"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-28 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Polish <opensuse-pl@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-01 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ewelina Michalowska <ewelina.michalowska@stgambit.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/pl/>"
+"\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6\n"
#: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
#: zypp/target/hal/HalException.h:64
#: zypp/Url.cc:313
msgid "Invalid empty Url object reference"
-msgstr "Nieprawidłowe odwołanie pustego adresu URL"
+msgstr "Nieprawidłowe odwołanie do pustego adresu URL"
#: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
msgid "Unable to parse Url components"
#: zypp/thread/Mutex.cc:77
msgid "Can't acquire the mutex lock"
-msgstr "Nie można pobrać blokady muteksu."
+msgstr "Nie można pobrać blokady muteksu"
#: zypp/thread/Mutex.cc:87
msgid "Can't release the mutex lock"
-msgstr "Nie można zwolnic blokacy muteksu."
+msgstr "Nie można zwolnic blokady muteksu"
#: zypp/Dep.cc:96
msgid "Provides"
#: zypp/Dep.cc:97
msgid "Prerequires"
-msgstr "Wymaga wstępnie"
+msgstr "Wymagania wstępne"
#: zypp/Dep.cc:98
msgid "Requires"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
msgid "HalContext not connected"
-msgstr "HalContext nie połączony"
+msgstr "HalContext niepołączony"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
msgid "HalDrive not initialized"
-msgstr "HalDrive: niezainicjowany."
+msgstr "HalDrive: niezainicjowany"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
msgid "HalVolume not initialized"
-msgstr "HalVolume: niezainicjowany."
+msgstr "HalVolume: niezainicjowany"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
msgid "Unable to create dbus connection"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
-msgstr ""
-"Nie można zainicjować kontekstu HAL -- demon hald nie jest uruchomiony?"
+msgstr "Nie można zainicjować kontekstu HAL — demon hald nie jest uruchomiony?"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
msgid "Not a CDROM drive"
#: zypp/RepoManager.cc:297
#, boost-format
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
-msgstr "Nie można odczytać katalogu repozytorium '%1%': Dostęp zabroniony"
+msgstr "Nie można odczytać katalogu repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
#: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
#: zypp/RepoManager.cc:315
#, boost-format
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
-msgstr "Nie można odczytać pliku repozytorium '%1%': Dostęp zabroniony"
+msgstr "Nie można odczytać pliku repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
#: zypp/RepoManager.cc:338
msgid "Repository alias cannot start with dot."
#: zypp/RepoManager.cc:849
#, boost-format
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
-msgstr "Nieznana usługa '%1%': Usuwanie zbędnego repozytorium usługi '%2%'"
+msgstr "Nieznana usługa '%1%': usuwanie osieroconego repozytorium usługi '%2%'"
#. we will throw this later if no URL checks out fine
#: zypp/RepoManager.cc:1082
-#, fuzzy
msgid "Valid metadata not found at specified URL"
msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
-msgstr[0] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych."
-msgstr[1] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych."
-msgstr[2] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych."
+msgstr[0] "Pod podanym adresem URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
+msgstr[1] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
+msgstr[2] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
#: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create %s"
-msgstr "Nie można stworzyć '%s'"
+msgstr "Nie można utworzyć %s"
#: zypp/RepoManager.cc:1140
msgid "Can't create metadata cache directory."
-msgstr "Nie można stworzyć metadanych w katalogu bufora."
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej metadanych."
#: zypp/RepoManager.cc:1282
#, c-format, boost-format
#: zypp/RepoManager.cc:1302
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
-msgstr "Nie można utworzyć bufora w %s - brak uprawnień zapisu."
+msgstr "Nie można utworzyć pamięci podręcznej w %s — brak uprawnień do zapisu."
#: zypp/RepoManager.cc:1366
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
-msgstr "Tworzenie pamięci podręcznej repozytorium nie powiodło się (%d)"
+msgstr "Tworzenie pamięci podręcznej repozytorium nie powiodło się (%d)."
#: zypp/RepoManager.cc:1377
msgid "Unhandled repository type"
#: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
-msgstr "Błąd podczas próbu odczytu z '%s'"
+msgstr "Błąd podczas próby odczytu z '%s'"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
#: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
msgid "Can't figure out where the service is stored."
-msgstr "Nie można określić, gdzie przechowywana jest usługa."
+msgstr "Nie można określić, gdzie jest przechowywana usługa."
#: zypp/url/UrlBase.cc:154
#, c-format, boost-format
#: zypp/url/UrlBase.cc:1098
msgid "Url scheme requires path name"
-msgstr "Schemat URL wymaga ścieżki"
+msgstr "Schemat URL wymaga nazwy ścieżki"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
#: zypp/ExternalProgram.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pty (%s)."
-msgstr "Nie można otworzyć pty (%s)."
+msgstr "Nie można otworzyć pty (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:269
#, c-format, boost-format
#: zypp/ExternalProgram.cc:350
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
-msgstr "Nie można wykonać chroot dla \"%s\" (%s)."
+msgstr "Nie można wykonać polecenia chroot dla '%s' (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:360
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
msgstr ""
-"Nie można wykonać chdir dla '%s' w zmienionym katalogu głównym chroot "
-"'%s' (%s)."
+"Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu %s w zmienionym katalogu "
+"głównym chroot %s (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:361
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
-msgstr "Nie można wykonać chdir dla '%s' (%s)."
+msgstr "Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu '%s' (%s)."
#. don't want to get here
#: zypp/ExternalProgram.cc:373
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:125
msgid "(EXPIRED)"
-msgstr "(wygasła)"
+msgstr "(WYGASŁY)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:129
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:133
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, boost-format, c-format
msgid "(expires in %d day)"
msgid_plural "(expires in %d days)"
-msgstr[0] "(wygasa w ciągu 24 godzin)"
-msgstr[1] "(wygasa w ciągu 24 godzin)"
-msgstr[2] "(wygasa w ciągu 24 godzin)"
+msgstr[0] "(wygasa w ciągu %d dnia)"
+msgstr[1] "(wygasa w ciągu %d dni)"
+msgstr[2] "(wygasa w ciągu %d dni)"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
msgid "unknown"
"correct product defect errors."
msgstr ""
"Określenie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje informację "
-"związaną z kompatybilnością, pomocą przy instalacji, użytkowaniem, bieżącym "
+"związaną z kompatybilnością, pomocą przy instalacji, użytkowaniem, bieżącym "
"utrzymaniem oraz podstawowym rozwiązywaniem problemów. Pomoc techniczna na "
"poziomie 1 nie obejmuje naprawy błędów produktu."
"not resolved by Level 1 Support."
msgstr ""
"Wyizolowanie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje odtworzenie "
-"problemów użytkownika, oddzielenie ich i dostarczenie rozwiązania dla "
-"problemów nie objętych pomocą techniczną na poziomie 1."
+"problemów użytkownika, oddzielenie ich i dostarczenie rozwiązania problemów "
+"nieobjętych pomocą techniczną na poziomie 1."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
msgid ""
"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
"which have been identified by Level 2 Support."
msgstr ""
-"Rozwiązywanie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje rozwiązywanie "
-"złożonych problemów, które zidentyfikowane w ramach wsparcia technicznego na "
-"poziomie 2 wymagają zaangażowania rozwiązań inżynieryjnych."
+"Rozwiązywanie problemu: specjalna pomoc techniczna w celu rozwiązywania "
+"złożonych problemów z użyciem rozwiązań inżynieryjnych do naprawiania "
+"defektów produktów zidentyfikowanych w ramach wsparcia technicznego na "
+"poziomie 2."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
msgid "Unknown support option. Description not available"
-msgstr "Nieznana opcja wsparcia. Brak opisu."
+msgstr "Nieznana opcja wsparcia. Brak opisu"
#: zypp/CountryCode.cc:50
msgid "Unknown country: "
#: zypp/CountryCode.cc:297
msgid "Saint Martin"
-msgstr "Saint Martin"
+msgstr "Saint-Martin"
#: zypp/CountryCode.cc:298
msgid "Madagascar"
#. language code: tvl
#: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
msgid "Tuvalu"
-msgstr "tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
#. :TUV:798:
#: zypp/CountryCode.cc:382
#. language code: ang
#: zypp/LanguageCode.cc:197
msgid "English, Old (ca.450-1100)"
-msgstr "staroangielski (ok. 450 - 1100)"
+msgstr "staroangielski (ok. 450–1100)"
#. language code: apa
#: zypp/LanguageCode.cc:199
#. language code: bat
#: zypp/LanguageCode.cc:255
msgid "Baltic (Other)"
-msgstr "bałtyckie"
+msgstr "bałtyckie (inne)"
#. language code: bej
#: zypp/LanguageCode.cc:257
#. language code: crp
#: zypp/LanguageCode.cc:363
msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
-msgstr "Kreolskie i pidżyny różne"
+msgstr "Kreolskie i pidżyny różne (inne)"
#. language code: csb
#: zypp/LanguageCode.cc:365
#. language code: den
#: zypp/LanguageCode.cc:383
msgid "Slave (Athapascan)"
-msgstr "niewolnicze (athapaskańskie)"
+msgstr "niewolnicze (atapaskańskie)"
#. language code: dgr
#: zypp/LanguageCode.cc:385
#. language code: dum
#: zypp/LanguageCode.cc:399
msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
-msgstr "średnioholenderski (ok. 1050 - 1350)"
+msgstr "średnioholenderski (ok. 1050–1350)"
#. language code: dut nld nl
#: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
#. language code: enm
#: zypp/LanguageCode.cc:419
msgid "English, Middle (1100-1500)"
-msgstr "średnioangielski (1100 - 1500)"
+msgstr "średnioangielski (1100–1500)"
#. language code: epo eo
#: zypp/LanguageCode.cc:421
#. language code: frm
#: zypp/LanguageCode.cc:449
msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
-msgstr "średniofrancuski (ok. 1400 - 1600)"
+msgstr "średniofrancuski (ok. 1400–1600)"
#. language code: fro
#: zypp/LanguageCode.cc:451
msgid "French, Old (842-ca.1400)"
-msgstr "starofrancuski (842 - ok. 1400)"
+msgstr "starofrancuski (842–ok. 1400)"
#. language code: fry fy
#: zypp/LanguageCode.cc:453
#. language code: gmh
#: zypp/LanguageCode.cc:487
msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
-msgstr "średniowysokoniemiecki (ok. 1050 - 1500)"
+msgstr "średniowysokoniemiecki (ok. 1050–1500)"
#. language code: goh
#: zypp/LanguageCode.cc:489
msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
-msgstr "starowysokoniemiecki (ok. 750 - 1050)"
+msgstr "starowysokoniemiecki (ok. 750–1050)"
#. language code: gon
#: zypp/LanguageCode.cc:491
#. language code: gre ell el
#: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
msgid "Greek, Modern (1453-)"
-msgstr "grecki, współczesny (1453 -)"
+msgstr "grecki, współczesny (1453–)"
#. language code: grn gn
#: zypp/LanguageCode.cc:505
#. language code: ina ia
#: zypp/LanguageCode.cc:561
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-msgstr "interlingwa (międzynarodowy język pomocniczy)"
+msgstr "interlingua (Międzynarodowe Stowarzyszenie Języka Pomocniczego)"
#. language code: inc
#: zypp/LanguageCode.cc:563
msgid "Indic (Other)"
-msgstr "indyjskie, inne"
+msgstr "indyjskie (inne)"
#. language code: ind id
#: zypp/LanguageCode.cc:565
#. language code: ine
#: zypp/LanguageCode.cc:567
msgid "Indo-European (Other)"
-msgstr "indo-europejskie, inne"
+msgstr "indoeuropejskie (inne)"
#. language code: inh
#: zypp/LanguageCode.cc:569
#. language code: map
#: zypp/LanguageCode.cc:717
msgid "Austronesian (Other)"
-msgstr "języki malajo-polinezyjskie"
+msgstr "języki malajo-polinezyjskie (inne)"
#. language code: mar mr
#: zypp/LanguageCode.cc:719
#. language code: mga
#: zypp/LanguageCode.cc:733
msgid "Irish, Middle (900-1200)"
-msgstr "średnio irlandzki (900 - 1200)"
+msgstr "średnioirlandzki (900–1200)"
#. language code: mic
#: zypp/LanguageCode.cc:735
#. language code: nno nn
#: zypp/LanguageCode.cc:803
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "norweski (Nynorsk)"
+msgstr "norweski (nynorsk)"
#. language code: nob nb
#: zypp/LanguageCode.cc:805
#. language code: ota
#: zypp/LanguageCode.cc:841
msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
-msgstr "turecki, osmańskie (1500 - 1928)"
+msgstr "turecki, osmańskie (1500–1928)"
#. language code: oto
#: zypp/LanguageCode.cc:843
msgid "Otomian Languages"
-msgstr "języki otomańskie"
+msgstr "języki otomiańskie"
#. language code: paa
#: zypp/LanguageCode.cc:845
#. language code: peo
#: zypp/LanguageCode.cc:859
msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
-msgstr "staroperski (ok. 600 - 400 p.n.e.)"
+msgstr "staroperski (ok. 600–400 p.n.e.)"
#. language code: per fas fa
#: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
#. language code: phi
#: zypp/LanguageCode.cc:865
msgid "Philippine (Other)"
-msgstr "filipińskie, inne"
+msgstr "filipińskie (inne)"
#. language code: phn
#: zypp/LanguageCode.cc:867
#. language code: sga
#: zypp/LanguageCode.cc:939
msgid "Irish, Old (to 900)"
-msgstr "staro irlandzki (do 900)"
+msgstr "staroirlandzki (do 900)"
#. language code: sgn
#: zypp/LanguageCode.cc:941
#: zypp/KeyRing.cc:522
#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
-msgstr "Próbowano zaimporotwać nieistniejący klucz %s do bazy kluczy %s"
+msgstr "Próbowano zaimportować nieistniejący klucz %s do bazy kluczy %s"
#: zypp/KeyRing.cc:566
msgid "Failed to delete key."
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
-msgstr "Nie można dostarczyć pliku %s z repozytorium %s."
+msgstr "Nie można dostarczyć pliku '%s' z repozytorium '%s'"
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
msgid "No url in repository."
#: zypp/repo/RepoException.cc:129
msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
-msgstr "Wtyczka usługi nie wspiera zmiany atrybutu."
+msgstr "Wtyczka usługi nie obsługuje zmiany atrybutu."
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
msgid "unsupported request"
-msgstr "niewspierane zapytanie"
+msgstr "nieobsługiwane żądanie"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
#, c-format, boost-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
-msgstr "%s jest dostarczany przez system i nie można go usunąć"
+msgstr "Element %s jest dostarczany przez system i nie można go usunąć"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
#, c-format, boost-format
msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
-msgstr "%s wymaga %s, lecz to wymaganie nie może być spełnione"
+msgstr "%s wymaga %s, lecz nie można spełnić tego wymagania"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
msgid "deleted providers: "
#: zypp/base/StrMatcher.cc:152
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s'"
-msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s'."
+msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:153
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:140
#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
-msgstr "Nieobsługiwany schemat adresu URI w '%s'"
+msgstr "Nieobsługiwany schemat adresu URI w '%s'."
#: zypp/media/MediaException.cc:145
msgid "Operation not supported by medium"
#: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
msgid "Can not create sat-pool."
-msgstr "Nie można utworzyć \"sat-pool\""
+msgstr "Nie można utworzyć sat-pool."
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)