msgid ""
 "\n"
 "# Implicit Rules"
@@ -1856,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Impliciete regels"
 
-#: src/rule.c:545
+#: src/rule.c:607
 msgid ""
 "\n"
 "# No implicit rules."
@@ -1864,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Geen impliciete regels."
 
-#: src/rule.c:548
+#: src/rule.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1873,11 +2057,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# %u impliciete regels, %u (%.1f%%) eindpunten."
 
-#: src/rule.c:557
+#: src/rule.c:619
 #, c-format
 msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong!  %u != %u"
 msgstr "PROGRAMMAFOUT: num_pattern_rules() is verkeerd!  %u != %u"
 
+#: src/shuffle.c:93
+#, c-format
+msgid "invalid shuffle mode: %s: '%s'"
+msgstr "ongeldige husselmodus: %s: '%s'"
+
 #: src/signame.c:84
 msgid "unknown signal"
 msgstr "onbekend signaal"
@@ -2096,44 +2285,44 @@ msgstr ""
 "# hashtabel-statistieken van bestanden:\n"
 "# "
 
-#: src/variable.c:1653
+#: src/variable.c:1786
 msgid "automatic"
 msgstr "automatisch"
 
-#: src/variable.c:1656
+#: src/variable.c:1789
 msgid "default"
 msgstr "standaard"
 
-#: src/variable.c:1659
+#: src/variable.c:1792
 msgid "environment"
 msgstr "omgeving"
 
-#: src/variable.c:1662
+#: src/variable.c:1795
 msgid "makefile"
 msgstr "Makefile"
 
-#: src/variable.c:1665
+#: src/variable.c:1798
 msgid "environment under -e"
 msgstr "omgeving onder -e"
 
-#: src/variable.c:1668
+#: src/variable.c:1801
 msgid "command line"
 msgstr "opdrachtregel"
 
-#: src/variable.c:1671
+#: src/variable.c:1804
 msgid "'override' directive"
 msgstr "'override'-opdracht"
 
-#: src/variable.c:1682
+#: src/variable.c:1814
 #, c-format
 msgid " (from '%s', line %lu)"
 msgstr " (uit '%s', regel %lu)"
 
-#: src/variable.c:1745
+#: src/variable.c:1877
 msgid "# variable set hash-table stats:\n"
 msgstr "# Statistieken van hashtabel van variabelenverzameling:\n"
 
-#: src/variable.c:1756
+#: src/variable.c:1888
 msgid ""
 "\n"
 "# Variables\n"
@@ -2141,7 +2330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Variabelen\n"
 
-#: src/variable.c:1760
+#: src/variable.c:1892
 msgid ""
 "\n"
 "# Pattern-specific Variable Values"
@@ -2149,7 +2338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Patroonspecifieke variabelewaarden"
 
-#: src/variable.c:1774
+#: src/variable.c:1906
 msgid ""
 "\n"
 "# No pattern-specific variable values."
@@ -2157,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Geen patroonspecifieke variabelewaarden"
 
-#: src/variable.c:1776
+#: src/variable.c:1908
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2166,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# %u patroonspecifieke variabelewaarden"
 
-#: src/variable.h:229
+#: src/variable.h:237
 #, c-format
 msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
 msgstr "Waarschuwing: ongedefinieerde variabele '%.*s'"
@@ -2193,22 +2382,22 @@ msgstr "INGEBOUWDE CD %s\n"
 msgid "DCL: %s\n"
 msgstr "DCL: %s\n"
 
-#: src/vmsjobs.c:1284
+#: src/vmsjobs.c:1281
 #, c-format
 msgid "Append output to %s\n"
 msgstr "Uitvoer wordt toegevoegd aan %s\n"
 
-#: src/vmsjobs.c:1309
+#: src/vmsjobs.c:1306
 #, c-format
 msgid "Append %.*s and cleanup\n"
 msgstr "Toevoegen van %.*s en opschoning\n"
 
-#: src/vmsjobs.c:1322
+#: src/vmsjobs.c:1319
 #, c-format
 msgid "Executing %s instead\n"
 msgstr "In plaats daarvan wordt %s uitgevoerd\n"
 
-#: src/vpath.c:603
+#: src/vpath.c:600
 msgid ""
 "\n"
 "# VPATH Search Paths\n"
@@ -2216,11 +2405,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# VPATH-zoekpaden\n"
 
-#: src/vpath.c:620
+#: src/vpath.c:617
 msgid "# No 'vpath' search paths."
 msgstr "# Geen 'vpath'-zoekpaden."
 
-#: src/vpath.c:622
+#: src/vpath.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2229,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# %u 'vpath'-zoekpaden.\n"
 
-#: src/vpath.c:625
+#: src/vpath.c:622
 msgid ""
 "\n"
 "# No general ('VPATH' variable) search path."
@@ -2237,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Geen algemeen zoekpad ('VPATH'-variabele)."
 
-#: src/vpath.c:631
+#: src/vpath.c:628
 msgid ""
 "\n"
 "# General ('VPATH' variable) search path:\n"
@@ -2247,38 +2436,83 @@ msgstr ""
 "# Algemeen zoekpad ('VPATH'-variabele):\n"
 "# "
 
-#: src/w32/w32os.c:44
+#: src/w32/w32os.c:224
 #, c-format
 msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
 msgstr "Taakserver-plaatsen zijn beperkt tot %d\n"
 
-#: src/w32/w32os.c:60
+#: src/w32/w32os.c:240
 #, c-format
 msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
 msgstr "aanmaken van taakserver-semafoor: (Fout %ld: %s)"
 
-#: src/w32/w32os.c:79
+#: src/w32/w32os.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
 msgstr ""
 "*interne fout*: kan taakserver-semafoor '%s' niet openen: (Fout %ld: %s)"
 
-#: src/w32/w32os.c:82
+#: src/w32/w32os.c:262
 #, c-format
 msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
 msgstr "Taakservercliënt (semafoor %s)\n"
 
-#: src/w32/w32os.c:123
+#: src/w32/w32os.c:310
 #, c-format
 msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
 msgstr "vrijgeven van taakserver-semafoor: (Fout %ld: %s)"
 
-#: src/w32/w32os.c:194
+#: src/w32/w32os.c:381
 #, c-format
 msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
 msgstr "wachten op semafoor of dochterproces: (Fout %ld: %s)"
 
+#: src/w32/w32os.c:449
+#, c-format
+msgid "cannot parse output sync mutex %s: %s"
+msgstr "kan uitvoersynchronisatievergrendeling %s niet ontleden: %s"
+
+#: src/w32/w32os.c:452
+#, c-format
+msgid "invalid output sync mutex: %s"
+msgstr "ongeldige uitvoersynchronisatievergrendeling: %s"
+
+#~ msgid "Jobserver setup (fifo %s)\n"
+#~ msgstr "Instelling van taakserver (fifo %s)\n"
+
+#~ msgid "Jobserver setup (fds %d,%d)\n"
+#~ msgstr "Instelling van taakserver (bestandsdescriptors %d,%d)\n"
+
+#~ msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+#~ msgstr "Taakservercliënt (bestandsdescriptor %d,%d)\n"
+
+#~ msgid "fopen (temporary file)"
+#~ msgstr "fopen (tijdelijk bestand)"
+
+#~ msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+#~ msgstr "%s: gebruiker %lu (echt %lu), groep %lu (echt %lu)\n"
+
+#~ msgid "Initialized access"
+#~ msgstr "Toegang geïnitialiseerd"
+
+#~ msgid "User access"
+#~ msgstr "Gebruikerstoegang"
+
+#~ msgid "Make access"
+#~ msgstr "Make-toegang"
+
+#~ msgid "Child access"
+#~ msgstr "Dochterprocestoegang"
+
+#~ msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
+#~ msgstr ""
+#~ "Optie '-O[TYPE]' (--output-sync[=TYPE]) is niet meegecompileerd in dit "
+#~ "programma."
+
+#~ msgid "jobserver pipeline"
+#~ msgstr "taakserverpijplijn"
+
 #~ msgid "%s: %s: Command not found\n"
 #~ msgstr "%s: %s: Opdracht niet gevonden\n"
 
@@ -2300,15 +2534,9 @@ msgstr "wachten op semafoor of dochterproces: (Fout %ld: %s)"
 #~ msgid "%s: recipe for target '%s' failed"
 #~ msgstr "%s: recept voor doel '%s' is mislukt"
 
-#~ msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
-#~ msgstr "%s[%s] Fout 0x%x%s"
-
 #~ msgid "Warning: Empty redirection\n"
 #~ msgstr "Waarschuwing: lege omleiding\n"
 
-#~ msgid "internal error: '%s' command_state"
-#~ msgstr "*interne fout*: '%s' command_state"
-
 #~ msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
 #~ msgstr "Onbekende ingebouwde opdracht '%s'\n"