# Translation into the walloon language. # Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. # # Pablo Saratxaga , 2001, 2004. # Jean Cayron , 2007, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lcn memory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:42+0200\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Crombe sôre « %s » po l' octet %u del some di controle « %s »" #: zypp/CountryCode.cc:50 msgid "Unknown country: " msgstr "Payis nén cnoxhou : " #. Defined CountryCode constants #. Defined LanguageCode constants #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148 msgid "No Code" msgstr "Pont d' côde" #: zypp/CountryCode.cc:158 msgid "Andorra" msgstr "Andore" #. :AND:020: #: zypp/CountryCode.cc:159 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirats Arabes Unis" #. :ARE:784: #: zypp/CountryCode.cc:160 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #. :AFG:004: #: zypp/CountryCode.cc:161 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua eyet Barbuda" #. :ATG:028: #: zypp/CountryCode.cc:162 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #. :AIA:660: #: zypp/CountryCode.cc:163 msgid "Albania" msgstr "Albaneye" #. :ALB:008: #: zypp/CountryCode.cc:164 msgid "Armenia" msgstr "Årmeneye" #. :ARM:051: #: zypp/CountryCode.cc:165 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antiyes neyerlandesses" #. :ANT:530: #: zypp/CountryCode.cc:166 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. :AGO:024: #: zypp/CountryCode.cc:167 msgid "Antarctica" msgstr "Antartike" #. :ATA:010: #: zypp/CountryCode.cc:168 msgid "Argentina" msgstr "Årdjintene" #. :ARG:032: #: zypp/CountryCode.cc:169 msgid "American Samoa" msgstr "Samowa amerikinne" #. :ASM:016: #: zypp/CountryCode.cc:170 msgid "Austria" msgstr "Otriche" #. :AUT:040: #: zypp/CountryCode.cc:171 msgid "Australia" msgstr "Ostraleye" #. :AUS:036: #: zypp/CountryCode.cc:172 msgid "Aruba" msgstr "Arouba" #. :ABW:533: #: zypp/CountryCode.cc:173 msgid "Aland Islands" msgstr "Iyes Aland" #. :ALA:248: #: zypp/CountryCode.cc:174 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaydjan" #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:175 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosneye" #. :BIH:070: #: zypp/CountryCode.cc:176 msgid "Barbados" msgstr "Bårbades" # #. :BRB:052: #: zypp/CountryCode.cc:177 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. :BGD:050: #: zypp/CountryCode.cc:178 msgid "Belgium" msgstr "Beljike" #. :BEL:056: #: zypp/CountryCode.cc:179 msgid "Burkina Faso" msgstr "Bourkina Fasso" #. :BFA:854: #: zypp/CountryCode.cc:180 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgåreye" # #. :BGR:100: #: zypp/CountryCode.cc:181 msgid "Bahrain" msgstr "Bareyn" #. :BHR:048: #: zypp/CountryCode.cc:182 msgid "Burundi" msgstr "Bouroundi" #. :BDI:108: #: zypp/CountryCode.cc:183 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. :BEN:204: #: zypp/CountryCode.cc:184 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #. :BMU:060: #: zypp/CountryCode.cc:185 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #. :BRN:096: #: zypp/CountryCode.cc:186 msgid "Bolivia" msgstr "Boliveye" #. :BOL:068: #: zypp/CountryCode.cc:187 msgid "Brazil" msgstr "Braezi" #. :BRA:076: #: zypp/CountryCode.cc:188 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. :BHS:044: #: zypp/CountryCode.cc:189 msgid "Bhutan" msgstr "Boutan" #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:190 msgid "Bouvet Island" msgstr "Iye Bouvet" #. :BVT:074: #: zypp/CountryCode.cc:191 msgid "Botswana" msgstr "Boswana" # #. :BWA:072: #: zypp/CountryCode.cc:192 msgid "Belarus" msgstr "Belaruss" # #. :BLR:112: #: zypp/CountryCode.cc:193 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. :BLZ:084: #: zypp/CountryCode.cc:194 msgid "Canada" msgstr "Canada" #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:195 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Iyes Cocos (Keeling)" #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198 msgid "Congo" msgstr "Congo-Brazza" #. :COD:180: #: zypp/CountryCode.cc:197 msgid "Central African Republic" msgstr "Cintrafrike" #. :COG:178: #: zypp/CountryCode.cc:199 msgid "Switzerland" msgstr "Swisse" #. :CHE:756: #: zypp/CountryCode.cc:200 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Coisse d' Ivwere" #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:201 msgid "Cook Islands" msgstr "Iyes Cook" #. :COK:184: #: zypp/CountryCode.cc:202 msgid "Chile" msgstr "Tchili" #. :CHL:152: #: zypp/CountryCode.cc:203 msgid "Cameroon" msgstr "Camrone" #. :CMR:120: #: zypp/CountryCode.cc:204 msgid "China" msgstr "Chine" #. :CHN:156: #: zypp/CountryCode.cc:205 msgid "Colombia" msgstr "Colombeye" #. :COL:170: #: zypp/CountryCode.cc:206 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. :CRI:188: #: zypp/CountryCode.cc:207 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. :CUB:192: #: zypp/CountryCode.cc:208 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Vert" #. :CPV:132: #: zypp/CountryCode.cc:209 msgid "Christmas Island" msgstr "Iye Christmas" #. :CXR:162: #: zypp/CountryCode.cc:210 msgid "Cyprus" msgstr "Chipe" #. :CYP:196: #: zypp/CountryCode.cc:211 msgid "Czech Republic" msgstr "Tchekeye" #. :CZE:203: #: zypp/CountryCode.cc:212 msgid "Germany" msgstr "Almagne" #. :DEU:276: #: zypp/CountryCode.cc:213 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. :DJI:262: #: zypp/CountryCode.cc:214 msgid "Denmark" msgstr "Daenmåtche" #. :DNK:208: #: zypp/CountryCode.cc:215 msgid "Dominica" msgstr "Dominike" #. :DMA:212: #: zypp/CountryCode.cc:216 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republike Dominikinne" #. :DOM:214: #: zypp/CountryCode.cc:217 msgid "Algeria" msgstr "Aldjereye" #. :DZA:012: #: zypp/CountryCode.cc:218 msgid "Ecuador" msgstr "Ecwåteur" #. :ECU:218: #: zypp/CountryCode.cc:219 msgid "Estonia" msgstr "Estoneye" # #. :EST:233: #: zypp/CountryCode.cc:220 msgid "Egypt" msgstr "Edjipe" #. :EGY:818: #: zypp/CountryCode.cc:221 msgid "Western Sahara" msgstr "Sara Coûtchantrece" #. :ESH:732: #: zypp/CountryCode.cc:222 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrêye" #. :ERI:232: #: zypp/CountryCode.cc:223 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #. :ESP:724: #: zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopeye" #. :ETH:231: #: zypp/CountryCode.cc:225 msgid "Finland" msgstr "Finlande" #. :FIN:246: #: zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #. :FJI:242: #: zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Iyes Malouwines (Falkland)" #. :FLK:238: #: zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Estats Federé d' Microneseye" #. :FSM:583: #: zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Faroe Islands" msgstr "Iyes Faeroyé" #. :FRO:234: #: zypp/CountryCode.cc:230 msgid "France" msgstr "France" #. :FRA:250: #: zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Metropolitan France" msgstr "France Metropolitinne" #. :FXX:249: #: zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. :GAB:266: #: zypp/CountryCode.cc:233 msgid "United Kingdom" msgstr "Grande-Burtaegne" #. :GBR:826: #: zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Grenada" msgstr "Grenåde" #. :GRD:308: #: zypp/CountryCode.cc:235 msgid "Georgia" msgstr "Djeyordjeye" #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "French Guiana" msgstr "Guyane francesse" #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #. :GHA:288: #: zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Gibraltar" msgstr "Djibraltar" #. :GIB:292: #: zypp/CountryCode.cc:240 msgid "Greenland" msgstr "Groenlande" #. :GRL:304: #: zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Gambia" msgstr "Gambeye" #. :GMB:270: #: zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Guinea" msgstr "Guinêye" #. :GIN:324: #: zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gwadeloupe" #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinêye Ecwåtoriåle" #. :GNQ:226: #: zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Greece" msgstr "Grece" #. :GRC:300: #: zypp/CountryCode.cc:246 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Djeyordjeye do sud eyet Iyes Sandwich do sud" #. :SGS:239: #: zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemala" #. :GTM:320: #: zypp/CountryCode.cc:248 msgid "Guam" msgstr "Gwam" #. :GUM:316: #: zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinêye-Bissaw" #. :GNB:624: #: zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. :GUY:328: #: zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. :HKG:344: #: zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Iyes Heard eyet Iyes MacDonald" #. :HMD:334: #: zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. :HND:340: #: zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Croatia" msgstr "Crowåceye" #. :HRV:191: #: zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Haiti" msgstr "Hayiti" #. :HTI:332: #: zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Hungary" msgstr "Hongreye" # #. :HUN:348: #: zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezeye" #. :IDN:360: #: zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #. :IRL:372: #: zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Israel" msgstr "Israyel" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Isle of Man" msgstr "Iye di Man" # #: zypp/CountryCode.cc:261 msgid "India" msgstr "Inde" #. :IND:356: #: zypp/CountryCode.cc:262 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Teritweres britanikes di l' Oceyan Indyin" # #. :IOT:086: #: zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Iraq" msgstr "Irak" # #. :IRQ:368: #: zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Iran" msgstr "Iran" #. :IRN:364: #: zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Iceland" msgstr "Izlande" #. :ISL:352: #: zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Italy" msgstr "Itåleye" #. :ITA:380: #: zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Jersey" msgstr "Djerzey" # #: zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Jamaica" msgstr "Djamayike" # #. :JAM:388: #: zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Jordan" msgstr "Djordaneye" #. :JOR:400: #: zypp/CountryCode.cc:270 msgid "Japan" msgstr "Djapon" #. :JPN:392: #: zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #. :KEN:404: #: zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguiztan" #. :KGZ:417: #: zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodje" #. :KHM:116: #: zypp/CountryCode.cc:274 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. :KIR:296: #: zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #. :COM:174: #: zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sint Kitts et Nevis" #. :KNA:659: #: zypp/CountryCode.cc:277 msgid "North Korea" msgstr "Corêye (bijhrece)" #. :PRK:408: #: zypp/CountryCode.cc:278 msgid "South Korea" msgstr "Corêye (nonnrece)" #. :KOR:410: #: zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Kuwait" msgstr "Kuweyt" #. :KWT:414: #: zypp/CountryCode.cc:280 msgid "Cayman Islands" msgstr "Iyes Cayman" #. :CYM:136: #: zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazaxhtan" #. :KAZ:398: #: zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Republike Democratike då Peupe Lawo (Lawos)" #. :LAO:418: #: zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #. :LBN:422: #: zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sinte Luceye" #. :LCA:662: #: zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lîchtensteyn" #. :LIE:438: #: zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. :LKA:144: #: zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. :LBR:430: #: zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Lesotho" msgstr "Lessoto" #. :LSO:426: #: zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Lithuania" msgstr "Litwaneye" #. :LTU:440: #: zypp/CountryCode.cc:290 msgid "Luxembourg" msgstr "Lussimbork" #. :LUX:442: #: zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Latvia" msgstr "Letoneye" #. :LVA:428: #: zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Libya" msgstr "Libeye" #. :LBY:434: #: zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Morocco" msgstr "Marok" #. :MAR:504: #: zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. :MCO:492: #: zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #. :MDA:498: #: zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Saint Martin" msgstr "Sint Martin" #: zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #. :MDG:450: #: zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Marshall Islands" msgstr "Iyes Marshall" #. :MHL:584: #: zypp/CountryCode.cc:300 msgid "Macedonia" msgstr "Macedoneye" #. :MKD:807: #: zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Myanmar" msgstr "Birmaneye" #. :MMR:104: #: zypp/CountryCode.cc:303 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoleye" # #. :MNG:496: #: zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Macao" msgstr "Macao" #. :MAC:446: #: zypp/CountryCode.cc:305 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Iyes Marianes bijhreces" #. :MNP:580: #: zypp/CountryCode.cc:306 msgid "Martinique" msgstr "Martinike" #. :MTQ:474: #: zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Mauritania" msgstr "Moritanreye" #. :MRT:478: #: zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. :MSR:500: #: zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Malta" msgstr "Male" #. :MLT:470: #: zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Mauritius" msgstr "Iye Môrice" #. :MUS:480: #: zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #. :MDV:462: #: zypp/CountryCode.cc:312 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. :MWI:454: #: zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Mexico" msgstr "Mecsike" #. :MEX:484: #: zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizeye" #. :MYS:458: #: zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambike" #. :MOZ:508: #: zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Namibia" msgstr "Namibeye" #. :NAM:516: #: zypp/CountryCode.cc:317 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouve Caledoneye" #. :NCL:540: #: zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Niger" msgstr "Nidjer" #. :NER:562: #: zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Norfolk Island" msgstr "Iye Norfolk" #. :NFK:574: #: zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Nigeria" msgstr "Nidjeria" # #. :NGA:566: #: zypp/CountryCode.cc:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragwa" #. :NIC:558: #: zypp/CountryCode.cc:322 msgid "Netherlands" msgstr "Bas Payis" #. :NLD:528: #: zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Norway" msgstr "Norvedje" #. :NOR:578: #: zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. :NPL:524: #. language code: nau na #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781 msgid "Nauru" msgstr "Nawouryin" #. :NRU:520: #: zypp/CountryCode.cc:326 msgid "Niue" msgstr "Niuwé" #. :NIU:570: #: zypp/CountryCode.cc:327 msgid "New Zealand" msgstr "Nouve Zelande" #. :NZL:554: #: zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. :OMN:512: #: zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Panama" msgstr "Panama" # #. :PAN:591: #: zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Peru" msgstr "Perou" #. :PER:604: #: zypp/CountryCode.cc:331 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezeye francesse" #. :PYF:258: #: zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouwazeye Nouve Guinêye" #. :PNG:598: #: zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Philippines" msgstr "Filipenes" #. :PHL:608: #: zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. :PAK:586: #: zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Poland" msgstr "Pologne" #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sint Pire et Miquelon" #. :SPM:666: #: zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. :PCN:612: #: zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #. :PRI:630: #: zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestene" #. :PSE:275: #: zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" # #. :PRT:620: #: zypp/CountryCode.cc:341 msgid "Palau" msgstr "Palawou" #. :PLW:585: #: zypp/CountryCode.cc:342 msgid "Paraguay" msgstr "Paragway" #. :PRY:600: #: zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Reunion" msgstr "Reyunion" #. :REU:638: #: zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Romania" msgstr "Roumaneye" #. :ROU:642: #: zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Serbia" msgstr "Serbeye" #: zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Russian Federation" msgstr "Rûsseye" # #. :RUS:643: #: zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #. :RWA:646: #: zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabeye Sawoudite" #. :SAU:682: #: zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Solomon Islands" msgstr "Iyes Solomon" #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Seychelles" msgstr "Seycheles" # #. :SYC:690: #: zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #. :SDN:736: #: zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Sweden" msgstr "Suwede" #. :SWE:752: #: zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #. :SGP:702: #: zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Saint Helena" msgstr "Sinte Helene" #. :SHN:654: #: zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Slovenia" msgstr "Esloveneye" #. :SVN:705: #: zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Iyes Svalbard eyet Jan Mayen" # #. :SJM:744: #: zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovakeye" #. :SVK:703: #: zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera Leyone" #. :SLE:694: #: zypp/CountryCode.cc:360 msgid "San Marino" msgstr "Sint Marin" #. :SMR:674: #: zypp/CountryCode.cc:361 msgid "Senegal" msgstr "Senegål" # #. :SEN:686: #: zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Somalia" msgstr "Somaleye" #. :SOM:706: #: zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé et Prince" #. :STP:678: #: zypp/CountryCode.cc:365 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. :SLV:222: #: zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Syria" msgstr "Sireye" # #. :SYR:760: #: zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Swaziland" msgstr "Suwazilande" #. :SWZ:748: #: zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Iyes Turks eyet Caicos" # #. :TCA:796: #: zypp/CountryCode.cc:369 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #. :TCD:148: #: zypp/CountryCode.cc:370 msgid "French Southern Territories" msgstr "Payis francès nonnrece" #. :ATF:260: #: zypp/CountryCode.cc:371 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. :TGO:768: #: zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Thailand" msgstr "Taylande" #. :THA:764: #: zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #. :TJK:762: #. language code: tkl #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. :TKL:772: #: zypp/CountryCode.cc:375 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcmenistan" #. :TKM:795: #: zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Tunisia" msgstr "Tunizeye" #. :TUN:788: #: zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. :TON:776: #: zypp/CountryCode.cc:378 msgid "East Timor" msgstr "Levant Timor" #. :TLS:626: #: zypp/CountryCode.cc:379 msgid "Turkey" msgstr "Turkeye" #. :TUR:792: #: zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité et Tobago" #. :TTO:780: #. language code: tvl #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075 msgid "Tuvalu" msgstr "Touvalou" #. :TUV:798: #: zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #. :TWN:158: #: zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzaneye" #. :TZA:834: #: zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Ukraine" msgstr "Oucrinne" # #. :UKR:804: #: zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #. :UGA:800: #: zypp/CountryCode.cc:386 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Iyes mineures des Estats Unis" #. :UMI:581: #: zypp/CountryCode.cc:387 msgid "United States" msgstr "Estats Unis" #. :USA:840: #: zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Uruguay" msgstr "Ourougway" #. :URY:858: #: zypp/CountryCode.cc:389 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbekistan" #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatican" #. :VAT:336: #: zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sint Vincint et les Grenadines" #. :VCT:670: #: zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Venezuela" msgstr "Venezwela" #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:393 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Iyes Viedjes Britanikes" #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Iyes Viedjes etazunyinnes" #. :VIR:850: #: zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanouatou" #. :VUT:548: #: zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis et Futuna" #. :WLF:876: #: zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Samoa" msgstr "Samowa" #. :WSM:882: #: zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #. :YEM:887: #: zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Mayotte" msgstr "Mayote" #. :MYT:175: #: zypp/CountryCode.cc:401 msgid "South Africa" msgstr "Nonne Afrike" #. :ZAF:710: #: zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Zambia" msgstr "Zambeye" #. :ZMB:894: #: zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwè" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "Dene" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "" #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "Dimande" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "Afrontmints" #: zypp/Dep.cc:100 #, fuzzy msgid "Obsoletes" msgstr "wårder l' forpassé %s" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "Ricmande" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "Propoze" #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" msgstr "Amidrêye" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "Rawetes" #: zypp/ExternalProgram.cc:268 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "Dji n' sai drovi pty (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:279 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "Dji n' sai drovi l' pupe (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:362 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "Dji n' sai fé chroot a « %s » (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:372 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "Dji n' sai fé chdir a « / » divins chroot (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "Dji n' sai fé chroot a « %s » (%s)." #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:385 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "Dji n' sai enonder « %s » (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:393 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Dji n' sai fé on fork (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:522 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "Li comande a moussî foû avou l' sitatut %d." #: zypp/ExternalProgram.cc:542 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "Li comande a stî touwêye på signå %d (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:547 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "Li comande a moussî foû avou ene aroke nén cnoxhowe." #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:590 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "Dj' a sayî d' abaguer l' clé %s nén egzistante e l' anea d' clés %s" #: zypp/KeyRing.cc:596 #, fuzzy msgid "Failed to import key." msgstr "L' abagaedje del clé publike %1% a fwait berwete" #: zypp/KeyRing.cc:603 msgid "Failed to delete key." msgstr "Li disfaçaedje del clé a fwait berwete." #: zypp/KeyRing.cc:609 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye" #: zypp/LanguageCode.cc:49 msgid "Unknown language: " msgstr "Lingaedje nén cnoxhou : " #. language code: aar aa #: zypp/LanguageCode.cc:161 msgid "Afar" msgstr "Afar" #. language code: abk ab #: zypp/LanguageCode.cc:163 msgid "Abkhazian" msgstr "Abxhaze" #. language code: ace #: zypp/LanguageCode.cc:165 msgid "Achinese" msgstr "Achinwès" #. language code: ach #: zypp/LanguageCode.cc:167 msgid "Acoli" msgstr "Acoli" #. language code: ada #: zypp/LanguageCode.cc:169 msgid "Adangme" msgstr "Adangme" #. language code: ady #: zypp/LanguageCode.cc:171 msgid "Adyghe" msgstr "Adyghe" #. language code: afa #: zypp/LanguageCode.cc:173 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "Afro-Aziyatike (ôtes)" #. language code: afh #: zypp/LanguageCode.cc:175 msgid "Afrihili" msgstr "Afrihili" #. language code: afr af #: zypp/LanguageCode.cc:177 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #. language code: ain #: zypp/LanguageCode.cc:179 msgid "Ainu" msgstr "Aynou" #. language code: aka ak #: zypp/LanguageCode.cc:181 msgid "Akan" msgstr "Acanyin" #. language code: akk #: zypp/LanguageCode.cc:183 msgid "Akkadian" msgstr "Acadyin" #. language code: alb sqi sq #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187 msgid "Albanian" msgstr "Albanès" #. language code: ale #: zypp/LanguageCode.cc:189 msgid "Aleut" msgstr "Alewoute" #. language code: alg #: zypp/LanguageCode.cc:191 msgid "Algonquian Languages" msgstr "Lingaedjes algonkyins" #. language code: alt #: zypp/LanguageCode.cc:193 msgid "Southern Altai" msgstr "Altay nonnrece" #. language code: amh am #: zypp/LanguageCode.cc:195 msgid "Amharic" msgstr "Amarike" #. language code: ang #: zypp/LanguageCode.cc:197 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "Inglès, Vî inglès (450-1100)" #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:199 msgid "Apache Languages" msgstr "Lingaedjes apaches" #. language code: ara ar #: zypp/LanguageCode.cc:201 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #. language code: arc #: zypp/LanguageCode.cc:203 msgid "Aramaic" msgstr "Aramayike" #. language code: arg an #: zypp/LanguageCode.cc:205 msgid "Aragonese" msgstr "Aragonès" #. language code: arm hye hy #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209 msgid "Armenian" msgstr "Årmenyin" #. language code: arn #: zypp/LanguageCode.cc:211 msgid "Araucanian" msgstr "Arawoucan" #. language code: arp #: zypp/LanguageCode.cc:213 msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" #. language code: art #: zypp/LanguageCode.cc:215 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Constrût (ôtes)" #. language code: arw #: zypp/LanguageCode.cc:217 msgid "Arawak" msgstr "Arawak" #. language code: asm as #: zypp/LanguageCode.cc:219 msgid "Assamese" msgstr "Assamès" #. language code: ast #: zypp/LanguageCode.cc:221 msgid "Asturian" msgstr "Asturyin" #. language code: ath #: zypp/LanguageCode.cc:223 msgid "Athapascan Languages" msgstr "Lingaedjes atapascans" #. language code: aus #: zypp/LanguageCode.cc:225 msgid "Australian Languages" msgstr "Lingaedjes ostralyins" #. language code: ava av #: zypp/LanguageCode.cc:227 msgid "Avaric" msgstr "Avarike" #. language code: ave ae #: zypp/LanguageCode.cc:229 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" #. language code: awa #: zypp/LanguageCode.cc:231 msgid "Awadhi" msgstr "Awadi" #. language code: aym ay #: zypp/LanguageCode.cc:233 msgid "Aymara" msgstr "Aymara" #. language code: aze az #: zypp/LanguageCode.cc:235 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azeri" #. language code: bad #: zypp/LanguageCode.cc:237 msgid "Banda" msgstr "Banda" #. language code: bai #: zypp/LanguageCode.cc:239 msgid "Bamileke Languages" msgstr "Lingaedjes bamilekes" #. language code: bak ba #: zypp/LanguageCode.cc:241 msgid "Bashkir" msgstr "Bashkir" #. language code: bal #: zypp/LanguageCode.cc:243 msgid "Baluchi" msgstr "Baloutchi" #. language code: bam bm #: zypp/LanguageCode.cc:245 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #. language code: ban #: zypp/LanguageCode.cc:247 msgid "Balinese" msgstr "Balinès" #. language code: baq eus eu #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251 msgid "Basque" msgstr "Basse" #. language code: bas #: zypp/LanguageCode.cc:253 msgid "Basa" msgstr "Bassa" #. language code: bat #: zypp/LanguageCode.cc:255 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Baltike (ôtes)" #. language code: bej #: zypp/LanguageCode.cc:257 msgid "Beja" msgstr "Bedja" #. language code: bel be #: zypp/LanguageCode.cc:259 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorûsse" #. language code: bem #: zypp/LanguageCode.cc:261 msgid "Bemba" msgstr "Bemba" #. language code: ben bn #: zypp/LanguageCode.cc:263 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #. language code: ber #: zypp/LanguageCode.cc:265 msgid "Berber (Other)" msgstr "Berbere (ôtes)" #. language code: bho #: zypp/LanguageCode.cc:267 msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" #. language code: bih bh #: zypp/LanguageCode.cc:269 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" #. language code: bik #: zypp/LanguageCode.cc:271 msgid "Bikol" msgstr "Bikol" #. language code: bin #: zypp/LanguageCode.cc:273 msgid "Bini" msgstr "Bini" #. language code: bis bi #: zypp/LanguageCode.cc:275 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:277 msgid "Siksika" msgstr "Siksika" #. language code: bnt #: zypp/LanguageCode.cc:279 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Bantou (ôtes)" #. language code: bos bs #: zypp/LanguageCode.cc:281 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnyin" #. language code: bra #: zypp/LanguageCode.cc:283 msgid "Braj" msgstr "Braj" #. language code: bre br #: zypp/LanguageCode.cc:285 msgid "Breton" msgstr "Burton" #. language code: btk #: zypp/LanguageCode.cc:287 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "Batak (Indonezeye)" #. language code: bua #: zypp/LanguageCode.cc:289 msgid "Buriat" msgstr "Bouriate" #. language code: bug #: zypp/LanguageCode.cc:291 msgid "Buginese" msgstr "Budjinès" #. language code: bul bg #: zypp/LanguageCode.cc:293 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgåre" #. language code: bur mya my #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297 msgid "Burmese" msgstr "Birman" #. language code: byn #: zypp/LanguageCode.cc:299 msgid "Blin" msgstr "Blin" #. language code: cad #: zypp/LanguageCode.cc:301 msgid "Caddo" msgstr "Caddo" #. language code: cai #: zypp/LanguageCode.cc:303 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Amerindyin di l' Amerike cintråle (ôtes)" #. language code: car #: zypp/LanguageCode.cc:305 msgid "Carib" msgstr "Carayibe" #. language code: cat ca #: zypp/LanguageCode.cc:307 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #. language code: cau #: zypp/LanguageCode.cc:309 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Cocåzyin (ôtes)" #. language code: ceb #: zypp/LanguageCode.cc:311 msgid "Cebuano" msgstr "Cebwano" #. language code: cel #: zypp/LanguageCode.cc:313 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Celtike (ôtes)" #. language code: cha ch #: zypp/LanguageCode.cc:315 msgid "Chamorro" msgstr "Tchamoro" #. language code: chb #: zypp/LanguageCode.cc:317 msgid "Chibcha" msgstr "Tchibtcha" #. language code: che ce #: zypp/LanguageCode.cc:319 msgid "Chechen" msgstr "Tchetchene" #. language code: chg #: zypp/LanguageCode.cc:321 msgid "Chagatai" msgstr "Tchagatay" #. language code: chi zho zh #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325 msgid "Chinese" msgstr "Chinwès" #. language code: chk #: zypp/LanguageCode.cc:327 msgid "Chuukese" msgstr "Tchouwoukès" #. language code: chm #: zypp/LanguageCode.cc:329 msgid "Mari" msgstr "Mari" #. language code: chn #: zypp/LanguageCode.cc:331 msgid "Chinook Jargon" msgstr "Djårgon Tchinouk" #. language code: cho #: zypp/LanguageCode.cc:333 msgid "Choctaw" msgstr "Tchoctåw" #. language code: chp #: zypp/LanguageCode.cc:335 msgid "Chipewyan" msgstr "Tchipewa" #. language code: chr #: zypp/LanguageCode.cc:337 msgid "Cherokee" msgstr "Tcherokî" #. language code: chu cu #: zypp/LanguageCode.cc:339 msgid "Church Slavic" msgstr "Eslavonike d' eglijhe" #. language code: chv cv #: zypp/LanguageCode.cc:341 msgid "Chuvash" msgstr "Tchouvache" #. language code: chy #: zypp/LanguageCode.cc:343 msgid "Cheyenne" msgstr "Tcheyinne" #. language code: cmc #: zypp/LanguageCode.cc:345 msgid "Chamic Languages" msgstr "Lingaedjes xhamitikes" #. language code: cop #: zypp/LanguageCode.cc:347 msgid "Coptic" msgstr "Coptike" #. language code: cor kw #: zypp/LanguageCode.cc:349 msgid "Cornish" msgstr "Cornike" #. language code: cos co #: zypp/LanguageCode.cc:351 msgid "Corsican" msgstr "Corse" #. language code: cpe #: zypp/LanguageCode.cc:353 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "Creyoles et pidjines, båzé so l' inglès (ôtes)" #. language code: cpf #: zypp/LanguageCode.cc:355 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol francès (ôtes)" #. language code: cpp #: zypp/LanguageCode.cc:357 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol portuguès (ôtes)" #. language code: cre cr #: zypp/LanguageCode.cc:359 msgid "Cree" msgstr "Crî" #. language code: crh #: zypp/LanguageCode.cc:361 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Tatar crimeyin" #. language code: crp #: zypp/LanguageCode.cc:363 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "Creyoles et pidjines (ôtes)" #. language code: csb #: zypp/LanguageCode.cc:365 msgid "Kashubian" msgstr "Kachubian" #. language code: cus #: zypp/LanguageCode.cc:367 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Couchitike (ôtes)" #. language code: cze ces cs #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371 msgid "Czech" msgstr "Tcheke" #. language code: dak #: zypp/LanguageCode.cc:373 msgid "Dakota" msgstr "Dakota" #. language code: dan da #: zypp/LanguageCode.cc:375 msgid "Danish" msgstr "Daenwès" #. language code: dar #: zypp/LanguageCode.cc:377 msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" #. language code: day #: zypp/LanguageCode.cc:379 msgid "Dayak" msgstr "Dayak" #. language code: del #: zypp/LanguageCode.cc:381 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #. language code: den #: zypp/LanguageCode.cc:383 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "Slave (Athapascan)" #. language code: dgr #: zypp/LanguageCode.cc:385 msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" #. language code: din #: zypp/LanguageCode.cc:387 msgid "Dinka" msgstr "Dinka" #. language code: div dv #: zypp/LanguageCode.cc:389 msgid "Divehi" msgstr "Divehi" #. language code: doi #: zypp/LanguageCode.cc:391 msgid "Dogri" msgstr "Dogri" #. language code: dra #: zypp/LanguageCode.cc:393 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Dravidyin (ôtes)" #. language code: dsb #: zypp/LanguageCode.cc:395 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Bas serbe" #. language code: dua #: zypp/LanguageCode.cc:397 msgid "Duala" msgstr "Douwala" #. language code: dum #: zypp/LanguageCode.cc:399 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "Neyerlandès, Moyén neyerlandès (åtoû di 1050-1350)" #. language code: dut nld nl #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403 msgid "Dutch" msgstr "Neyerlandès" #. language code: dyu #: zypp/LanguageCode.cc:405 msgid "Dyula" msgstr "Dioula" #. language code: dzo dz #: zypp/LanguageCode.cc:407 msgid "Dzongkha" msgstr "Boutanès" #. language code: efi #: zypp/LanguageCode.cc:409 msgid "Efik" msgstr "Efik" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:411 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "Edjipcyin (ancyin)" #. language code: eka #: zypp/LanguageCode.cc:413 msgid "Ekajuk" msgstr "Ekadjouk" #. language code: elx #: zypp/LanguageCode.cc:415 msgid "Elamite" msgstr "Elamite" #. language code: eng en #: zypp/LanguageCode.cc:417 msgid "English" msgstr "Inglès" #. language code: enm #: zypp/LanguageCode.cc:419 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Inglès, Moyén inglès (1100-1500)" #. language code: epo eo #: zypp/LanguageCode.cc:421 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. language code: est et #: zypp/LanguageCode.cc:423 msgid "Estonian" msgstr "Estonyin" #. language code: ewe ee #: zypp/LanguageCode.cc:425 msgid "Ewe" msgstr "Ewè" #. language code: ewo #: zypp/LanguageCode.cc:427 msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" #. language code: fan #: zypp/LanguageCode.cc:429 msgid "Fang" msgstr "Fang" #. language code: fao fo #: zypp/LanguageCode.cc:431 msgid "Faroese" msgstr "Faeroyès" #. language code: fat #: zypp/LanguageCode.cc:433 msgid "Fanti" msgstr "Fanti" #. language code: fij fj #: zypp/LanguageCode.cc:435 msgid "Fijian" msgstr "Fidjyin" #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:437 msgid "Filipino" msgstr "Filipenes" #. language code: fin fi #: zypp/LanguageCode.cc:439 msgid "Finnish" msgstr "Finwès" #. language code: fiu #: zypp/LanguageCode.cc:441 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Fino-ougryin (ôtes)" #. language code: fon #: zypp/LanguageCode.cc:443 msgid "Fon" msgstr "Fon" #. language code: fre fra fr #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447 msgid "French" msgstr "Francès" #. language code: frm #: zypp/LanguageCode.cc:449 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "Francès, Moyén francès (åtoû d' 1400-1600)" #. language code: fro #: zypp/LanguageCode.cc:451 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "Francès, Vî francès (842-1400)" #. language code: fry fy #: zypp/LanguageCode.cc:453 msgid "Frisian" msgstr "Frizon" #. language code: ful ff #: zypp/LanguageCode.cc:455 msgid "Fulah" msgstr "Fulah" #. language code: fur #: zypp/LanguageCode.cc:457 msgid "Friulian" msgstr "Friyoulan" #. language code: gaa #: zypp/LanguageCode.cc:459 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. language code: gay #: zypp/LanguageCode.cc:461 msgid "Gayo" msgstr "Gayo" #. language code: gba #: zypp/LanguageCode.cc:463 msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" #. language code: gem #: zypp/LanguageCode.cc:465 msgid "Germanic (Other)" msgstr "Tîxhon (ôtes)" #. language code: geo kat ka #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469 msgid "Georgian" msgstr "Djeyordjyin" #. language code: ger deu de #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473 msgid "German" msgstr "Almand" #. language code: gez #: zypp/LanguageCode.cc:475 msgid "Geez" msgstr "Gehez" #. language code: gil #: zypp/LanguageCode.cc:477 msgid "Gilbertese" msgstr "Djilbertyin" #. language code: gla gd #: zypp/LanguageCode.cc:479 msgid "Gaelic" msgstr "Gayelic" #. language code: gle ga #: zypp/LanguageCode.cc:481 msgid "Irish" msgstr "Irlandès" #. language code: glg gl #: zypp/LanguageCode.cc:483 msgid "Galician" msgstr "Galicyin" #. language code: glv gv #: zypp/LanguageCode.cc:485 msgid "Manx" msgstr "Gayel di l' iye di Man" #. language code: gmh #: zypp/LanguageCode.cc:487 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "Almand, Moyén hôt almand (åtoû di 1050-1500)" #. language code: goh #: zypp/LanguageCode.cc:489 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "Almand, Vî hôt almand (åtoû di 750-1050)" #. language code: gon #: zypp/LanguageCode.cc:491 msgid "Gondi" msgstr "Gondi" #. language code: gor #: zypp/LanguageCode.cc:493 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #. language code: got #: zypp/LanguageCode.cc:495 msgid "Gothic" msgstr "Gotike" #. language code: grb #: zypp/LanguageCode.cc:497 msgid "Grebo" msgstr "Grebo" #. language code: grc #: zypp/LanguageCode.cc:499 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Grek, Ancyin grek (disk' a 1453)" #. language code: gre ell el #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "Grek, Modiene (dispoy 1453)" #. language code: grn gn #: zypp/LanguageCode.cc:505 msgid "Guarani" msgstr "Gwarani" #. language code: guj gu #: zypp/LanguageCode.cc:507 msgid "Gujarati" msgstr "Goudjarati" #. language code: gwi #: zypp/LanguageCode.cc:509 msgid "Gwich'in" msgstr "Gwich'in" #. language code: hai #: zypp/LanguageCode.cc:511 msgid "Haida" msgstr "Hayida" #. language code: hat ht #: zypp/LanguageCode.cc:513 msgid "Haitian" msgstr "Hayicyin" #. language code: hau ha #: zypp/LanguageCode.cc:515 msgid "Hausa" msgstr "Hawssa" #. language code: haw #: zypp/LanguageCode.cc:517 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawayin" #. language code: heb he #: zypp/LanguageCode.cc:519 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreu" #. language code: her hz #: zypp/LanguageCode.cc:521 msgid "Herero" msgstr "Herero" #. language code: hil #: zypp/LanguageCode.cc:523 msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" #. language code: him #: zypp/LanguageCode.cc:525 msgid "Himachali" msgstr "Himatchali" #. language code: hin hi #: zypp/LanguageCode.cc:527 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #. language code: hit #: zypp/LanguageCode.cc:529 msgid "Hittite" msgstr "Hitite" #. language code: hmn #: zypp/LanguageCode.cc:531 msgid "Hmong" msgstr "Hmong" #. language code: hmo ho #: zypp/LanguageCode.cc:533 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" #. language code: hsb #: zypp/LanguageCode.cc:535 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Hôt serbe" #. language code: hun hu #: zypp/LanguageCode.cc:537 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrwès" #. language code: hup #: zypp/LanguageCode.cc:539 msgid "Hupa" msgstr "Hupa" #. language code: iba #: zypp/LanguageCode.cc:541 msgid "Iban" msgstr "Iban" #. language code: ibo ig #: zypp/LanguageCode.cc:543 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. language code: ice isl is #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547 msgid "Icelandic" msgstr "Izlandès" #. language code: ido io #: zypp/LanguageCode.cc:549 msgid "Ido" msgstr "Ido" #. language code: iii ii #: zypp/LanguageCode.cc:551 msgid "Sichuan Yi" msgstr "Yi sitchouwanès" #. language code: ijo #: zypp/LanguageCode.cc:553 msgid "Ijo" msgstr "Ijo" #. language code: iku iu #: zypp/LanguageCode.cc:555 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #. language code: ile ie #: zypp/LanguageCode.cc:557 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" #. language code: ilo #: zypp/LanguageCode.cc:559 msgid "Iloko" msgstr "Iloko" #. language code: ina ia #: zypp/LanguageCode.cc:561 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Interlingua (Soce do lingaedje ogziliaire internacionå)" #. language code: inc #: zypp/LanguageCode.cc:563 msgid "Indic (Other)" msgstr "Indyin (ôtes)" #. language code: ind id #: zypp/LanguageCode.cc:565 msgid "Indonesian" msgstr "Indonezyin" #. language code: ine #: zypp/LanguageCode.cc:567 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Indo-uropeyin (ôtes)" #. language code: inh #: zypp/LanguageCode.cc:569 msgid "Ingush" msgstr "Ingouche" #. language code: ipk ik #: zypp/LanguageCode.cc:571 msgid "Inupiaq" msgstr "Inyupiak" #. language code: ira #: zypp/LanguageCode.cc:573 msgid "Iranian (Other)" msgstr "Iranyin (ôtes)" #. language code: iro #: zypp/LanguageCode.cc:575 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "Lingaedjes irocwès" #. language code: ita it #: zypp/LanguageCode.cc:577 msgid "Italian" msgstr "Itålyin" #. language code: jav jv #: zypp/LanguageCode.cc:579 msgid "Javanese" msgstr "Djavanès" #. language code: jbo #: zypp/LanguageCode.cc:581 msgid "Lojban" msgstr "Lojban" #. language code: jpn ja #: zypp/LanguageCode.cc:583 msgid "Japanese" msgstr "Djaponès" #. language code: jpr #: zypp/LanguageCode.cc:585 msgid "Judeo-Persian" msgstr "Djudeyo-farsi" #. language code: jrb #: zypp/LanguageCode.cc:587 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Djudeyo-arabe" #. language code: kaa #: zypp/LanguageCode.cc:589 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Kara-Kalpak" #. language code: kab #: zypp/LanguageCode.cc:591 msgid "Kabyle" msgstr "Kabile" #. language code: kac #: zypp/LanguageCode.cc:593 msgid "Kachin" msgstr "Katchin" #. language code: kal kl #: zypp/LanguageCode.cc:595 msgid "Kalaallisut" msgstr "Kalaallisut" #. language code: kam #: zypp/LanguageCode.cc:597 msgid "Kamba" msgstr "Kamba" #. language code: kan kn #: zypp/LanguageCode.cc:599 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #. language code: kar #: zypp/LanguageCode.cc:601 msgid "Karen" msgstr "Karen" #. language code: kas ks #: zypp/LanguageCode.cc:603 msgid "Kashmiri" msgstr "Kashmiri" #. language code: kau kr #: zypp/LanguageCode.cc:605 msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" #. language code: kaw #: zypp/LanguageCode.cc:607 msgid "Kawi" msgstr "Kawi" #. language code: kaz kk #: zypp/LanguageCode.cc:609 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaxh" #. language code: kbd #: zypp/LanguageCode.cc:611 msgid "Kabardian" msgstr "Kabardyin" #. language code: kha #: zypp/LanguageCode.cc:613 msgid "Khasi" msgstr "Khasi" #. language code: khi #: zypp/LanguageCode.cc:615 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "Koysan (ôtes)" #. language code: khm km #: zypp/LanguageCode.cc:617 msgid "Khmer" msgstr "Xhmer" #. language code: kho #: zypp/LanguageCode.cc:619 msgid "Khotanese" msgstr "Khotanès" #. language code: kik ki #: zypp/LanguageCode.cc:621 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikouyou" #. language code: kin rw #: zypp/LanguageCode.cc:623 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" #. language code: kir ky #: zypp/LanguageCode.cc:625 msgid "Kirghiz" msgstr "Kirguize" #. language code: kmb #: zypp/LanguageCode.cc:627 msgid "Kimbundu" msgstr "Kimboundou" #. language code: kok #: zypp/LanguageCode.cc:629 msgid "Konkani" msgstr "Konkani" #. language code: kom kv #: zypp/LanguageCode.cc:631 msgid "Komi" msgstr "Komi" #. language code: kon kg #: zypp/LanguageCode.cc:633 msgid "Kongo" msgstr "Kicongo" #. language code: kor ko #: zypp/LanguageCode.cc:635 msgid "Korean" msgstr "Coreyin" #. language code: kos #: zypp/LanguageCode.cc:637 msgid "Kosraean" msgstr "Kosrayin" #. language code: kpe #: zypp/LanguageCode.cc:639 msgid "Kpelle" msgstr "Kpellè" #. language code: krc #: zypp/LanguageCode.cc:641 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Karatchay-Balkar" #. language code: kro #: zypp/LanguageCode.cc:643 msgid "Kru" msgstr "Krou" #. language code: kru #: zypp/LanguageCode.cc:645 msgid "Kurukh" msgstr "Kuruxh" #. language code: kua kj #: zypp/LanguageCode.cc:647 msgid "Kuanyama" msgstr "Kwanyama" #. language code: kum #: zypp/LanguageCode.cc:649 msgid "Kumyk" msgstr "Kumyk" #. language code: kur ku #: zypp/LanguageCode.cc:651 msgid "Kurdish" msgstr "Kurde" #. language code: kut #: zypp/LanguageCode.cc:653 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenay" #. language code: lad #: zypp/LanguageCode.cc:655 msgid "Ladino" msgstr "Ladino" #. language code: lah #: zypp/LanguageCode.cc:657 msgid "Lahnda" msgstr "Lahnda" #. language code: lam #: zypp/LanguageCode.cc:659 msgid "Lamba" msgstr "Lamba" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:661 msgid "Lao" msgstr "Lawocyin" #. language code: lat la #: zypp/LanguageCode.cc:663 msgid "Latin" msgstr "Latén" #. language code: lav lv #: zypp/LanguageCode.cc:665 msgid "Latvian" msgstr "Letonyin" #. language code: lez #: zypp/LanguageCode.cc:667 msgid "Lezghian" msgstr "Lezguyin" #. language code: lim li #: zypp/LanguageCode.cc:669 msgid "Limburgan" msgstr "Limbordjwès" #. language code: lin ln #: zypp/LanguageCode.cc:671 msgid "Lingala" msgstr "Lingala" #. language code: lit lt #: zypp/LanguageCode.cc:673 msgid "Lithuanian" msgstr "Litwanyin" #. language code: lol #: zypp/LanguageCode.cc:675 msgid "Mongo" msgstr "Mongo" #. language code: loz #: zypp/LanguageCode.cc:677 msgid "Lozi" msgstr "Lozi" #. language code: ltz lb #: zypp/LanguageCode.cc:679 msgid "Luxembourgish" msgstr "Lussimbordjès" #. language code: lua #: zypp/LanguageCode.cc:681 msgid "Luba-Lulua" msgstr "Louba-Loulouwa" #. language code: lub lu #: zypp/LanguageCode.cc:683 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Louba-Katanga" #. language code: lug lg #: zypp/LanguageCode.cc:685 msgid "Ganda" msgstr "Louganda" #. language code: lui #: zypp/LanguageCode.cc:687 msgid "Luiseno" msgstr "Luiseno" #. language code: lun #: zypp/LanguageCode.cc:689 msgid "Lunda" msgstr "Lounda" #. language code: luo #: zypp/LanguageCode.cc:691 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "Louwo (Kenia et Tanzaneye)" #. language code: lus #: zypp/LanguageCode.cc:693 msgid "Lushai" msgstr "Louchay" #. language code: mac mkd mk #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonyin" #. language code: mad #: zypp/LanguageCode.cc:699 msgid "Madurese" msgstr "Madurès" #. language code: mag #: zypp/LanguageCode.cc:701 msgid "Magahi" msgstr "Magahi" #. language code: mah mh #: zypp/LanguageCode.cc:703 msgid "Marshallese" msgstr "Marshalès" #. language code: mai #: zypp/LanguageCode.cc:705 msgid "Maithili" msgstr "Maithili" #. language code: mak #: zypp/LanguageCode.cc:707 msgid "Makasar" msgstr "Makazar" #. language code: mal ml #: zypp/LanguageCode.cc:709 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #. language code: man #: zypp/LanguageCode.cc:711 msgid "Mandingo" msgstr "Mandingo" #. language code: mao mri mi #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715 msgid "Maori" msgstr "Mawori" #. language code: map #: zypp/LanguageCode.cc:717 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Ostronezyin (ôtes)" #. language code: mar mr #: zypp/LanguageCode.cc:719 msgid "Marathi" msgstr "Marati" #. language code: mas #: zypp/LanguageCode.cc:721 msgid "Masai" msgstr "Massay" #. language code: may msa ms #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725 msgid "Malay" msgstr "Malay" #. language code: mdf #: zypp/LanguageCode.cc:727 msgid "Moksha" msgstr "Moksha" #. language code: mdr #: zypp/LanguageCode.cc:729 msgid "Mandar" msgstr "Mandar" #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:731 msgid "Mende" msgstr "Mende" #. language code: mga #: zypp/LanguageCode.cc:733 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "Irlandès, Moyén irlandès (900-1200)" #. language code: mic #: zypp/LanguageCode.cc:735 msgid "Mi'kmaq" msgstr "Micmak" #. language code: min #: zypp/LanguageCode.cc:737 msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" #. language code: mis #: zypp/LanguageCode.cc:739 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "Ôtes lingaedjes" #. language code: mkh #: zypp/LanguageCode.cc:741 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "Mon-Xhmer (ôtes)" #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:743 msgid "Malagasy" msgstr "Malgache" #. language code: mlt mt #: zypp/LanguageCode.cc:745 msgid "Maltese" msgstr "Malès" #. language code: mnc #: zypp/LanguageCode.cc:747 msgid "Manchu" msgstr "Mantchou" #. language code: mni #: zypp/LanguageCode.cc:749 msgid "Manipuri" msgstr "Manipuri" #. language code: mno #: zypp/LanguageCode.cc:751 msgid "Manobo Languages" msgstr "Lingaedjes manobo" #. language code: moh #: zypp/LanguageCode.cc:753 msgid "Mohawk" msgstr "Mohåwk" #. language code: mol mo #: zypp/LanguageCode.cc:755 msgid "Moldavian" msgstr "Moldåve" #. language code: mon mn #: zypp/LanguageCode.cc:757 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #. language code: mos #: zypp/LanguageCode.cc:759 msgid "Mossi" msgstr "Mossi" #. language code: mul #: zypp/LanguageCode.cc:761 msgid "Multiple Languages" msgstr "Multipes lingaedjes" #. language code: mun #: zypp/LanguageCode.cc:763 msgid "Munda languages" msgstr "Lingaedjes mounda" #. language code: mus #: zypp/LanguageCode.cc:765 msgid "Creek" msgstr "Crîk" #. language code: mwl #: zypp/LanguageCode.cc:767 msgid "Mirandese" msgstr "Mirandès" #. language code: mwr #: zypp/LanguageCode.cc:769 msgid "Marwari" msgstr "Marwari" #. language code: myn #: zypp/LanguageCode.cc:771 msgid "Mayan Languages" msgstr "Lingaedjes maya" #. language code: myv #: zypp/LanguageCode.cc:773 msgid "Erzya" msgstr "Erzya" #. language code: nah #: zypp/LanguageCode.cc:775 msgid "Nahuatl" msgstr "Nahuatl" #. language code: nai #: zypp/LanguageCode.cc:777 msgid "North American Indian" msgstr "Amerindyins d' Amerike bijhrece (ôtes)" #. language code: nap #: zypp/LanguageCode.cc:779 msgid "Neapolitan" msgstr "Napolitin" #. language code: nav nv #: zypp/LanguageCode.cc:783 msgid "Navajo" msgstr "Navaxho" #. language code: nbl nr #: zypp/LanguageCode.cc:785 msgid "Ndebele, South" msgstr "Ndebele (Nonnrece)" #. language code: nde nd #: zypp/LanguageCode.cc:787 msgid "Ndebele, North" msgstr "Ndebele (Bijhrece)" #. language code: ndo ng #: zypp/LanguageCode.cc:789 msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" #. language code: nds #: zypp/LanguageCode.cc:791 msgid "Low German" msgstr "Bas almand" #. language code: nep ne #: zypp/LanguageCode.cc:793 msgid "Nepali" msgstr "Nepalès" #. language code: new #: zypp/LanguageCode.cc:795 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "Bhasa nepalès" #. language code: nia #: zypp/LanguageCode.cc:797 msgid "Nias" msgstr "Nias" #. language code: nic #: zypp/LanguageCode.cc:799 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "Niger-Kordofanyin (ôtes)" #. language code: niu #: zypp/LanguageCode.cc:801 msgid "Niuean" msgstr "Niuweyin" #. language code: nno nn #: zypp/LanguageCode.cc:803 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvedjyin Ninorsk" #. language code: nob nb #: zypp/LanguageCode.cc:805 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvedjyin Bokmål" #. language code: nog #: zypp/LanguageCode.cc:807 msgid "Nogai" msgstr "Nogay" #. language code: non #: zypp/LanguageCode.cc:809 msgid "Norse, Old" msgstr "Vî norvedjyin" #. language code: nor no #: zypp/LanguageCode.cc:811 msgid "Norwegian" msgstr "Norvedjyin" #. language code: nso #: zypp/LanguageCode.cc:813 msgid "Northern Sotho" msgstr "Soto bijhrece" #. language code: nub #: zypp/LanguageCode.cc:815 msgid "Nubian Languages" msgstr "Lingaedjes noubyins" #. language code: nwc #: zypp/LanguageCode.cc:817 msgid "Classical Newari" msgstr "Newari classike" #. language code: nya ny #: zypp/LanguageCode.cc:819 msgid "Chichewa" msgstr "Tchitchewa" #. language code: nym #: zypp/LanguageCode.cc:821 msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamwezi" #. language code: nyn #: zypp/LanguageCode.cc:823 msgid "Nyankole" msgstr "Nyankole" #. language code: nyo #: zypp/LanguageCode.cc:825 msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" #. language code: nzi #: zypp/LanguageCode.cc:827 msgid "Nzima" msgstr "Nzima" #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:829 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "Occitan (après 1500)" #. language code: oji oj #: zypp/LanguageCode.cc:831 msgid "Ojibwa" msgstr "Odjibwa" #. language code: ori or #: zypp/LanguageCode.cc:833 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #. language code: orm om #: zypp/LanguageCode.cc:835 msgid "Oromo" msgstr "Oromo" #. language code: osa #: zypp/LanguageCode.cc:837 msgid "Osage" msgstr "Ozaedje" #. language code: oss os #: zypp/LanguageCode.cc:839 msgid "Ossetian" msgstr "Ossetyin" #. language code: ota #: zypp/LanguageCode.cc:841 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "Turk otoman (1500-1928)" #. language code: oto #: zypp/LanguageCode.cc:843 msgid "Otomian Languages" msgstr "Lingaedjes otomans" #. language code: paa #: zypp/LanguageCode.cc:845 msgid "Papuan (Other)" msgstr "Papouwazyin (ôtes)" #. language code: pag #: zypp/LanguageCode.cc:847 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangazinan" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:849 msgid "Pahlavi" msgstr "Pahlavi" #. language code: pam #: zypp/LanguageCode.cc:851 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #. language code: pan pa #: zypp/LanguageCode.cc:853 msgid "Panjabi" msgstr "Pandjabi" #. language code: pap #: zypp/LanguageCode.cc:855 msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" #. language code: pau #: zypp/LanguageCode.cc:857 msgid "Palauan" msgstr "Palawouwin" #. language code: peo #: zypp/LanguageCode.cc:859 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "Farsi, Vî farsi (åtoû di 600-400 divant J.C.)" #. language code: per fas fa #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863 msgid "Persian" msgstr "Farsi" #. language code: phi #: zypp/LanguageCode.cc:865 msgid "Philippine (Other)" msgstr "Filipin (ôtes)" #. language code: phn #: zypp/LanguageCode.cc:867 msgid "Phoenician" msgstr "Fenicyin" #. language code: pli pi #: zypp/LanguageCode.cc:869 msgid "Pali" msgstr "Pâli" #. language code: pol pl #: zypp/LanguageCode.cc:871 msgid "Polish" msgstr "Polonès" #. language code: pon #: zypp/LanguageCode.cc:873 msgid "Pohnpeian" msgstr "Pohnpeyin" #. language code: por pt #: zypp/LanguageCode.cc:875 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" #. language code: pra #: zypp/LanguageCode.cc:877 msgid "Prakrit Languages" msgstr "Lingaedjes prakrit" #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:879 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "Provincå, Vî provincå (djusk' a 1500)" #. language code: pus ps #: zypp/LanguageCode.cc:881 msgid "Pushto" msgstr "Pashto" #. language code: que qu #: zypp/LanguageCode.cc:883 msgid "Quechua" msgstr "Ketchwa" #. language code: raj #: zypp/LanguageCode.cc:885 msgid "Rajasthani" msgstr "Radjastani" #. language code: rap #: zypp/LanguageCode.cc:887 msgid "Rapanui" msgstr "Rapanwi" #. language code: rar #: zypp/LanguageCode.cc:889 msgid "Rarotongan" msgstr "Raratongyin (Iye di Påke)" #. language code: roa #: zypp/LanguageCode.cc:891 msgid "Romance (Other)" msgstr "Roman (ôtes)" #. language code: roh rm #: zypp/LanguageCode.cc:893 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Romantche" #. language code: rom #: zypp/LanguageCode.cc:895 msgid "Romany" msgstr "Romani" #. language code: rum ron ro #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899 msgid "Romanian" msgstr "Roumanyin" #. language code: run rn #: zypp/LanguageCode.cc:901 msgid "Rundi" msgstr "Kiroundi" #. language code: rus ru #: zypp/LanguageCode.cc:903 msgid "Russian" msgstr "Rûsse" #. language code: sad #: zypp/LanguageCode.cc:905 msgid "Sandawe" msgstr "Sandawe" #. language code: sag sg #: zypp/LanguageCode.cc:907 msgid "Sango" msgstr "Sango" #. language code: sah #: zypp/LanguageCode.cc:909 msgid "Yakut" msgstr "Yakout" #. language code: sai #: zypp/LanguageCode.cc:911 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "Amerindyins d' Amerike nonnrece (ôtes)" #. language code: sal #: zypp/LanguageCode.cc:913 msgid "Salishan Languages" msgstr "Lingaedjes salichans" #. language code: sam #: zypp/LanguageCode.cc:915 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Arameyin samaritin" #. language code: san sa #: zypp/LanguageCode.cc:917 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" #. language code: sas #: zypp/LanguageCode.cc:919 msgid "Sasak" msgstr "Sasak" #. language code: sat #: zypp/LanguageCode.cc:921 msgid "Santali" msgstr "Santali" #. language code: scc srp sr #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #. language code: scn #: zypp/LanguageCode.cc:927 msgid "Sicilian" msgstr "Sicilyin" #. language code: sco #: zypp/LanguageCode.cc:929 msgid "Scots" msgstr "Scots" #. language code: scr hrv hr #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933 msgid "Croatian" msgstr "Crowåte" #. language code: sel #: zypp/LanguageCode.cc:935 msgid "Selkup" msgstr "Selkup" #. language code: sem #: zypp/LanguageCode.cc:937 msgid "Semitic (Other)" msgstr "Semitike (ôtes)" #. language code: sga #: zypp/LanguageCode.cc:939 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "Irlandès, Vî irlandès (divant 900)" #. language code: sgn #: zypp/LanguageCode.cc:941 msgid "Sign Languages" msgstr "Lingaedjes des sines" #. language code: shn #: zypp/LanguageCode.cc:943 msgid "Shan" msgstr "Chan" #. language code: sid #: zypp/LanguageCode.cc:945 msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:947 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #. language code: sio #: zypp/LanguageCode.cc:949 msgid "Siouan Languages" msgstr "Lingaedjes siwous" #. language code: sit #: zypp/LanguageCode.cc:951 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "Sino-Tibetin (ôtes)" #. language code: sla #: zypp/LanguageCode.cc:953 msgid "Slavic (Other)" msgstr "Eslåve (ôtes)" #. language code: slo slk sk #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957 msgid "Slovak" msgstr "Eslovake" #. language code: slv sl #: zypp/LanguageCode.cc:959 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovenyin" #. language code: sma #: zypp/LanguageCode.cc:961 msgid "Southern Sami" msgstr "Såmi nonnrece" #. language code: sme se #: zypp/LanguageCode.cc:963 msgid "Northern Sami" msgstr "Såmi bijhrece" #. language code: smi #: zypp/LanguageCode.cc:965 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "Lingaedjes såmi (ôtes)" #. language code: smj #: zypp/LanguageCode.cc:967 msgid "Lule Sami" msgstr "Såmi Lule" #. language code: smn #: zypp/LanguageCode.cc:969 msgid "Inari Sami" msgstr "Såmi Inari" #. language code: smo sm #: zypp/LanguageCode.cc:971 msgid "Samoan" msgstr "Samowan" #. language code: sms #: zypp/LanguageCode.cc:973 msgid "Skolt Sami" msgstr "Såmi Skolt" #. language code: sna sn #: zypp/LanguageCode.cc:975 msgid "Shona" msgstr "Shona" #. language code: snd sd #: zypp/LanguageCode.cc:977 msgid "Sindhi" msgstr "Sindi" #. language code: snk #: zypp/LanguageCode.cc:979 msgid "Soninke" msgstr "Soninke" #. language code: sog #: zypp/LanguageCode.cc:981 msgid "Sogdian" msgstr "Sogdyin" #. language code: som so #: zypp/LanguageCode.cc:983 msgid "Somali" msgstr "Somalyin" #. language code: son #: zypp/LanguageCode.cc:985 msgid "Songhai" msgstr "Songhay" #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:987 msgid "Sotho, Southern" msgstr "Soto nonnrece" #. language code: spa es #: zypp/LanguageCode.cc:989 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #. language code: srd sc #: zypp/LanguageCode.cc:991 msgid "Sardinian" msgstr "Sardegnyin" #. language code: srr #: zypp/LanguageCode.cc:993 msgid "Serer" msgstr "Serer" #. language code: ssa #: zypp/LanguageCode.cc:995 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "Nilo-saryin (ôtes)" #. language code: ssw ss #: zypp/LanguageCode.cc:997 msgid "Swati" msgstr "Suwati" #. language code: suk #: zypp/LanguageCode.cc:999 msgid "Sukuma" msgstr "Soukouma" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1001 msgid "Sundanese" msgstr "Sundanès" #. language code: sus #: zypp/LanguageCode.cc:1003 msgid "Susu" msgstr "Sousou" #. language code: sux #: zypp/LanguageCode.cc:1005 msgid "Sumerian" msgstr "Soumeryin" #. language code: swa sw #: zypp/LanguageCode.cc:1007 msgid "Swahili" msgstr "Suwahili" #. language code: swe sv #: zypp/LanguageCode.cc:1009 msgid "Swedish" msgstr "Suwedwès" #. language code: syr #: zypp/LanguageCode.cc:1011 msgid "Syriac" msgstr "Siriake" #. language code: tah ty #: zypp/LanguageCode.cc:1013 msgid "Tahitian" msgstr "Tahityin" #. language code: tai #: zypp/LanguageCode.cc:1015 msgid "Tai (Other)" msgstr "Taylandès (ôtes)" #. language code: tam ta #: zypp/LanguageCode.cc:1017 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" #. language code: tat tt #: zypp/LanguageCode.cc:1019 msgid "Tatar" msgstr "Tatår" #. language code: tel te #: zypp/LanguageCode.cc:1021 msgid "Telugu" msgstr "Telougou" #. language code: tem #: zypp/LanguageCode.cc:1023 msgid "Timne" msgstr "Timne" #. language code: ter #: zypp/LanguageCode.cc:1025 msgid "Tereno" msgstr "Tereno" #. language code: tet #: zypp/LanguageCode.cc:1027 msgid "Tetum" msgstr "Tetoum" #. language code: tgk tg #: zypp/LanguageCode.cc:1029 msgid "Tajik" msgstr "Tadjik" #. language code: tgl tl #: zypp/LanguageCode.cc:1031 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #. language code: tha th #: zypp/LanguageCode.cc:1033 msgid "Thai" msgstr "Taylandès" #. language code: tib bod bo #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetin" #. language code: tig #: zypp/LanguageCode.cc:1039 msgid "Tigre" msgstr "Tigré" #. language code: tir ti #: zypp/LanguageCode.cc:1041 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" #. language code: tiv #: zypp/LanguageCode.cc:1043 msgid "Tiv" msgstr "Tiv" #. language code: tlh #: zypp/LanguageCode.cc:1047 msgid "Klingon" msgstr "Klingon" #. language code: tli #: zypp/LanguageCode.cc:1049 msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" #. language code: tmh #: zypp/LanguageCode.cc:1051 msgid "Tamashek" msgstr "Tamashek" #. language code: tog #: zypp/LanguageCode.cc:1053 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Tonga (Nyasa)" #. language code: ton to #: zypp/LanguageCode.cc:1055 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tonga (Iyes Tonga)" #. language code: tpi #: zypp/LanguageCode.cc:1057 msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" #. language code: tsi #: zypp/LanguageCode.cc:1059 msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimchyin" #. language code: tsn tn #: zypp/LanguageCode.cc:1061 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. language code: tso ts #: zypp/LanguageCode.cc:1063 msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" #. language code: tuk tk #: zypp/LanguageCode.cc:1065 msgid "Turkmen" msgstr "Turcmene" #. language code: tum #: zypp/LanguageCode.cc:1067 msgid "Tumbuka" msgstr "Toumbouka" #. language code: tup #: zypp/LanguageCode.cc:1069 msgid "Tupi Languages" msgstr "Lingaedjes toupi" #. language code: tur tr #: zypp/LanguageCode.cc:1071 msgid "Turkish" msgstr "Turk" #. language code: tut #: zypp/LanguageCode.cc:1073 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Altayike (ôtes)" #. language code: twi tw #: zypp/LanguageCode.cc:1077 msgid "Twi" msgstr "Twi" #. language code: tyv #: zypp/LanguageCode.cc:1079 msgid "Tuvinian" msgstr "Touvinyin" #. language code: udm #: zypp/LanguageCode.cc:1081 msgid "Udmurt" msgstr "Oudmourt" #. language code: uga #: zypp/LanguageCode.cc:1083 msgid "Ugaritic" msgstr "Ougaritike" #. language code: uig ug #: zypp/LanguageCode.cc:1085 msgid "Uighur" msgstr "Ouygour" #. language code: ukr uk #: zypp/LanguageCode.cc:1087 msgid "Ukrainian" msgstr "Oucrinnyin" #. language code: umb #: zypp/LanguageCode.cc:1089 msgid "Umbundu" msgstr "Oumboundou" #. language code: und #: zypp/LanguageCode.cc:1091 msgid "Undetermined" msgstr "Nén cnoxhou" #. language code: urd ur #: zypp/LanguageCode.cc:1093 msgid "Urdu" msgstr "Ourdou" #. language code: uzb uz #: zypp/LanguageCode.cc:1095 msgid "Uzbek" msgstr "Ouzbeke" #. language code: vai #: zypp/LanguageCode.cc:1097 msgid "Vai" msgstr "Vay" #. language code: ven ve #: zypp/LanguageCode.cc:1099 msgid "Venda" msgstr "Venda" #. language code: vie vi #: zypp/LanguageCode.cc:1101 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamyin" #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1103 msgid "Volapuk" msgstr "Volapouk" #. language code: vot #: zypp/LanguageCode.cc:1105 msgid "Votic" msgstr "Votic" #. language code: wak #: zypp/LanguageCode.cc:1107 msgid "Wakashan Languages" msgstr "Lingaedjes wakashan" #. language code: wal #: zypp/LanguageCode.cc:1109 msgid "Walamo" msgstr "Walamo" #. language code: war #: zypp/LanguageCode.cc:1111 msgid "Waray" msgstr "Waray" #. language code: was #: zypp/LanguageCode.cc:1113 msgid "Washo" msgstr "Washo" #. language code: wel cym cy #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117 msgid "Welsh" msgstr "Walès" #. language code: wen #: zypp/LanguageCode.cc:1119 msgid "Sorbian Languages" msgstr "Lingaedjes sorbyin" #. language code: wln wa #: zypp/LanguageCode.cc:1121 msgid "Walloon" msgstr "Walon" #. language code: wol wo #: zypp/LanguageCode.cc:1123 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. language code: xal #: zypp/LanguageCode.cc:1125 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmike" #. language code: xho xh #: zypp/LanguageCode.cc:1127 msgid "Xhosa" msgstr "Xhossa" #. language code: yao #: zypp/LanguageCode.cc:1129 msgid "Yao" msgstr "Yawo" #. language code: yap #: zypp/LanguageCode.cc:1131 msgid "Yapese" msgstr "Yapese" #. language code: yid yi #: zypp/LanguageCode.cc:1133 msgid "Yiddish" msgstr "Yidish" #. language code: yor yo #: zypp/LanguageCode.cc:1135 msgid "Yoruba" msgstr "Yorouba" #. language code: ypk #: zypp/LanguageCode.cc:1137 msgid "Yupik Languages" msgstr "Lingaedjes youpik" #. language code: zap #: zypp/LanguageCode.cc:1139 msgid "Zapotec" msgstr "Zapoteke" #. language code: zen #: zypp/LanguageCode.cc:1141 msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" #. language code: zha za #: zypp/LanguageCode.cc:1143 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" #. language code: znd #: zypp/LanguageCode.cc:1145 msgid "Zande" msgstr "Zandè" #. language code: zul zu #: zypp/LanguageCode.cc:1147 msgid "Zulu" msgstr "Zoulou" #. language code: zun #: zypp/LanguageCode.cc:1149 msgid "Zuni" msgstr "Zouni" #: zypp/ProblemSolution.cc:114 msgid "Following actions will be done:" msgstr "Dji va fé les faitindjes shuvants :" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:63 #, fuzzy msgid "does not expire" msgstr "(n' espire nén)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:68 #, boost-format msgid "expired: %1%" msgstr "" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:73 #, boost-format msgid "expires: %1%" msgstr "" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:82 msgid "(does not expire)" msgstr "(n' espire nén)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:91 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(ESPIRÉ)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:95 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(espire divant 24 e)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:99 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "(expires in %d day)" msgid_plural "(expires in %d days)" msgstr[0] "(espire divant 24 e)" msgstr[1] "(espire divant 24 e)" #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284 #. %2% is a cache directories path #: zypp/RepoInfo.cc:517 #, boost-format msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%." msgstr "" #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284 #. %2% is a repositories name #: zypp/RepoInfo.cc:545 #, boost-format msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%." msgstr "" #. translator: %1% is a repositories name #: zypp/RepoInfo.cc:569 #, boost-format msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs." msgstr "" #: zypp/RepoManager.cc:312 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Li léjhaedje do ridant « %s » a fwait berwete." #: zypp/RepoManager.cc:330 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "" #: zypp/RepoManager.cc:353 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "" #: zypp/RepoManager.cc:364 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "On no metou di siervice ni s' pout cominçî avou on pont." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "Dji n' sai nén drovi l' fitchî « %s » pol sicrire." #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:865 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "" #. we will throw this later if no URL checks out fine #: zypp/RepoManager.cc:1092 #, fuzzy msgid "Valid metadata not found at specified URL" msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" msgstr[0] "Dji n' a trové nole meta-dnêye valåbe al/ås URL sipeciftî(s)" msgstr[1] "Dji n' a trové nole meta-dnêye valåbe al/ås URL sipeciftî(s)" #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "Dji n' sai ahiver %s" #: zypp/RepoManager.cc:1148 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "Dji n' sai ahiver l' ridant muchete des meta-dnêyes." #: zypp/RepoManager.cc:1294 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Dji basti l' muchete do depot « %s »" #: zypp/RepoManager.cc:1314 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "Dji n' sai ahiver l' muchete a %s - pont d' droet di scrijhaedje." #: zypp/RepoManager.cc:1379 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Li metaedje e muchete do depot (%d) a fwait berwete." #: zypp/RepoManager.cc:1390 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Dji n' sai nén apougnî cisse sôre di depot la" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di lére a pårti di « %s »" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Åk di nén cnoxhou n' a nén stî come dji léjheu a pårti d' \"%s\"" #: zypp/RepoManager.cc:1618 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Dji radjoute li depot « %s »" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1706 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "No do fitchî do depot so « %s » nén valåbe" #: zypp/RepoManager.cc:1747 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "" #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "Dji n' sai nén trover ewou ç' kel depot est wårdé." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "Dji n' sai disfacer « %s »" #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "Dji n' sai nén trover ewou ç' kel siervice est wårdé." #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "Tchinne di cweraedje di l' IRL LDAP nén valåbe" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "Paramete cweraedje di l' URL LDAP nén valåbe « %s »" #: zypp/Url.cc:301 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "Dji n' sai clôner l' objet Url" #: zypp/Url.cc:314 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "Vude referince d' objet di l' Url nén valåbe" #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "Dji n' sai analijhî les componints di l' Url" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "nén cnoxhou" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "nén sopoirté" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20 msgid "Level 1" msgstr "Livea 1" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23 msgid "Level 2" msgstr "Livea 2" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26 msgid "Level 3" msgstr "Livea 3" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "I fåt èn ôte Contrat cliyint" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "nén valåbe" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "Li livea do sopoirt n' est nén specifyî" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "Li vindeu n' dene pont d' sopoirt." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "Trovaedje do problinme, ça vout dire on sopoirt tecnike atuzlé po dner des " "informåcions sol copatibilité, aidance a l' astalaedje, sopoirt po l' " "eployaedje, mintnance normåle eyet rujhes di båze. Li sopoirt di livea 1 n' " "est nén fwait po coridjî les arokes des sacwès nén bén fwaites e prodût." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "I fåt èn ôte contrat cliyint pos awè on sopoirt." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Tchuze di sopoirt nén cnoxhowe. I gn a pont d' discrijhaedje" #: zypp/ZYppFactory.cc:399 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:134 msgid "History:" msgstr "Istwere :" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "Môde di corespondaedje \"%s\" nén cnoxhou" #: zypp/base/StrMatcher.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "Môde di corespondaedje \"%s\" pol modele \"%s\" nén cnoxhou" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Erîlêye ratourneure « %s » nén valåbe : regcomp a rtourné %d" #: zypp/base/StrMatcher.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "Erîlêye ratourneure « %s » nén valåbe" #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "I s' fåt otintifyî po « %s »" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111 msgid "" "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" #: zypp/media/MediaException.cc:33 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Li montaedje di %s dins %s a fwait berwete" #: zypp/media/MediaException.cc:43 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Li dismontaedje di %s a fwait berwete" #: zypp/media/MediaException.cc:48 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Mwais no d' fitchî : %s" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "Media nén drovou cwand dj' a sayî d' fé l' faitindje « %s »." #: zypp/media/MediaException.cc:58 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Fitchî « %s » nén trové sol media « %s »" #: zypp/media/MediaException.cc:63 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "Dji n' sai scrire li fitchî « %s »." #: zypp/media/MediaException.cc:68 msgid "Medium not attached" msgstr "Media nén ataetchî" #: zypp/media/MediaException.cc:73 msgid "Bad media attach point" msgstr "Mwais pont d' ataetche do media" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:79 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "L' inicialijhaedje di l' aberwetaedje (curl) a fwait berwete po « %s »" #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "Foû rîle sistinme « %s » sol media « %s »." #: zypp/media/MediaException.cc:89 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "Li tchmin « %s » sol media « %s » n' est nén on fitchî." #: zypp/media/MediaException.cc:94 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Li tchmin « %s » sol media « %s » n' est nén on ridant." #: zypp/media/MediaException.cc:101 msgid "Malformed URI" msgstr "URI må fwaite" #: zypp/media/MediaException.cc:111 msgid "Empty host name in URI" msgstr "Vude no do lodjoe e l' URI" #: zypp/media/MediaException.cc:116 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "Vude sistinme di fitchî e l' URI" #: zypp/media/MediaException.cc:121 msgid "Empty destination in URI" msgstr "Vude såme e l' URI" #: zypp/media/MediaException.cc:126 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "Arindjmint d' URI nén sopoirté dins \"%s\"." #: zypp/media/MediaException.cc:131 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "Operåcion nén sopoirtêye på media" #: zypp/media/MediaException.cc:138 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "Aroke d' aberwetaedje (curl) po « %s » :\n" "Côde di l' aroke : %s\n" "Messaedje d' aroke : %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:146 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "" "Åk n' a nén stî come dji definixheu les tchuzes d' aberwetaedje (curl) po « " "%s » :" #: zypp/media/MediaException.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "I gn a nén e media sourdant « %s » li media volou" #: zypp/media/MediaException.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "Li media « %s » est eployî pa-z ene ôte instance" #: zypp/media/MediaException.cc:164 msgid "Cannot eject any media" msgstr "Dji n' sai fé rexhe nou media" #: zypp/media/MediaException.cc:166 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "Dji n' sai fé rexhe li media « %s »" #: zypp/media/MediaException.cc:181 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Droet di moussî e « %s » rifuzé." #: zypp/media/MediaException.cc:189 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "L' astådje a stî trop longue po moussî e \"%s\"." #: zypp/media/MediaException.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'." msgstr "" #: zypp/media/MediaException.cc:205 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "Dji n' sai moussî e l' eplaeçmint « %s » pol moumint." #: zypp/media/MediaException.cc:213 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr "" " : rujhe di l' acertineure SSL, waitîz k' l' acert. di l' OA est boune po « " "%s »." #: zypp/media/MediaHandler.cc:370 msgid "" "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach " "point" msgstr "" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "Metôde d' otintifiaedje HTTP \"%s\" nén sopoirtêye" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "Dj' a dandjî d' onk ou amdedeus atributs « %s » ou « %s »." #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331 #, fuzzy msgid "Signature verification failed" msgstr " a fwait berwete a l' enondaedje" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "" "Li pacaedje %s shonne awè stî crombyî sol tins do berwetaedje. Voloz rsayî " "l' rischoyaedje ?" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "" "L' ahessaedje do pacaedje %s a fwait berwete. Voloz vs rissayî l' " "rischoyaedje?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "li verifiaedje d' applydeltarpm a fwait berwete." #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm a fwait berwete." #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "Dji n' sai diner l' fitchî « %s » do depot « %s »" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267 msgid "No url in repository." msgstr "Pont d' url e depot" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "Dji n' sai ahiver sat-pool." #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "sketer %s e passant houte sacwantes di ses aloyances" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48 #, fuzzy msgid "generally ignore of some dependencies" msgstr "sketer %s e passant houte sacwantes di ses aloyances" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "" "%s ni fwait nén pårteye d' on depot d' metaedje a djoû del distribucion" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s a ene årtchitecteure pus basse" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "problinme avou l' pacaedje d' astalé %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069 msgid "conflicting requests" msgstr "dimandes d' afrontmints" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072 msgid "some dependency problem" msgstr "gn des des problinmes d' aloyances" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "rén n' dene li %s dimandé" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Avoz metou en alaedje tos les depots dmandés ?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079 #, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083 #, fuzzy msgid "unsupported request" msgstr "nén sopoirté" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "Çou paket n' est nén astalé et n' serè nén astalé." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089 #, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s n' est nén astalåve" #. for setting weak dependencies #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "rén n' dene %s k' a dandjî %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "Dji n' sai nén astaler ambedeus %s eyet %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s s' afronte avou %s ahessî pa %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s rind trop vîs %s ahessî pa %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "astalé %s trop vîs %s dinés pa %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "%s afrontmints rezoudåves avou %s ahessî pa lyi minme" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s a dandjî d' %s mins cisse dimande ni sait nén esse ahesseye" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141 msgid "deleted providers: " msgstr "ahesseus disfacé : " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151 msgid "" "\n" "not installable providers: " msgstr "" "\n" "ahesseus nén astalåves : " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153 msgid "not installable providers: " msgstr "ahesseus nén astalåves : " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow removal of %s" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256 #, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "èn nén astaler %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277 #, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "wårder %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "èn nén espaitchî l' astalaedje di %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312 msgid "This request will break your system!" msgstr "Cisse dimande ci va scheter vosse sistinme !" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "passer houte l' adviertixhmint d' on sketé sistinme" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "èn nén dmander d' astaler on rezoudaedje dinant %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "èn nén dmander d' disfacer tos les rezoudaedjes dinant %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "èn nén astaler l' pus nouve modêye di %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "wårder %s mågré k' il est d' ene pus basse årtchitecteure" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358 #, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "astaler %s mågré k' il est d' ene pus basse årtchitecteure" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367 #, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "wårder l' forpassé %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "astaler %s a pårti do depot schovté evoye" #. translator: %1% is a package name #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386 #, boost-format msgid "install %1% although it has been retracted" msgstr "" #. translator: %1% is a package name #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389 #, boost-format msgid "allow to install the PTF %1%" msgstr "" #. translator: %1% is a package name #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392 #, boost-format msgid "install %1% although it is blacklisted" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "dismete a djoû di %s a %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "candjmint d' årtchitecteure di %s a %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428 #, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" msgstr "" "astaler %s (avou candjmint d' vindeu)\n" " %s --> %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "replaeçmint di %s avou %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448 #, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "disastalaedje di %s" #. strip tmp file suffix #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105 #, boost-format msgid "Executing %%posttrans script '%1%'" msgstr "" #. show a final message #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168 #, c-format, boost-format msgid "Executing %posttrans scripts" msgstr "" #: zypp/target/TargetException.cc:28 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "L' astalaedje a stî abandné come dimandé." #: zypp/target/TargetImpl.cc:313 msgid " executed" msgstr " enondé" #: zypp/target/TargetImpl.cc:335 msgid " execution failed" msgstr " a fwait berwete a l' enondaedje" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:452 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "" #: zypp/target/TargetImpl.cc:462 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " a passé l' enondaedje cwand il abandnéve" #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610 msgid "Error sending update message notification." msgstr "Åk n' a nén stî come dji meteu a djoû l' notifiaedje do messaedje." #: zypp/target/TargetImpl.cc:661 msgid "New update message" msgstr "Novea messaedje di metaedje a djoû" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM a fwait berwete :" #. Translator: %1% is a gpg public key #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173 #, boost-format msgid "Failed to import public key %1%" msgstr "L' abagaedje del clé publike %1% a fwait berwete" #. Translator: %1% is a gpg public key #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243 #, boost-format msgid "Failed to remove public key %1%" msgstr "Li oistaedje del clé publike %1% a fwait berwete" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629 msgid "Package is not signed!" msgstr "" #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Les fitchîs d' apontiaedje po %s ont stî candjîs :" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" "rpm a schapé %s come %s mins ça n' a nén stî possibe di trover l' diferince" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm a schapé %s come %s/\n" "Vos avoz droci les 25 prumirès royes di diferince :\n" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" "rpm a ahivé %s come %s mins ça n' a nén stî possibe di trover l' diferince" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm a ahivé %s come %s/\n" "Vos avoz droci les 25 prumirès royes di diferince :\n" #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282 msgid "Additional rpm output" msgstr "Ôtès rexhowes di rpm" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "copeye di såvrité di %s ahivêye" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445 #, fuzzy msgid "Signature is OK" msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447 msgid "Unknown type of signature" msgstr "" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449 #, fuzzy msgid "Signature does not verify" msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451 #, fuzzy msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457 msgid "File is unsigned" msgstr "" #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "Componrint %s nén valåbe « %s »" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "Componint %s nén valåbe" #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "" #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "L' arindjmint di l' URL est on componint reki" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "Arindjmint di l' URL nén valåbe « %s »" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' no d' uzeu" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permete pont d' sicret" #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "I fåt on lodjoe e l' arindjmint di l' URL" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "L' arindjmint URL ni permete nén d' awè on componint lodjoe" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Componint do lodjoe nén valåbe « %s »" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' pôrt" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Componint do pôrt « %s » Nén valåbe" #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "I fåt on no di tchmin e l' arindjmint di l' URL" #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "" #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "I gn a èn octet NUL el tchinne ecôdêye." #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "" #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "" #~ msgid "Can't open lock file: %s" #~ msgstr "Dji n' sai nén drovi l' fitchî d' eclawaedje : %s" #~ msgid "This action is being run by another program already." #~ msgstr "Ci faitindje ci est dedja enondé pa èn ôte programe." #~ msgid "Hal Exception" #~ msgstr "Foû-rîle di hal" #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." #~ msgstr "" #~ "Dji rgrete mins cisse modêye ci di libzypp a stî basteye sins sopoirt po " #~ "HAL." #~ msgid "HalContext not connected" #~ msgstr "HalContext nén raloyî" #~ msgid "HalDrive not initialized" #~ msgstr "HalDrive nén inicialijhî" #~ msgid "HalVolume not initialized" #~ msgstr "HalVolume nén inicialijhî" #~ msgid "Unable to create dbus connection" #~ msgstr "Dji n' sai ahiver l' raloyaedje dbus" #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" #~ msgstr "libhal_ctx_new : Dji n' sai ahiver l' contecse libhal" #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection : Dji n' sai defini l' raloyaedje dbus" #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" #~ msgstr "Dji n' sai inicialijhî l' contecse HAL -- hald nén ovrant ?" #~ msgid "Not a CDROM drive" #~ msgstr "Nén on léjheu d' plake CDROM" #~ msgid "Can't initialize mutex attributes" #~ msgstr "Dji n' sai inicialijhî les atributs mutex" #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute" #~ msgstr "Dji n' sai defini l' atribut mutex recursif" #~ msgid "Can't initialize recursive mutex" #~ msgstr "Dji n' sai inicialijhî l' mutex recursif" #~ msgid "Can't acquire the mutex lock" #~ msgstr "Dji n' sai acweri l' eclawaedje mutex" #~ msgid "Can't release the mutex lock" #~ msgstr "Dji n' sai dislaxhî l' eclawaedje mutex" #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s" #~ msgstr "L' abagaedje del clé publike do fitchî %s a fwait berwete : %s" #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s" #~ msgstr "Li oistaedje del clé publike %s a fwait berwete : %s" #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" #~ msgstr "" #~ "Dji n' sai trover l' éndjin loop k' i gn a po monter l' imådje a pårti d' " #~ "« %s »" #~ msgid "do not keep %s installed" #~ msgstr "èn nén wårder %s astalé" #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "" #~ "Dji n' sai askepyî l' clé publike %s di l' anea des clés %s e fitchî %s" #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'" #~ msgstr "" #~ "L' inicialijhaedje di l' aberwetaedje (Metalink curl) a fwait berwete po " #~ "« %s »" #~ msgid "" #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n" #~ "Error code: %s\n" #~ "Error message: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Aroke d' aberwetaedje (metalink curl) po « %s » :\n" #~ "Côde di l' aroke : %s\n" #~ "Messaedje d' aroke : %s\n" #~ msgid "Download interrupted at %d%%" #~ msgstr "L' aberwetaedje s' a aresté a %d%%" #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "L' aberwetaedje a stî aresté pa l' uzeu" #~ msgid "" #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" #~ msgstr "" #~ "Åk n' a nén stî come dji definixheu les tchuzes d' aberwetaedje (curl) po " #~ "« %s » :" #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "L' aberwetaedje di %s a pårti di %s a fwait berwete" #~ msgid "Serbia and Montenegro" #~ msgstr "Serbeye et Montenegro" #, fuzzy #~ msgid "Unknown Distribution" #~ msgstr "Djin nén cnoxhowe" #, fuzzy #~ msgid "Invalid user name or password." #~ msgstr "L' operåcion d' siervice ni covént nén." #, fuzzy #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned" #~ msgstr "Coridjaedjes di radjoutés" #, fuzzy #~ msgid "Install missing resolvables" #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes" #, fuzzy #~ msgid "Keep resolvables" #~ msgstr "Coridjaedjes ki dj' vos propôze" #, fuzzy #~ msgid "Unlock these resolvables" #~ msgstr "Coridjaedjes d' amidrés" #, fuzzy #~ msgid "delete %s" #~ msgstr "Dis&facer" #, fuzzy #~ msgid "unlock all resolvables" #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes" #, fuzzy #~ msgid "Can't open solv-file: " #~ msgstr "" #~ "Dji n' pout nén drovi l' fitchî d' son:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~ msgid "Software management is already running." #~ msgstr "Meteu a djoû d' programe - ZMD n' est nén enondé" #, fuzzy #~ msgid "Invalid information" #~ msgstr "&Informåcion" #, fuzzy #~ msgid "%s is needed by other resolvables" #~ msgstr "Coridjaedjes ricomandés" #, fuzzy #~ msgid "%s conflicts with other resolvables" #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s conflicts with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "afrontmint avou..." #, fuzzy #~ msgid "%s obsoletes other resolvables" #~ msgstr "Coridjaedjes di radjoutés" #, fuzzy #~ msgid "%s depends on other resolvables" #~ msgstr "Coridjaedjes ricomandés" #, fuzzy #~ msgid "Child of" #~ msgstr "Tchili" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "There is no resource available which supports this requirement." #~ msgstr "Gn a pont d' eterface uzeu po ç' module." #, fuzzy #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable" #~ msgstr "Çou paket n' est nén astalé et n' serè nén astalé." #, fuzzy #~ msgid "%s has unfulfilled requirements" #~ msgstr "a des dmandes nén rezoudowes..." #, fuzzy #~ msgid "No need to install %s" #~ msgstr "Copyî les fitchîs sol sistinme d' astalé" #, fuzzy #~ msgid "%s is lacking the requirement %s" #~ msgstr "a des dmandes nén rezoudowes..." #, fuzzy #~ msgid ", Action: " #~ msgstr "&Accions" #, fuzzy #~ msgid "selection" #~ msgstr "Tchuze" #, fuzzy #~ msgid "pattern" #~ msgstr "Modeles" #, fuzzy #~ msgid "product" #~ msgstr "prodûts" #, fuzzy #~ msgid "patch" #~ msgstr "coridjaedjes" #, fuzzy #~ msgid "script" #~ msgstr "Scripe" #, fuzzy #~ msgid "message" #~ msgstr "Messaedjes" #, fuzzy #~ msgid "Resolvable" #~ msgstr "Coridjaedjes di dnés." #, fuzzy #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable" #~ msgstr "Coridjaedjes ki dvèt esse astalés" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for " #~ "installation" #~ msgstr "Coridjaedjes ki dj' a dandjî dvant l' astalaedje" #, fuzzy #~ msgid "Installing %s" #~ msgstr "Astalaedje" #, fuzzy #~ msgid " Error!" #~ msgstr "Aroke" #, fuzzy #~ msgid " Important!" #~ msgstr "Abe&rweter" #, fuzzy #~ msgid "Reading index files" #~ msgstr "Dji lé l' lisse des modules..." #, fuzzy #~ msgid "Reading product from %s" #~ msgstr "Dji schape l' informåcion sol prodût..." #, fuzzy #~ msgid "Reading filelist from %s" #~ msgstr "Aroke e scrijhant l' lisse des pakets a pårti d' %1" #, fuzzy #~ msgid "Reading packages from %s" #~ msgstr "Aroke e scrijhant l' lisse des pakets a pårti d' %1" #, fuzzy #~ msgid "Reading pattern from %s" #~ msgstr "Modeles k' on -z a dandjî" #, fuzzy #~ msgid "The script file failed the checksum test." #~ msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén." #, fuzzy #~ msgid "Reading packages file" #~ msgstr "L' astalaedje des pakets dmandés n' a nén stî." #, fuzzy #~ msgid "Downloading %s" #~ msgstr "A&berweter" #, fuzzy #~ msgid "Apache languages" #~ msgstr "Lingaedjes apaches" #, fuzzy #~ msgid "Athapascan languages" #~ msgstr "Lingaedjes atapascans" #, fuzzy #~ msgid "Australian languages" #~ msgstr "Lingaedjes ostralyins" #, fuzzy #~ msgid "Bamileke languages" #~ msgstr "Lingaedjes bamilekes" #, fuzzy #~ msgid "Chinook jargon" #~ msgstr "Djårgon Tchinouk" #, fuzzy #~ msgid "Creoles and pidgins, English based (Other)" #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol inglès (ôtes)" #, fuzzy #~ msgid "Creoles and pidgins, French-based (Other)" #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol francès (ôtes)" #, fuzzy #~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)" #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol portuguès (ôtes)" #, fuzzy #~ msgid "Iroquoian languages" #~ msgstr "Lingaedjes irocwès" #, fuzzy #~ msgid "Manobo languages" #~ msgstr "Lingaedjes manobo" #, fuzzy #~ msgid "Otomian languages" #~ msgstr "Lingaedjes otomans" #, fuzzy #~ msgid "Prakrit languages" #~ msgstr "Lingaedjes prakrit" #, fuzzy #~ msgid "Salishan languages" #~ msgstr "Lingaedjes salichans" #, fuzzy #~ msgid "Siouan languages" #~ msgstr "Lingaedjes siwous" #, fuzzy #~ msgid "Tupi languages" #~ msgstr "Lingaedjes toupi" #, fuzzy #~ msgid "Wakashan languages" #~ msgstr "Lingaedjes wakashan" #, fuzzy #~ msgid "Sorbian languages" #~ msgstr "Lingaedjes sorbyin" #, fuzzy #~ msgid "Centruual African Republic" #~ msgstr "Cintrafrike"