# translation of zypp.sv.po to Swedish # translation of zypp.po to # Swedish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # Mattias Newzella , 2001. # Gudmund Areskoug , 2001. # Mattias Newzella , 2007. # Jonas Svensson , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-23 07:52+0000\n" "Last-Translator: Jonas Svensson \n" "Language-Team: Swedish " "\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55 #: zypp/target/hal/HalException.h:64 msgid "Hal Exception" msgstr "Hal-undantag" #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "Ogiltig LDAP URL-frågesträng" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "Ogiltig LDAP URL-frågeparameter %s" #: zypp/Url.cc:300 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "Det går inte att klona URL-objektet" #: zypp/Url.cc:313 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "Den tomma URL-objektreferensen är ogiltig" #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "Det gick inte att analysera URL-komponenterna" #: zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "Det går inte att initiera mutex-attribut" #: zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "Det går inte att ange rekursiva mutex-attribut" #: zypp/thread/Mutex.cc:47 msgid "Can't initialize recursive mutex" msgstr "Det går inte att initiera rekursivt mutex" #: zypp/thread/Mutex.cc:77 msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "Det går inte att hämta mutex-låset" #: zypp/thread/Mutex.cc:87 msgid "Can't release the mutex lock" msgstr "Det går inte att släppa mutex-låset" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "Tillhandahåller" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "Förutsätter" #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "Kräver" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "I konflikt" #: zypp/Dep.cc:100 msgid "Obsoletes" msgstr "Gör inaktuellt" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "Rekommenderar" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "Föreslår" #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" msgstr "Utökar" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "Kompletterar" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Den tvivelaktiga typen %s för %u-bytekontrollsumma %s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:310 msgid " executed" msgstr " körd" # %s is either BOOTP or DHCP #: zypp/target/TargetImpl.cc:332 msgid " execution failed" msgstr " körningen misslyckades" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:449 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s redan körd som %s)" #: zypp/target/TargetImpl.cc:459 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " körningen hoppades över vid avbrottet" #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607 msgid "Error sending update message notification." msgstr "Ett fel inträffade när ett uppdateringsmeddelande skickades." #: zypp/target/TargetImpl.cc:658 msgid "New update message" msgstr "Nytt uppdateringsmeddelande" #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "Installationen har avbrutits enligt instruktionerna." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." msgstr "Tyvärr är denna version av libzypp byggd utan stöd för HAL." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117 msgid "HalContext not connected" msgstr "HalContext har inte anslutits" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127 msgid "HalDrive not initialized" msgstr "HalDrive har inte initierats" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137 msgid "HalVolume not initialized" msgstr "HalVolume har inte initierats" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229 msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "Det gick inte att skapa dbus-anslutningen" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "libhal_ctx_new: Det gick inte att skapa libhal-kontext" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection: Det gick inte att ange dbus-anslutningen" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "Det gick inte att initiera HAL-kontext - hald körs inte?" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851 msgid "Not a CDROM drive" msgstr "Inte en cd-rom-enhet" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM misslyckades: " #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124 #, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "Det gick inte att importera den offentliga nyckeln från filen %s: %s" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195 #, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "Det gick inte att ta bort den offentliga nyckeln %s: %s" #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Inställningsfiler har ändrats för %s:" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm sparade %s som %s, men det gick inte att avgöra skillnaden" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm sparade %s som %s.\n" "Här visas de första 25 raderna med skillnader:\n" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm skapade %s som %s, men det gick inte att avgöra skillnaden" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm skapade %s som %s.\n" "Här visas de första 25 raderna med skillnader:\n" #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202 msgid "Additional rpm output" msgstr "Ytterligare RPM-utdata" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "skapade säkerhetskopian %s" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365 msgid "Signature is OK" msgstr "Signaturen är OK" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367 msgid "Unknown type of signature" msgstr "Okänd signaturtyp" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369 msgid "Signature does not verify" msgstr "Signaturen kan inte verifieras" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371 msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "Signaturen är OK, men nyckeln är inte betrodd" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "Signaturens offentliga nyckel är inte tillgänglig" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "Filen existerar inte eller dess signatur kan inte kontrolleras" #: zypp/ProblemSolution.cc:114 msgid "Following actions will be done:" msgstr "Följande åtgärder kommer att vidtas:" #: zypp/RepoManager.cc:297 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "Kan inte läsa lagringsplatskatalog '%1%': Åtkomst nekad" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Det gick inte att läsa katalogen '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:315 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "Kan inte läsa förrådsfilen (repo file) '%1%': Åtkomst nekad" #: zypp/RepoManager.cc:338 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "Förrådets (repots) alias får inte inledas med en punkt." #: zypp/RepoManager.cc:349 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "Ett alias för en service kan inte inledas med en punkt." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "Kan inte skriva till filen '%s'." #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:849 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "Okänd tjänst '%1%': Tar bort den föräldrarlösa tjänstens förråd '%2%'" #. we will throw this later if no URL checks out fine #: zypp/RepoManager.cc:1082 msgid "Valid metadata not found at specified URL" msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" msgstr[0] "Giltig metadata hittades inte på specificerad URL" msgstr[1] "Giltig metadata hittades inte på specificerade URL:er" #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "Kan inte skapa %s" #: zypp/RepoManager.cc:1140 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "Kan inte skapa metadata och katalog för cache." #: zypp/RepoManager.cc:1282 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Bygger cache för förrådet '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1302 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "Kan inte skapa cache i %s - inga skrivrättigheter." #: zypp/RepoManager.cc:1366 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Misslyckades att cachlagra förråd (repo) %d." #: zypp/RepoManager.cc:1377 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Kan inte hantera förrådstypen" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Fel vid försök att läsa från '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Obekant fel vid läsning från '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1611 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Lägger till förrådet '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1701 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Ogiltigt namn på förråd (repo) '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1740 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Tar bort förrådet '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "Kan inte identifiera var förrådet (repo) är sparat." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "Kan inte radera '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "Det gick inte att identifiera var tjänsten är lagrad." #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "URL-schemat tillåter inte %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "%s-komponenten '%s' är ogiltig" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "Ogiltig %s-komponent" #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "Analysering av frågesträng stöds inte för den här URL-adressen" #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "URL-schemat är en obligatorisk komponent" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "URL-schemat '%s' är ogiltigt" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "URL-schemat tillåter inte något användarnamn" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "URL-schemat tillåter inte något lösenord" #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "Det måste finnas en värdkomponent i URL-schemat" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "Det får inte finnas någon värdkomponent i URL-schemat" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Värdkomponenten '%s' är ogiltig" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "URL-schemat tillåter inte någon port" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Portkomponenten '%s' är ogiltig" #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "Det måste finnas ett sökvägsnamn för URL-schemat" #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "Relativa sökvägar tillåts inte om det finns behörighet" #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "Den kodade strängen innehåller ett NULL-byte" #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "Ogiltigt avgränsningstecken för delning av parametermatris" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "Ogiltigt avgränsningstecken för delning av parametermappning" #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "Ogiltigt avgränsningstecken för koppling av parametermatris" #: zypp/ExternalProgram.cc:258 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "Kan inte öppna pty (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:269 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "Det går inte att öppna röret (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:350 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "Kan inte ändra roten (chroot) till '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:360 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "Kan inte ändra katalogen (chdir) till '%s' i en chroot '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:361 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "Kan inte ändra katalogen (chdir) till '%s' (%s)." #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "Kan inte köra '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:381 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Kan inte dela upp (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:507 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "Kommandot avslutades med status %d." #: zypp/ExternalProgram.cc:527 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "Kommandot dödades med signal %d (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "Kommandot avslutades med ett okänt fel." #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:116 msgid "(does not expire)" msgstr "(upphör inte)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:125 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(UTGÅNGEN)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(upphör inom 24 timmar)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:133 #, c-format, boost-format msgid "(expires in %d day)" msgid_plural "(expires in %d days)" msgstr[0] "(går ut om %d dag)" msgstr[1] "(går ut om %d dagar)" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "stöds inte" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20 msgid "Level 1" msgstr "Nivå 1" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23 msgid "Level 2" msgstr "Nivå 2" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26 msgid "Level 3" msgstr "Nivå 3" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "Ytterligare kundavtal behövs" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "ogiltig" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "Supportnivån har inte angetts" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "Leverantören tillhandahåller inte support." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "Problembestämning – innebär teknisk support som ska kunna ge " "kompatibilitetsinformation, installationshjälp, användningssupport, " "underhåll och grundläggande felsökning. Support på nivå 1 är inte avsedd att " "korrigera produktfel." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" "Problemisolering – innebär teknisk support som ska kunna återskapa " "kundproblemen, isolera problemområdet och ge lösningar på problem som inte " "åtgärdas av supporten på nivå 1." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "Problemlösning – innebär teknisk support som ska kunna lösa komplexa problem " "som har identifierats i supporten på nivå 2 med hjälp av tekniker." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "Ytterligare ett kundavtal behövs för att kunna ge support." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Okänt supportalternativ. Beskrivningen är inte tillgänglig" #: zypp/CountryCode.cc:50 msgid "Unknown country: " msgstr "Okänt land: " #. Defined CountryCode constants #. Defined LanguageCode constants #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148 msgid "No Code" msgstr "Ingen kod" # AD #: zypp/CountryCode.cc:158 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. :AND:020: #: zypp/CountryCode.cc:159 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Förenade Arabemiraten" # AF #. :ARE:784: #: zypp/CountryCode.cc:160 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" # AG #. :AFG:004: #: zypp/CountryCode.cc:161 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua och Barbuda" # AI #. :ATG:028: #: zypp/CountryCode.cc:162 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #. :AIA:660: #: zypp/CountryCode.cc:163 msgid "Albania" msgstr "Albanien" # AM #. :ALB:008: #: zypp/CountryCode.cc:164 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" # AN #. :ARM:051: #: zypp/CountryCode.cc:165 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederländska Antillerna" # AO #. :ANT:530: #: zypp/CountryCode.cc:166 msgid "Angola" msgstr "Angola" # AQ #. :AGO:024: #: zypp/CountryCode.cc:167 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #. :ATA:010: #: zypp/CountryCode.cc:168 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # AS #. :ARG:032: #: zypp/CountryCode.cc:169 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanska Samoa" #. :ASM:016: #: zypp/CountryCode.cc:170 msgid "Austria" msgstr "Österrike" #. :AUT:040: #: zypp/CountryCode.cc:171 msgid "Australia" msgstr "Australien" # AW #. :AUS:036: #: zypp/CountryCode.cc:172 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # KY #. :ABW:533: #: zypp/CountryCode.cc:173 msgid "Aland Islands" msgstr "Alandöarna" # AZ #. :ALA:248: #: zypp/CountryCode.cc:174 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzjan" # BA #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:175 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien-Hercegovina" #. :BIH:070: #: zypp/CountryCode.cc:176 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. :BRB:052: #: zypp/CountryCode.cc:177 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. :BGD:050: #: zypp/CountryCode.cc:178 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" # BF #. :BEL:056: #: zypp/CountryCode.cc:179 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. :BFA:854: #: zypp/CountryCode.cc:180 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #. :BGR:100: #: zypp/CountryCode.cc:181 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" # BI #. :BHR:048: #: zypp/CountryCode.cc:182 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # BJ #. :BDI:108: #: zypp/CountryCode.cc:183 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. :BEN:204: #: zypp/CountryCode.cc:184 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. :BMU:060: #: zypp/CountryCode.cc:185 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #. :BRN:096: #: zypp/CountryCode.cc:186 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" # BR #. :BOL:068: #: zypp/CountryCode.cc:187 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" # BS #. :BRA:076: #: zypp/CountryCode.cc:188 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" # BT #. :BHS:044: #: zypp/CountryCode.cc:189 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:190 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetön" #. :BVT:074: #: zypp/CountryCode.cc:191 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. :BWA:072: #: zypp/CountryCode.cc:192 msgid "Belarus" msgstr "Vitryssland" # BZ #. :BLR:112: #: zypp/CountryCode.cc:193 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. :BLZ:084: #: zypp/CountryCode.cc:194 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:195 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosöarna" # CG #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198 msgid "Congo" msgstr "Kongo" # CF #. :COD:180: #: zypp/CountryCode.cc:197 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanska republiken" #. :COG:178: #: zypp/CountryCode.cc:199 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #. :CHE:756: #: zypp/CountryCode.cc:200 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Elfenbenskusten" #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:201 msgid "Cook Islands" msgstr "Cooköarna" #. :COK:184: #: zypp/CountryCode.cc:202 msgid "Chile" msgstr "Chile" # CM #. :CHL:152: #: zypp/CountryCode.cc:203 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. :CMR:120: #: zypp/CountryCode.cc:204 msgid "China" msgstr "Kina" #. :CHN:156: #: zypp/CountryCode.cc:205 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #. :COL:170: #: zypp/CountryCode.cc:206 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # CU #. :CRI:188: #: zypp/CountryCode.cc:207 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" # CV #. :CUB:192: #: zypp/CountryCode.cc:208 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #. :CPV:132: #: zypp/CountryCode.cc:209 msgid "Christmas Island" msgstr "Julön" # CY #. :CXR:162: #: zypp/CountryCode.cc:210 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" #. :CYP:196: #: zypp/CountryCode.cc:211 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjeckien" #. :CZE:203: #: zypp/CountryCode.cc:212 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #. :DEU:276: #: zypp/CountryCode.cc:213 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. :DJI:262: #: zypp/CountryCode.cc:214 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #. :DNK:208: #: zypp/CountryCode.cc:215 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #. :DMA:212: #: zypp/CountryCode.cc:216 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska republiken" #. :DOM:214: #: zypp/CountryCode.cc:217 msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" #. :DZA:012: #: zypp/CountryCode.cc:218 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #. :ECU:218: #: zypp/CountryCode.cc:219 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #. :EST:233: #: zypp/CountryCode.cc:220 msgid "Egypt" msgstr "Egypten" #. :EGY:818: #: zypp/CountryCode.cc:221 msgid "Western Sahara" msgstr "Västsahara" # ER #. :ESH:732: #: zypp/CountryCode.cc:222 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #. :ERI:232: #: zypp/CountryCode.cc:223 msgid "Spain" msgstr "Spanien" # ET #. :ESP:724: #: zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" #. :ETH:231: #: zypp/CountryCode.cc:225 msgid "Finland" msgstr "Finland" #. :FIN:246: #: zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # FK #. :FJI:242: #: zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandsöarna (Malvinas)" # official_name for FSM #. :FLK:238: #: zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Federala staterna Mikronesien" #. :FSM:583: #: zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöarna" #. :FRO:234: #: zypp/CountryCode.cc:230 msgid "France" msgstr "Frankrike" #. :FRA:250: #: zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Metropolitan France" msgstr "Franska metropolitan" # GA #. :FXX:249: #: zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. :GAB:266: #: zypp/CountryCode.cc:233 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" #. :GBR:826: #: zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. :GRD:308: #: zypp/CountryCode.cc:235 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" # GF #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "French Guiana" msgstr "Franska Guiana" #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # GH #: zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. :GHA:288: #: zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. :GIB:292: #: zypp/CountryCode.cc:240 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" # GM #. :GRL:304: #: zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" # GN #. :GMB:270: #: zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #. :GIN:324: #: zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # GQ #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorialguinea" #. :GNQ:226: #: zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Greece" msgstr "Grekland" # GS #. :GRC:300: #: zypp/CountryCode.cc:246 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Sydgeorgien och södra Sandwichöarna" #. :SGS:239: #: zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. :GTM:320: #: zypp/CountryCode.cc:248 msgid "Guam" msgstr "Guam" # GW #. :GUM:316: #: zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" # GY #. :GNB:624: #: zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. :GUY:328: #: zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" # HM #. :HKG:344: #: zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heardön och McDonaldöarna" #. :HMD:334: #: zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. :HND:340: #: zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" # HT #. :HRV:191: #: zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. :HTI:332: #: zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Hungary" msgstr "Ungern" #. :HUN:348: #: zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #. :IDN:360: #: zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #. :IRL:372: #: zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Israel" msgstr "Israel" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: zypp/CountryCode.cc:261 msgid "India" msgstr "Indien" #. :IND:356: #: zypp/CountryCode.cc:262 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brittiskt territorium i Indiska Oceanen" #. :IOT:086: #: zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. :IRQ:368: #: zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Iran" msgstr "Iran" #. :IRN:364: #: zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Iceland" msgstr "Island" #. :ISL:352: #: zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Italy" msgstr "Italien" #. :ITA:380: #: zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #. :JAM:388: #: zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #. :JOR:400: #: zypp/CountryCode.cc:270 msgid "Japan" msgstr "Japan" # KE #. :JPN:392: #: zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" # KG #. :KEN:404: #: zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" # KH #. :KGZ:417: #: zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" # KI #. :KHM:116: #: zypp/CountryCode.cc:274 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # KM #. :KIR:296: #: zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Comoros" msgstr "Comorerna" # KN #. :COM:174: #: zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sankt Kitts och Nevis" #. :KNA:659: #: zypp/CountryCode.cc:277 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #. :PRK:408: #: zypp/CountryCode.cc:278 msgid "South Korea" msgstr "Sydkorea" #. :KOR:410: #: zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" # KY #. :KWT:414: #: zypp/CountryCode.cc:280 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanöarna" # KZ #. :CYM:136: #: zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" # CD #. :KAZ:398: #: zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Demokratiska folkrepubliken Lao" #. :LAO:418: #: zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" # LC #. :LBN:422: #: zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sankt Lucia" #. :LCA:662: #: zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # LK #. :LIE:438: #: zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # LR #. :LKA:144: #: zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" # LS #. :LBR:430: #: zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. :LSO:426: #: zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #. :LTU:440: #: zypp/CountryCode.cc:290 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #. :LUX:442: #: zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" # LR #. :LVA:428: #: zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #. :LBY:434: #: zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Morocco" msgstr "Marocko" #. :MAR:504: #: zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. :MCO:492: #: zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Moldova" msgstr "Moldavien" # Libris vill ha det så. #. :MDA:498: #: zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" # SM #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint Martin" # MG #: zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" # MH #. :MDG:450: #: zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallöarna" #. :MHL:584: #: zypp/CountryCode.cc:300 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" # ML #. :MKD:807: #: zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Mali" msgstr "Mali" # MM #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" # MN #. :MMR:104: #: zypp/CountryCode.cc:303 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #. :MNG:496: #: zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Macao" msgstr "Macao" # MP #. :MAC:446: #: zypp/CountryCode.cc:305 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nordmarianerna" #. :MNP:580: #: zypp/CountryCode.cc:306 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" # MR #. :MTQ:474: #: zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" # MS #. :MRT:478: #: zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. :MSR:500: #: zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" # MU #. :MLT:470: #: zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # MV #. :MUS:480: #: zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverna" # MW #. :MDV:462: #: zypp/CountryCode.cc:312 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. :MWI:454: #: zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #. :MEX:484: #: zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" # MZ #. :MYS:458: #: zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" # NA #. :MOZ:508: #: zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" # NC #. :NAM:516: #: zypp/CountryCode.cc:317 msgid "New Caledonia" msgstr "Nya Kaledonien" # NE #. :NCL:540: #: zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. :NER:562: #: zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolköarna" # NG #. :NFK:574: #: zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. :NGA:566: #: zypp/CountryCode.cc:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. :NIC:558: #: zypp/CountryCode.cc:322 msgid "Netherlands" msgstr "Nederländerna" #. :NLD:528: #: zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Norway" msgstr "Norge" # NP #. :NOR:578: #: zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. :NPL:524: #. language code: nau na #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # NU #. :NRU:520: #: zypp/CountryCode.cc:326 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. :NIU:570: #: zypp/CountryCode.cc:327 msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" #. :NZL:554: #: zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. :OMN:512: #: zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. :PAN:591: #: zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Peru" msgstr "Peru" # PF #. :PER:604: #: zypp/CountryCode.cc:331 msgid "French Polynesia" msgstr "Franska Polynesien" # PG #. :PYF:258: #: zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nya Guinea" #. :PNG:598: #: zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerna" #. :PHL:608: #: zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. :PAK:586: #: zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Poland" msgstr "Polen" # PM #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sankt Pierre och Miquelon" #. :SPM:666: #: zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. :PCN:612: #: zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" # official_name for PSE #. :PRI:630: #: zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Ockuperade palestinska territoriet" #. :PSE:275: #: zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #. :PRT:620: #: zypp/CountryCode.cc:341 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. :PLW:585: #: zypp/CountryCode.cc:342 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #. :PRY:600: #: zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #. :REU:638: #: zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #. :ROU:642: #: zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Russian Federation" msgstr "Ryska federationen" # RW #. :RUS:643: #: zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #. :RWA:646: #: zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabien" # SB #. :SAU:682: #: zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonöarna" # SC #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellerna" #. :SYC:690: #: zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. :SDN:736: #: zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #. :SWE:752: #: zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" # SH #. :SGP:702: #: zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Saint Helena" msgstr "Sankt Helena" #. :SHN:654: #: zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" # SJ #. :SVN:705: #: zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard och Jan Mayen" #. :SJM:744: #: zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakien" # SL #. :SVK:703: #: zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # SM #. :SLE:694: #: zypp/CountryCode.cc:360 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # SN #. :SMR:674: #: zypp/CountryCode.cc:361 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # SO #. :SEN:686: #: zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" # SR #. :SOM:706: #: zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" # ST #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé och Príncipe" #. :STP:678: #: zypp/CountryCode.cc:365 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # Libris vill ha det så. #. :SLV:222: #: zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Syria" msgstr "Syrien" # SZ #. :SYR:760: #: zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #. :SWZ:748: #: zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- och Caicosöarna" # TD #. :TCA:796: #: zypp/CountryCode.cc:369 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #. :TCD:148: #: zypp/CountryCode.cc:370 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franska sydterritorierna" # TG #. :ATF:260: #: zypp/CountryCode.cc:371 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. :TGO:768: #: zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #. :THA:764: #: zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" #. :TJK:762: #. language code: tkl #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # TM #. :TKL:772: #: zypp/CountryCode.cc:375 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. :TKM:795: #: zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisien" # TO #. :TUN:788: #: zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. :TON:776: #: zypp/CountryCode.cc:378 msgid "East Timor" msgstr "Östtimor" #. :TLS:626: #: zypp/CountryCode.cc:379 msgid "Turkey" msgstr "Turkiet" # TT #. :TUR:792: #: zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad och Tobago" # Libris vill ha det så. #. :TTO:780: #. language code: tvl #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvaluan" #. :TUV:798: #: zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #. :TWN:158: #: zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #. :TZA:834: #: zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" # UG #. :UKR:804: #: zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. :UGA:800: #: zypp/CountryCode.cc:386 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "USA:s avlägsna mindre öar" # US #. :UMI:581: #: zypp/CountryCode.cc:387 msgid "United States" msgstr "USA" #. :USA:840: #: zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. :URY:858: #: zypp/CountryCode.cc:389 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" # VA #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatikanstaten" # VC #. :VAT:336: #: zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sankt Vincent och Grenadinerna" #. :VCT:670: #: zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:393 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brittiska Jungfruöarna" # VI #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Jungfruöarna, amerikanska" #. :VIR:850: #: zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # VU #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # WF #. :VUT:548: #: zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis och Futuna" #. :WLF:876: #: zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. :WSM:882: #: zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. :YEM:887: #: zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. :MYT:175: #: zypp/CountryCode.cc:401 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" # ZM #. :ZAF:710: #: zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #. :ZMB:894: #: zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: zypp/LanguageCode.cc:49 msgid "Unknown language: " msgstr "Okänt språk: " #. language code: aar aa #: zypp/LanguageCode.cc:161 msgid "Afar" msgstr "Afar" #. language code: abk ab #: zypp/LanguageCode.cc:163 msgid "Abkhazian" msgstr "Abchaziska" # Libris vill ha achinese här. #. language code: ace #: zypp/LanguageCode.cc:165 msgid "Achinese" msgstr "Achinesiska" #. language code: ach #: zypp/LanguageCode.cc:167 msgid "Acoli" msgstr "Acoli" #. language code: ada #: zypp/LanguageCode.cc:169 msgid "Adangme" msgstr "Adangme" #. language code: ady #: zypp/LanguageCode.cc:171 msgid "Adyghe" msgstr "Adygeiska" #. language code: afa #: zypp/LanguageCode.cc:173 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "Afro-asiatiska språk (övriga)" #. language code: afh #: zypp/LanguageCode.cc:175 msgid "Afrihili" msgstr "Afrihili" #. language code: afr af #: zypp/LanguageCode.cc:177 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #. language code: ain #: zypp/LanguageCode.cc:179 msgid "Ainu" msgstr "Ainu" #. language code: aka ak #: zypp/LanguageCode.cc:181 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. language code: akk #: zypp/LanguageCode.cc:183 msgid "Akkadian" msgstr "Akkadiska" #. language code: alb sqi sq #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187 msgid "Albanian" msgstr "Albanska" #. language code: ale #: zypp/LanguageCode.cc:189 msgid "Aleut" msgstr "Aleutiska" #. language code: alg #: zypp/LanguageCode.cc:191 msgid "Algonquian Languages" msgstr "Algonkinska språk" #. language code: alt #: zypp/LanguageCode.cc:193 msgid "Southern Altai" msgstr "Sydaltaiska" #. language code: amh am #: zypp/LanguageCode.cc:195 msgid "Amharic" msgstr "Amhariska" #. language code: ang #: zypp/LanguageCode.cc:197 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "Fornengelska (ca 450-1100)" #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:199 msgid "Apache Languages" msgstr "Apachiska språk" #. language code: ara ar #: zypp/LanguageCode.cc:201 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" #. language code: arc #: zypp/LanguageCode.cc:203 msgid "Aramaic" msgstr "Arameiska" # Libris vill ha "aragonsk spanska" #. language code: arg an #: zypp/LanguageCode.cc:205 msgid "Aragonese" msgstr "Aragonska" #. language code: arm hye hy #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209 msgid "Armenian" msgstr "Armeniska" #. language code: arn #: zypp/LanguageCode.cc:211 msgid "Araucanian" msgstr "Araukanska" #. language code: arp #: zypp/LanguageCode.cc:213 msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" #. language code: art #: zypp/LanguageCode.cc:215 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Konstgjorda språk (övriga)" #. language code: arw #: zypp/LanguageCode.cc:217 msgid "Arawak" msgstr "Arawakiska" #. language code: asm as #: zypp/LanguageCode.cc:219 msgid "Assamese" msgstr "Assamesiska" #. language code: ast #: zypp/LanguageCode.cc:221 msgid "Asturian" msgstr "Asturiska" #. language code: ath #: zypp/LanguageCode.cc:223 msgid "Athapascan Languages" msgstr "Athapaskiska språk" #. language code: aus #: zypp/LanguageCode.cc:225 msgid "Australian Languages" msgstr "Australiska språk" #. language code: ava av #: zypp/LanguageCode.cc:227 msgid "Avaric" msgstr "Avariska" #. language code: ave ae #: zypp/LanguageCode.cc:229 msgid "Avestan" msgstr "Avestiska" #. language code: awa #: zypp/LanguageCode.cc:231 msgid "Awadhi" msgstr "Awadhi" #. language code: aym ay #: zypp/LanguageCode.cc:233 msgid "Aymara" msgstr "Aymara" #. language code: aze az #: zypp/LanguageCode.cc:235 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajdzjanska" #. language code: bad #: zypp/LanguageCode.cc:237 msgid "Banda" msgstr "Banda" #. language code: bai #: zypp/LanguageCode.cc:239 msgid "Bamileke Languages" msgstr "Bamilekespråk" #. language code: bak ba #: zypp/LanguageCode.cc:241 msgid "Bashkir" msgstr "Basjkiriska" #. language code: bal #: zypp/LanguageCode.cc:243 msgid "Baluchi" msgstr "Baluchi" #. language code: bam bm #: zypp/LanguageCode.cc:245 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #. language code: ban #: zypp/LanguageCode.cc:247 msgid "Balinese" msgstr "Balinesiska" #. language code: baq eus eu #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251 msgid "Basque" msgstr "Baskiska" # Libris har med den där parentesen #. language code: bas #: zypp/LanguageCode.cc:253 msgid "Basa" msgstr "Basa (bantuspråk)" #. language code: bat #: zypp/LanguageCode.cc:255 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Baltiska språk (övriga)" #. language code: bej #: zypp/LanguageCode.cc:257 msgid "Beja" msgstr "Beyja" #. language code: bel be #: zypp/LanguageCode.cc:259 msgid "Belarusian" msgstr "Vitryska" #. language code: bem #: zypp/LanguageCode.cc:261 msgid "Bemba" msgstr "Bemba" #. language code: ben bn #: zypp/LanguageCode.cc:263 msgid "Bengali" msgstr "Bengaliska" #. language code: ber #: zypp/LanguageCode.cc:265 msgid "Berber (Other)" msgstr "Berberspråk (övriga)" #. language code: bho #: zypp/LanguageCode.cc:267 msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" #. language code: bih bh #: zypp/LanguageCode.cc:269 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" #. language code: bik #: zypp/LanguageCode.cc:271 msgid "Bikol" msgstr "Bikol" # Libris har med parentesen #. language code: bin #: zypp/LanguageCode.cc:273 msgid "Bini" msgstr "Edo (bini)" #. language code: bis bi #: zypp/LanguageCode.cc:275 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" # Länge leve Libris! #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:277 msgid "Siksika" msgstr "Svartfotindianernas språk (siksika)" #. language code: bnt #: zypp/LanguageCode.cc:279 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Bantuspråk (övriga)" #. language code: bos bs #: zypp/LanguageCode.cc:281 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniska" #. language code: bra #: zypp/LanguageCode.cc:283 msgid "Braj" msgstr "Braj" #. language code: bre br #: zypp/LanguageCode.cc:285 msgid "Breton" msgstr "Bretonska" #. language code: btk #: zypp/LanguageCode.cc:287 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "Batak (Indonesien)" #. language code: bua #: zypp/LanguageCode.cc:289 msgid "Buriat" msgstr "Burjatiska" #. language code: bug #: zypp/LanguageCode.cc:291 msgid "Buginese" msgstr "Buginesiska" #. language code: bul bg #: zypp/LanguageCode.cc:293 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" # Libris vill ha det så. #. language code: bur mya my #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297 msgid "Burmese" msgstr "Burmanska" # Libris har med parentesen #. language code: byn #: zypp/LanguageCode.cc:299 msgid "Blin" msgstr "Blin" #. language code: cad #: zypp/LanguageCode.cc:301 msgid "Caddo" msgstr "Caddo" #. language code: cai #: zypp/LanguageCode.cc:303 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Centralamerikanska indianspråk (övriga)" #. language code: car #: zypp/LanguageCode.cc:305 msgid "Carib" msgstr "Karibiska" #. language code: cat ca #: zypp/LanguageCode.cc:307 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" #. language code: cau #: zypp/LanguageCode.cc:309 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Kaukasiska språk (övriga)" #. language code: ceb #: zypp/LanguageCode.cc:311 msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" #. language code: cel #: zypp/LanguageCode.cc:313 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Keltiska språk (övriga)" #. language code: cha ch #: zypp/LanguageCode.cc:315 msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" #. language code: chb #: zypp/LanguageCode.cc:317 msgid "Chibcha" msgstr "Chibcha" #. language code: che ce #: zypp/LanguageCode.cc:319 msgid "Chechen" msgstr "Tjetjenska" #. language code: chg #: zypp/LanguageCode.cc:321 msgid "Chagatai" msgstr "Chagatai" #. language code: chi zho zh #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" # Libris vill ha det så. #. language code: chk #: zypp/LanguageCode.cc:327 msgid "Chuukese" msgstr "Tjuktjiska" # Alternativt tjeremissiska enligt Libris. #. language code: chm #: zypp/LanguageCode.cc:329 msgid "Mari" msgstr "Mariska" #. language code: chn #: zypp/LanguageCode.cc:331 msgid "Chinook Jargon" msgstr "Chinook" #. language code: cho #: zypp/LanguageCode.cc:333 msgid "Choctaw" msgstr "Choctaw" #. language code: chp #: zypp/LanguageCode.cc:335 msgid "Chipewyan" msgstr "Chopi" # Libris vill ha det så. #. language code: chr #: zypp/LanguageCode.cc:337 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokesiska" #. language code: chu cu #: zypp/LanguageCode.cc:339 msgid "Church Slavic" msgstr "Fornkyrkoslaviska" #. language code: chv cv #: zypp/LanguageCode.cc:341 msgid "Chuvash" msgstr "Tjuvasjiska" #. language code: chy #: zypp/LanguageCode.cc:343 msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" #. language code: cmc #: zypp/LanguageCode.cc:345 msgid "Chamic Languages" msgstr "Chamicspråk" #. language code: cop #: zypp/LanguageCode.cc:347 msgid "Coptic" msgstr "Koptiska" #. language code: cor kw #: zypp/LanguageCode.cc:349 msgid "Cornish" msgstr "Korniska" #. language code: cos co #: zypp/LanguageCode.cc:351 msgid "Corsican" msgstr "Korsikanska" #. language code: cpe #: zypp/LanguageCode.cc:353 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "Kreol- och pidginspråk, baserade på engelska (övriga)" #. language code: cpf #: zypp/LanguageCode.cc:355 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "Kreol- och pidginspråk, baserade på franska (övriga)" #. language code: cpp #: zypp/LanguageCode.cc:357 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "Kreol- och pidginspråk, baserade på portugisiska (övriga)" #. language code: cre cr #: zypp/LanguageCode.cc:359 msgid "Cree" msgstr "Cree" #. language code: crh #: zypp/LanguageCode.cc:361 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Krimtatariska" #. language code: crp #: zypp/LanguageCode.cc:363 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "Kreol- och pidginspråk (övriga)" # Osäker # Ej verifierat #. language code: csb #: zypp/LanguageCode.cc:365 msgid "Kashubian" msgstr "Kasjubianska" #. language code: cus #: zypp/LanguageCode.cc:367 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Kusjitiska språk (övriga)" #. language code: cze ces cs #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" #. language code: dak #: zypp/LanguageCode.cc:373 msgid "Dakota" msgstr "Dakota" #. language code: dan da #: zypp/LanguageCode.cc:375 msgid "Danish" msgstr "Danska" # Libris vill ha "Darginska (Dargwa)". Jag antar att Dargwa är vanligare. #. language code: dar #: zypp/LanguageCode.cc:377 msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" #. language code: day #: zypp/LanguageCode.cc:379 msgid "Dayak" msgstr "Dajakiska" #. language code: del #: zypp/LanguageCode.cc:381 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #. language code: den #: zypp/LanguageCode.cc:383 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "Slave" #. language code: dgr #: zypp/LanguageCode.cc:385 msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" #. language code: din #: zypp/LanguageCode.cc:387 msgid "Dinka" msgstr "Dinka" #. language code: div dv #: zypp/LanguageCode.cc:389 msgid "Divehi" msgstr "Divehi" #. language code: doi #: zypp/LanguageCode.cc:391 msgid "Dogri" msgstr "Dogri" #. language code: dra #: zypp/LanguageCode.cc:393 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Dravidiska språk (övriga)" #. language code: dsb #: zypp/LanguageCode.cc:395 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Lågsorbiska" #. language code: dua #: zypp/LanguageCode.cc:397 msgid "Duala" msgstr "Duala" #. language code: dum #: zypp/LanguageCode.cc:399 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "Medelnederländska (ca 1050-1350)" #. language code: dut nld nl #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403 msgid "Dutch" msgstr "Nederländska" #. language code: dyu #: zypp/LanguageCode.cc:405 msgid "Dyula" msgstr "Dyula" # Libris vill ha med parentesen. #. language code: dzo dz #: zypp/LanguageCode.cc:407 msgid "Dzongkha" msgstr "Bhutanesiska (Dzongkha)" #. language code: efi #: zypp/LanguageCode.cc:409 msgid "Efik" msgstr "Efik" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:411 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "Fornegyptiska" #. language code: eka #: zypp/LanguageCode.cc:413 msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" #. language code: elx #: zypp/LanguageCode.cc:415 msgid "Elamite" msgstr "Elamitiska" #. language code: eng en #: zypp/LanguageCode.cc:417 msgid "English" msgstr "Engelska" #. language code: enm #: zypp/LanguageCode.cc:419 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Medelengelska (1100-1500)" #. language code: epo eo #: zypp/LanguageCode.cc:421 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. language code: est et #: zypp/LanguageCode.cc:423 msgid "Estonian" msgstr "Estniska" #. language code: ewe ee #: zypp/LanguageCode.cc:425 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. language code: ewo #: zypp/LanguageCode.cc:427 msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" #. language code: fan #: zypp/LanguageCode.cc:429 msgid "Fang" msgstr "Fang" #. language code: fao fo #: zypp/LanguageCode.cc:431 msgid "Faroese" msgstr "Färöiska" #. language code: fat #: zypp/LanguageCode.cc:433 msgid "Fanti" msgstr "Fanti" # SAOL vill ha utan d, Libris med d. Jag kör på SAOL:s variant. #. language code: fij fj #: zypp/LanguageCode.cc:435 msgid "Fijian" msgstr "Fijianska" #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:437 msgid "Filipino" msgstr "Filippinska" #. language code: fin fi #: zypp/LanguageCode.cc:439 msgid "Finnish" msgstr "Finska" #. language code: fiu #: zypp/LanguageCode.cc:441 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Finsk-ugriska språk (övriga)" #. language code: fon #: zypp/LanguageCode.cc:443 msgid "Fon" msgstr "Fon" #. language code: fre fra fr #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447 msgid "French" msgstr "Franska" #. language code: frm #: zypp/LanguageCode.cc:449 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "Medelfranska (ca 1400-1600)" #. language code: fro #: zypp/LanguageCode.cc:451 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "Fornfranska (842-ca 1400)" #. language code: fry fy #: zypp/LanguageCode.cc:453 msgid "Frisian" msgstr "Frisiska" #. language code: ful ff #: zypp/LanguageCode.cc:455 msgid "Fulah" msgstr "Fulani" #. language code: fur #: zypp/LanguageCode.cc:457 msgid "Friulian" msgstr "Friuliska" #. language code: gaa #: zypp/LanguageCode.cc:459 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. language code: gay #: zypp/LanguageCode.cc:461 msgid "Gayo" msgstr "Gayo" #. language code: gba #: zypp/LanguageCode.cc:463 msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" #. language code: gem #: zypp/LanguageCode.cc:465 msgid "Germanic (Other)" msgstr "Germanska språk (övriga)" #. language code: geo kat ka #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469 msgid "Georgian" msgstr "Georgiska" #. language code: ger deu de #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473 msgid "German" msgstr "Tyska" # Libris vill ha det så. #. language code: gez #: zypp/LanguageCode.cc:475 msgid "Geez" msgstr "Fornetiopiska (Geez)" #. language code: gil #: zypp/LanguageCode.cc:477 msgid "Gilbertese" msgstr "Gilbertesiska" #. language code: gla gd #: zypp/LanguageCode.cc:479 msgid "Gaelic" msgstr "Gaeliska" #. language code: gle ga #: zypp/LanguageCode.cc:481 msgid "Irish" msgstr "Iriska" #. language code: glg gl #: zypp/LanguageCode.cc:483 msgid "Galician" msgstr "Galiciska" #. language code: glv gv #: zypp/LanguageCode.cc:485 msgid "Manx" msgstr "Manx" #. language code: gmh #: zypp/LanguageCode.cc:487 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "Medelhögtyska (ca 1050-1500)" #. language code: goh #: zypp/LanguageCode.cc:489 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "Fornhögtyska (ca 750-1050)" #. language code: gon #: zypp/LanguageCode.cc:491 msgid "Gondi" msgstr "Gondi" #. language code: gor #: zypp/LanguageCode.cc:493 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #. language code: got #: zypp/LanguageCode.cc:495 msgid "Gothic" msgstr "Gotiska" #. language code: grb #: zypp/LanguageCode.cc:497 msgid "Grebo" msgstr "Grebo" #. language code: grc #: zypp/LanguageCode.cc:499 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Grekiska, klassisk (-1453)" #. language code: gre ell el #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "Nygrekiska (1453-)" #. language code: grn gn #: zypp/LanguageCode.cc:505 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" #. language code: guj gu #: zypp/LanguageCode.cc:507 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. language code: gwi #: zypp/LanguageCode.cc:509 msgid "Gwich'in" msgstr "Gwichin" #. language code: hai #: zypp/LanguageCode.cc:511 msgid "Haida" msgstr "Haida" # HT #. language code: hat ht #: zypp/LanguageCode.cc:513 msgid "Haitian" msgstr "Haitiska" #. language code: hau ha #: zypp/LanguageCode.cc:515 msgid "Hausa" msgstr "Haussa" #. language code: haw #: zypp/LanguageCode.cc:517 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiiska" #. language code: heb he #: zypp/LanguageCode.cc:519 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" #. language code: her hz #: zypp/LanguageCode.cc:521 msgid "Herero" msgstr "Herero" #. language code: hil #: zypp/LanguageCode.cc:523 msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" # Libris vill ha det så. #. language code: him #: zypp/LanguageCode.cc:525 msgid "Himachali" msgstr "Pahari (himachali)" #. language code: hin hi #: zypp/LanguageCode.cc:527 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" # Libris vill ha det så. #. language code: hit #: zypp/LanguageCode.cc:529 msgid "Hittite" msgstr "Hettitiska språk" # Libris vill ha det så. #. language code: hmn #: zypp/LanguageCode.cc:531 msgid "Hmong" msgstr "Hmongspråk" # Libris vill ha det så. #. language code: hmo ho #: zypp/LanguageCode.cc:533 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hirimotu" #. language code: hsb #: zypp/LanguageCode.cc:535 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Högsorbiska" #. language code: hun hu #: zypp/LanguageCode.cc:537 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" #. language code: hup #: zypp/LanguageCode.cc:539 msgid "Hupa" msgstr "Hupa" #. language code: iba #: zypp/LanguageCode.cc:541 msgid "Iban" msgstr "Iban" # Libris vill ha det så. #. language code: ibo ig #: zypp/LanguageCode.cc:543 msgid "Igbo" msgstr "Ibo (Igbo)" #. language code: ice isl is #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547 msgid "Icelandic" msgstr "Isländsk" #. language code: ido io #: zypp/LanguageCode.cc:549 msgid "Ido" msgstr "Ido" #. language code: iii ii #: zypp/LanguageCode.cc:551 msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sichuan Yi" #. language code: ijo #: zypp/LanguageCode.cc:553 msgid "Ijo" msgstr "Ijo" #. language code: iku iu #: zypp/LanguageCode.cc:555 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #. language code: ile ie #: zypp/LanguageCode.cc:557 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" #. language code: ilo #: zypp/LanguageCode.cc:559 msgid "Iloko" msgstr "Iloko" #. language code: ina ia #: zypp/LanguageCode.cc:561 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" #. language code: inc #: zypp/LanguageCode.cc:563 msgid "Indic (Other)" msgstr "Indo-ariska språk (övriga)" #. language code: ind id #: zypp/LanguageCode.cc:565 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiska" #. language code: ine #: zypp/LanguageCode.cc:567 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Indoeuropeiska språk (övriga)" #. language code: inh #: zypp/LanguageCode.cc:569 msgid "Ingush" msgstr "Ingusj" #. language code: ipk ik #: zypp/LanguageCode.cc:571 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiaq" #. language code: ira #: zypp/LanguageCode.cc:573 msgid "Iranian (Other)" msgstr "Iranska språk (övriga)" #. language code: iro #: zypp/LanguageCode.cc:575 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "Irokesiska språk" #. language code: ita it #: zypp/LanguageCode.cc:577 msgid "Italian" msgstr "Italienska" # Libris vill ha det så. #. language code: jav jv #: zypp/LanguageCode.cc:579 msgid "Javanese" msgstr "Javanska" #. language code: jbo #: zypp/LanguageCode.cc:581 msgid "Lojban" msgstr "Lojban" #. language code: jpn ja #: zypp/LanguageCode.cc:583 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" #. language code: jpr #: zypp/LanguageCode.cc:585 msgid "Judeo-Persian" msgstr "Judepersiska" #. language code: jrb #: zypp/LanguageCode.cc:587 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Judearabiska" #. language code: kaa #: zypp/LanguageCode.cc:589 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Karakalpakiska" #. language code: kab #: zypp/LanguageCode.cc:591 msgid "Kabyle" msgstr "Kabyliska" #. language code: kac #: zypp/LanguageCode.cc:593 msgid "Kachin" msgstr "Kachin" #. language code: kal kl #: zypp/LanguageCode.cc:595 msgid "Kalaallisut" msgstr "Grönländska (Kalaallisut)" #. language code: kam #: zypp/LanguageCode.cc:597 msgid "Kamba" msgstr "Kamba" # Även kanaresiska (äldre form) #. language code: kan kn #: zypp/LanguageCode.cc:599 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #. language code: kar #: zypp/LanguageCode.cc:601 msgid "Karen" msgstr "Karen" #. language code: kas ks #: zypp/LanguageCode.cc:603 msgid "Kashmiri" msgstr "Kashmiri" #. language code: kau kr #: zypp/LanguageCode.cc:605 msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" # Libris vill ha det så. #. language code: kaw #: zypp/LanguageCode.cc:607 msgid "Kawi" msgstr "Fornjavanska (kawi)" #. language code: kaz kk #: zypp/LanguageCode.cc:609 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakiska" # Libris vill ha det så. #. language code: kbd #: zypp/LanguageCode.cc:611 msgid "Kabardian" msgstr "Kabardinska (östtjerkessiska)" #. language code: kha #: zypp/LanguageCode.cc:613 msgid "Khasi" msgstr "Khasi" #. language code: khi #: zypp/LanguageCode.cc:615 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "Khoisanspråk (övriga)" #. language code: khm km #: zypp/LanguageCode.cc:617 msgid "Khmer" msgstr "Kambodjanska (khmer)" # Libris vill ha det så. #. language code: kho #: zypp/LanguageCode.cc:619 msgid "Khotanese" msgstr "Sakiska (khotanesiska)" #. language code: kik ki #: zypp/LanguageCode.cc:621 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. language code: kin rw #: zypp/LanguageCode.cc:623 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Rwanda" #. language code: kir ky #: zypp/LanguageCode.cc:625 msgid "Kirghiz" msgstr "Kirgisiska" # Libris vill ha det så. #. language code: kmb #: zypp/LanguageCode.cc:627 msgid "Kimbundu" msgstr "Mbundu (kimbundu)" #. language code: kok #: zypp/LanguageCode.cc:629 msgid "Konkani" msgstr "Konkani" #. language code: kom kv #: zypp/LanguageCode.cc:631 msgid "Komi" msgstr "Komi" #. language code: kon kg #: zypp/LanguageCode.cc:633 msgid "Kongo" msgstr "Kikongo" #. language code: kor ko #: zypp/LanguageCode.cc:635 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" #. language code: kos #: zypp/LanguageCode.cc:637 msgid "Kosraean" msgstr "Kusaie" #. language code: kpe #: zypp/LanguageCode.cc:639 msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle" # Osäker # Ej verifierat #. language code: krc #: zypp/LanguageCode.cc:641 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Karatjaj-balkar" #. language code: kro #: zypp/LanguageCode.cc:643 msgid "Kru" msgstr "Kruspråk" #. language code: kru #: zypp/LanguageCode.cc:645 msgid "Kurukh" msgstr "Kurukh" # Libris vill ha det så. #. language code: kua kj #: zypp/LanguageCode.cc:647 msgid "Kuanyama" msgstr "Ovambo (kuanyama)" #. language code: kum #: zypp/LanguageCode.cc:649 msgid "Kumyk" msgstr "Kumyk" #. language code: kur ku #: zypp/LanguageCode.cc:651 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdiska" #. language code: kut #: zypp/LanguageCode.cc:653 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" # Libris vill ha det så. #. language code: lad #: zypp/LanguageCode.cc:655 msgid "Ladino" msgstr "Spanjolska (ladino)" #. language code: lah #: zypp/LanguageCode.cc:657 msgid "Lahnda" msgstr "Lahnda" #. language code: lam #: zypp/LanguageCode.cc:659 msgid "Lamba" msgstr "Lamba" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:661 msgid "Lao" msgstr "Laotiska" #. language code: lat la #: zypp/LanguageCode.cc:663 msgid "Latin" msgstr "Latin" #. language code: lav lv #: zypp/LanguageCode.cc:665 msgid "Latvian" msgstr "Lettiska" #. language code: lez #: zypp/LanguageCode.cc:667 msgid "Lezghian" msgstr "Lezginska" #. language code: lim li #: zypp/LanguageCode.cc:669 msgid "Limburgan" msgstr "Limburgiska" #. language code: lin ln #: zypp/LanguageCode.cc:671 msgid "Lingala" msgstr "Lingala" #. language code: lit lt #: zypp/LanguageCode.cc:673 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" # Libris vill ha det så. #. language code: lol #: zypp/LanguageCode.cc:675 msgid "Mongo" msgstr "Lolo (mongo)" #. language code: loz #: zypp/LanguageCode.cc:677 msgid "Lozi" msgstr "Lozi" #. language code: ltz lb #: zypp/LanguageCode.cc:679 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgiska" #. language code: lua #: zypp/LanguageCode.cc:681 msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-Lulua" #. language code: lub lu #: zypp/LanguageCode.cc:683 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" #. language code: lug lg #: zypp/LanguageCode.cc:685 msgid "Ganda" msgstr "Luganda" #. language code: lui #: zypp/LanguageCode.cc:687 msgid "Luiseno" msgstr "Luiseno" #. language code: lun #: zypp/LanguageCode.cc:689 msgid "Lunda" msgstr "Lunda" #. language code: luo #: zypp/LanguageCode.cc:691 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "Luo (Kenya och Tanzania)" # Libris vill ha det så. #. language code: lus #: zypp/LanguageCode.cc:693 msgid "Lushai" msgstr "Lushai" #. language code: mac mkd mk #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" # Libris vill ha det så. # Även madura. #. language code: mad #: zypp/LanguageCode.cc:699 msgid "Madurese" msgstr "Madurese" #. language code: mag #: zypp/LanguageCode.cc:701 msgid "Magahi" msgstr "Magahi" #. language code: mah mh #: zypp/LanguageCode.cc:703 msgid "Marshallese" msgstr "Marshallesiska" #. language code: mai #: zypp/LanguageCode.cc:705 msgid "Maithili" msgstr "Maithili" #. language code: mak #: zypp/LanguageCode.cc:707 msgid "Makasar" msgstr "Makasar" #. language code: mal ml #: zypp/LanguageCode.cc:709 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" # Libris vill ha det så. # Även malinke. #. language code: man #: zypp/LanguageCode.cc:711 msgid "Mandingo" msgstr "Mande" #. language code: mao mri mi #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. language code: map #: zypp/LanguageCode.cc:717 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Austronesiska språk (övriga)" #. language code: mar mr #: zypp/LanguageCode.cc:719 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #. language code: mas #: zypp/LanguageCode.cc:721 msgid "Masai" msgstr "Massajiska" #. language code: may msa ms #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725 msgid "Malay" msgstr "Malajiska" # Osäker # Ej verifierat #. language code: mdf #: zypp/LanguageCode.cc:727 msgid "Moksha" msgstr "Moksha" #. language code: mdr #: zypp/LanguageCode.cc:729 msgid "Mandar" msgstr "Mandar" #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:731 msgid "Mende" msgstr "Mende" #. language code: mga #: zypp/LanguageCode.cc:733 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "Medeliriska (900-1200)" #. language code: mic #: zypp/LanguageCode.cc:735 msgid "Mi'kmaq" msgstr "Mic-mac" #. language code: min #: zypp/LanguageCode.cc:737 msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" #. language code: mis #: zypp/LanguageCode.cc:739 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "Diverse språk" #. language code: mkh #: zypp/LanguageCode.cc:741 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "Mon-khmerspråk (övriga)" # Libris vill ha det så. #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:743 msgid "Malagasy" msgstr "Malagasy" #. language code: mlt mt #: zypp/LanguageCode.cc:745 msgid "Maltese" msgstr "Maltesiska" # Även mandju. #. language code: mnc #: zypp/LanguageCode.cc:747 msgid "Manchu" msgstr "Manchu" #. language code: mni #: zypp/LanguageCode.cc:749 msgid "Manipuri" msgstr "Manipuri" #. language code: mno #: zypp/LanguageCode.cc:751 msgid "Manobo Languages" msgstr "Manobospråk" #. language code: moh #: zypp/LanguageCode.cc:753 msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" #. language code: mol mo #: zypp/LanguageCode.cc:755 msgid "Moldavian" msgstr "Moldaviska" # Libris vill ha det så. #. language code: mon mn #: zypp/LanguageCode.cc:757 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliska språk" #. language code: mos #: zypp/LanguageCode.cc:759 msgid "Mossi" msgstr "Mossi" #. language code: mul #: zypp/LanguageCode.cc:761 msgid "Multiple Languages" msgstr "Flera språk" #. language code: mun #: zypp/LanguageCode.cc:763 msgid "Munda languages" msgstr "Mundaspråk" #. language code: mus #: zypp/LanguageCode.cc:765 msgid "Creek" msgstr "Muskogee" # Libris vill ha det så. # Även madura. #. language code: mwl #: zypp/LanguageCode.cc:767 msgid "Mirandese" msgstr "Mirandesiska" #. language code: mwr #: zypp/LanguageCode.cc:769 msgid "Marwari" msgstr "Marwari" #. language code: myn #: zypp/LanguageCode.cc:771 msgid "Mayan Languages" msgstr "Mayaspråk" # http://www.geocities.com/forfader/samerna/uraliska.html #. language code: myv #: zypp/LanguageCode.cc:773 msgid "Erzya" msgstr "Erzya" #. language code: nah #: zypp/LanguageCode.cc:775 msgid "Nahuatl" msgstr "Nahuatl" #. language code: nai #: zypp/LanguageCode.cc:777 msgid "North American Indian" msgstr "Nordamerikanska indianspråk" # Libris vill ha det så. #. language code: nap #: zypp/LanguageCode.cc:779 msgid "Neapolitan" msgstr "Neapolitansk italienska" #. language code: nav nv #: zypp/LanguageCode.cc:783 msgid "Navajo" msgstr "Navajo" #. language code: nbl nr #: zypp/LanguageCode.cc:785 msgid "Ndebele, South" msgstr "Ndebele, syd" #. language code: nde nd #: zypp/LanguageCode.cc:787 msgid "Ndebele, North" msgstr "Ndebele, nord" #. language code: ndo ng #: zypp/LanguageCode.cc:789 msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" #. language code: nds #: zypp/LanguageCode.cc:791 msgid "Low German" msgstr "Lågtyska" #. language code: nep ne #: zypp/LanguageCode.cc:793 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" # NP #. language code: new #: zypp/LanguageCode.cc:795 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "Nepalesisk bhasa" #. language code: nia #: zypp/LanguageCode.cc:797 msgid "Nias" msgstr "Nias" #. language code: nic #: zypp/LanguageCode.cc:799 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "Niger-/Kongospråk (övriga)" #. language code: niu #: zypp/LanguageCode.cc:801 msgid "Niuean" msgstr "Niuean" #. language code: nno nn #: zypp/LanguageCode.cc:803 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorska" #. language code: nob nb #: zypp/LanguageCode.cc:805 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Nynorska (Bokmal)" # Libris vill ha det så #. language code: nog #: zypp/LanguageCode.cc:807 msgid "Nogai" msgstr "Nogaiska" #. language code: non #: zypp/LanguageCode.cc:809 msgid "Norse, Old" msgstr "Fornisländska" #. language code: nor no #: zypp/LanguageCode.cc:811 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" #. language code: nso #: zypp/LanguageCode.cc:813 msgid "Northern Sotho" msgstr "Nordsotho" #. language code: nub #: zypp/LanguageCode.cc:815 msgid "Nubian Languages" msgstr "Nubiska språk" # Osäker #. language code: nwc #: zypp/LanguageCode.cc:817 msgid "Classical Newari" msgstr "Klassisk newariska" #. language code: nya ny #: zypp/LanguageCode.cc:819 msgid "Chichewa" msgstr "Chichewa" #. language code: nym #: zypp/LanguageCode.cc:821 msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamwezi" #. language code: nyn #: zypp/LanguageCode.cc:823 msgid "Nyankole" msgstr "Nyankole" #. language code: nyo #: zypp/LanguageCode.cc:825 msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" #. language code: nzi #: zypp/LanguageCode.cc:827 msgid "Nzima" msgstr "Nzima" # Libris vill ha det så. #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:829 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "Langue d'oc (1500-)" # Libris vill ha det så. #. language code: oji oj #: zypp/LanguageCode.cc:831 msgid "Ojibwa" msgstr "Odjibwa (chippewa)" #. language code: ori or #: zypp/LanguageCode.cc:833 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" # Libris vill ha det så. #. language code: orm om #: zypp/LanguageCode.cc:835 msgid "Oromo" msgstr "Oromo" #. language code: osa #: zypp/LanguageCode.cc:837 msgid "Osage" msgstr "Osage" #. language code: oss os #: zypp/LanguageCode.cc:839 msgid "Ossetian" msgstr "Ossetiska" #. language code: ota #: zypp/LanguageCode.cc:841 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "Ottomanska (1500-1928)" #. language code: oto #: zypp/LanguageCode.cc:843 msgid "Otomian Languages" msgstr "Otomispråk" #. language code: paa #: zypp/LanguageCode.cc:845 msgid "Papuan (Other)" msgstr "Papuanska språk (övriga)" #. language code: pag #: zypp/LanguageCode.cc:847 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" # Libris vill ha det så. #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:849 msgid "Pahlavi" msgstr "Pahlavi (medelpersiska)" #. language code: pam #: zypp/LanguageCode.cc:851 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" # Även panjabi. #. language code: pan pa #: zypp/LanguageCode.cc:853 msgid "Panjabi" msgstr "Punjabi" #. language code: pap #: zypp/LanguageCode.cc:855 msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" #. language code: pau #: zypp/LanguageCode.cc:857 msgid "Palauan" msgstr "Palauan" #. language code: peo #: zypp/LanguageCode.cc:859 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "Fornpersiska (ca 600-400 f.Kr.)" #. language code: per fas fa #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863 msgid "Persian" msgstr "Persiska" #. language code: phi #: zypp/LanguageCode.cc:865 msgid "Philippine (Other)" msgstr "Filippinska språk (övriga)" #. language code: phn #: zypp/LanguageCode.cc:867 msgid "Phoenician" msgstr "Feniciska" #. language code: pli pi #: zypp/LanguageCode.cc:869 msgid "Pali" msgstr "Pali" #. language code: pol pl #: zypp/LanguageCode.cc:871 msgid "Polish" msgstr "Polska" # Libris vill ha det så. #. language code: pon #: zypp/LanguageCode.cc:873 msgid "Pohnpeian" msgstr "Ponape" #. language code: por pt #: zypp/LanguageCode.cc:875 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" #. language code: pra #: zypp/LanguageCode.cc:877 msgid "Prakrit Languages" msgstr "Prakritspråk" #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:879 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "Fornprovensalska (till och med 1500)" #. language code: pus ps #: zypp/LanguageCode.cc:881 msgid "Pushto" msgstr "Pashto" #. language code: que qu #: zypp/LanguageCode.cc:883 msgid "Quechua" msgstr "Quechua" #. language code: raj #: zypp/LanguageCode.cc:885 msgid "Rajasthani" msgstr "Rajasthani" #. language code: rap #: zypp/LanguageCode.cc:887 msgid "Rapanui" msgstr "Rapanui" #. language code: rar #: zypp/LanguageCode.cc:889 msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotongan" #. language code: roa #: zypp/LanguageCode.cc:891 msgid "Romance (Other)" msgstr "Romanska språk (övriga)" #. language code: roh rm #: zypp/LanguageCode.cc:893 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Rätoromanska" #. language code: rom #: zypp/LanguageCode.cc:895 msgid "Romany" msgstr "Romani" #. language code: rum ron ro #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" #. language code: run rn #: zypp/LanguageCode.cc:901 msgid "Rundi" msgstr "Rundi" #. language code: rus ru #: zypp/LanguageCode.cc:903 msgid "Russian" msgstr "Ryska" #. language code: sad #: zypp/LanguageCode.cc:905 msgid "Sandawe" msgstr "Sandawe" #. language code: sag sg #: zypp/LanguageCode.cc:907 msgid "Sango" msgstr "Sango" #. language code: sah #: zypp/LanguageCode.cc:909 msgid "Yakut" msgstr "Jakutiska" #. language code: sai #: zypp/LanguageCode.cc:911 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "Sydamerikanska indianspråk (övriga)" #. language code: sal #: zypp/LanguageCode.cc:913 msgid "Salishan Languages" msgstr "Salisiska språk" #. language code: sam #: zypp/LanguageCode.cc:915 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Samaritanska" #. language code: san sa #: zypp/LanguageCode.cc:917 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" #. language code: sas #: zypp/LanguageCode.cc:919 msgid "Sasak" msgstr "Sasak" #. language code: sat #: zypp/LanguageCode.cc:921 msgid "Santali" msgstr "Santali" #. language code: scc srp sr #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925 msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" #. language code: scn #: zypp/LanguageCode.cc:927 msgid "Sicilian" msgstr "Sicilianska" #. language code: sco #: zypp/LanguageCode.cc:929 msgid "Scots" msgstr "Skotska" #. language code: scr hrv hr #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933 msgid "Croatian" msgstr "Kroatiska" #. language code: sel #: zypp/LanguageCode.cc:935 msgid "Selkup" msgstr "Selkup" #. language code: sem #: zypp/LanguageCode.cc:937 msgid "Semitic (Other)" msgstr "Semitiska språk (övriga)" #. language code: sga #: zypp/LanguageCode.cc:939 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "Forniriska (-900)" #. language code: sgn #: zypp/LanguageCode.cc:941 msgid "Sign Languages" msgstr "Teckenspråk" #. language code: shn #: zypp/LanguageCode.cc:943 msgid "Shan" msgstr "Shan" #. language code: sid #: zypp/LanguageCode.cc:945 msgid "Sidamo" msgstr "Sidami" #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:947 msgid "Sinhala" msgstr "Singalesiska" #. language code: sio #: zypp/LanguageCode.cc:949 msgid "Siouan Languages" msgstr "Siouxspråk" #. language code: sit #: zypp/LanguageCode.cc:951 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "Sino-tibetanska språk (övriga)" #. language code: sla #: zypp/LanguageCode.cc:953 msgid "Slavic (Other)" msgstr "Slaviska språk (övriga)" #. language code: slo slk sk #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" #. language code: slv sl #: zypp/LanguageCode.cc:959 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" #. language code: sma #: zypp/LanguageCode.cc:961 msgid "Southern Sami" msgstr "Sydsamiska" #. language code: sme se #: zypp/LanguageCode.cc:963 msgid "Northern Sami" msgstr "Nordsamiska" #. language code: smi #: zypp/LanguageCode.cc:965 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "Samiska språk (övriga)" #. language code: smj #: zypp/LanguageCode.cc:967 msgid "Lule Sami" msgstr "Lulesamiska" #. language code: smn #: zypp/LanguageCode.cc:969 msgid "Inari Sami" msgstr "Enaresamiska" #. language code: smo sm #: zypp/LanguageCode.cc:971 msgid "Samoan" msgstr "Samoanska" #. language code: sms #: zypp/LanguageCode.cc:973 msgid "Skolt Sami" msgstr "Skoltsamiska" #. language code: sna sn #: zypp/LanguageCode.cc:975 msgid "Shona" msgstr "Shona" #. language code: snd sd #: zypp/LanguageCode.cc:977 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #. language code: snk #: zypp/LanguageCode.cc:979 msgid "Soninke" msgstr "Soninke" #. language code: sog #: zypp/LanguageCode.cc:981 msgid "Sogdian" msgstr "Sogdiska" # Libris vill ha det så. #. language code: som so #: zypp/LanguageCode.cc:983 msgid "Somali" msgstr "Somali" #. language code: son #: zypp/LanguageCode.cc:985 msgid "Songhai" msgstr "Songhai" #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:987 msgid "Sotho, Southern" msgstr "Sotho, syd" #. language code: spa es #: zypp/LanguageCode.cc:989 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" #. language code: srd sc #: zypp/LanguageCode.cc:991 msgid "Sardinian" msgstr "Sardiska" #. language code: srr #: zypp/LanguageCode.cc:993 msgid "Serer" msgstr "Serer" #. language code: ssa #: zypp/LanguageCode.cc:995 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "Nilo-sahariska språk (övriga)" # Libris vill ha det så. #. language code: ssw ss #: zypp/LanguageCode.cc:997 msgid "Swati" msgstr "Swazi" #. language code: suk #: zypp/LanguageCode.cc:999 msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1001 msgid "Sundanese" msgstr "Sundanesiska" #. language code: sus #: zypp/LanguageCode.cc:1003 msgid "Susu" msgstr "Susu" #. language code: sux #: zypp/LanguageCode.cc:1005 msgid "Sumerian" msgstr "Sumeriska" #. language code: swa sw #: zypp/LanguageCode.cc:1007 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #. language code: swe sv #: zypp/LanguageCode.cc:1009 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" # Libris vill ha det så. #. language code: syr #: zypp/LanguageCode.cc:1011 msgid "Syriac" msgstr "Syriska" #. language code: tah ty #: zypp/LanguageCode.cc:1013 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitiska" #. language code: tai #: zypp/LanguageCode.cc:1015 msgid "Tai (Other)" msgstr "Thaispråk (övriga)" #. language code: tam ta #: zypp/LanguageCode.cc:1017 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #. language code: tat tt #: zypp/LanguageCode.cc:1019 msgid "Tatar" msgstr "Tatariska" #. language code: tel te #: zypp/LanguageCode.cc:1021 msgid "Telugu" msgstr "Telugo" #. language code: tem #: zypp/LanguageCode.cc:1023 msgid "Timne" msgstr "Temne" #. language code: ter #: zypp/LanguageCode.cc:1025 msgid "Tereno" msgstr "Tereno" #. language code: tet #: zypp/LanguageCode.cc:1027 msgid "Tetum" msgstr "Tetum" #. language code: tgk tg #: zypp/LanguageCode.cc:1029 msgid "Tajik" msgstr "Tadzjikiska" #. language code: tgl tl #: zypp/LanguageCode.cc:1031 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #. language code: tha th #: zypp/LanguageCode.cc:1033 msgid "Thai" msgstr "Thailändska" #. language code: tib bod bo #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetanska" #. language code: tig #: zypp/LanguageCode.cc:1039 msgid "Tigre" msgstr "Tigré" #. language code: tir ti #: zypp/LanguageCode.cc:1041 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinja" #. language code: tiv #: zypp/LanguageCode.cc:1043 msgid "Tiv" msgstr "Tivi" #. language code: tlh #: zypp/LanguageCode.cc:1047 msgid "Klingon" msgstr "Klingonska" #. language code: tli #: zypp/LanguageCode.cc:1049 msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" #. language code: tmh #: zypp/LanguageCode.cc:1051 msgid "Tamashek" msgstr "Tamashek" #. language code: tog #: zypp/LanguageCode.cc:1053 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Tonga (nyasa)" #. language code: ton to #: zypp/LanguageCode.cc:1055 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tonga (Tongaöarna)" #. language code: tpi #: zypp/LanguageCode.cc:1057 msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" # Libris vill ha det så. #. language code: tsi #: zypp/LanguageCode.cc:1059 msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshian" #. language code: tsn tn #: zypp/LanguageCode.cc:1061 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. language code: tso ts #: zypp/LanguageCode.cc:1063 msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" #. language code: tuk tk #: zypp/LanguageCode.cc:1065 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmeniska" #. language code: tum #: zypp/LanguageCode.cc:1067 msgid "Tumbuka" msgstr "Tumbuka" #. language code: tup #: zypp/LanguageCode.cc:1069 msgid "Tupi Languages" msgstr "Tupíspråk" #. language code: tur tr #: zypp/LanguageCode.cc:1071 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" #. language code: tut #: zypp/LanguageCode.cc:1073 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Altaiska språk (övriga)" #. language code: twi tw #: zypp/LanguageCode.cc:1077 msgid "Twi" msgstr "Twi" #. language code: tyv #: zypp/LanguageCode.cc:1079 msgid "Tuvinian" msgstr "Tuvinska" #. language code: udm #: zypp/LanguageCode.cc:1081 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtiska" #. language code: uga #: zypp/LanguageCode.cc:1083 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritiska" #. language code: uig ug #: zypp/LanguageCode.cc:1085 msgid "Uighur" msgstr "Uiguriska" #. language code: ukr uk #: zypp/LanguageCode.cc:1087 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" #. language code: umb #: zypp/LanguageCode.cc:1089 msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" #. language code: und #: zypp/LanguageCode.cc:1091 msgid "Undetermined" msgstr "Odefinierat språk" #. language code: urd ur #: zypp/LanguageCode.cc:1093 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #. language code: uzb uz #: zypp/LanguageCode.cc:1095 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekiska" #. language code: vai #: zypp/LanguageCode.cc:1097 msgid "Vai" msgstr "Vai" #. language code: ven ve #: zypp/LanguageCode.cc:1099 msgid "Venda" msgstr "Venda" #. language code: vie vi #: zypp/LanguageCode.cc:1101 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1103 msgid "Volapuk" msgstr "Volapük" #. language code: vot #: zypp/LanguageCode.cc:1105 msgid "Votic" msgstr "Votiska" #. language code: wak #: zypp/LanguageCode.cc:1107 msgid "Wakashan Languages" msgstr "Wakusjiska språk" #. language code: wal #: zypp/LanguageCode.cc:1109 msgid "Walamo" msgstr "Walamo" #. language code: war #: zypp/LanguageCode.cc:1111 msgid "Waray" msgstr "Waray" #. language code: was #: zypp/LanguageCode.cc:1113 msgid "Washo" msgstr "Washo" # Libris vill ha det så. #. language code: wel cym cy #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117 msgid "Welsh" msgstr "Kymriska" #. language code: wen #: zypp/LanguageCode.cc:1119 msgid "Sorbian Languages" msgstr "Sorbiska språk" #. language code: wln wa #: zypp/LanguageCode.cc:1121 msgid "Walloon" msgstr "Vallonska" #. language code: wol wo #: zypp/LanguageCode.cc:1123 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" # Libris vill ha det så. #. language code: xal #: zypp/LanguageCode.cc:1125 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmuckiska" #. language code: xho xh #: zypp/LanguageCode.cc:1127 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" #. language code: yao #: zypp/LanguageCode.cc:1129 msgid "Yao" msgstr "Yao" #. language code: yap #: zypp/LanguageCode.cc:1131 msgid "Yapese" msgstr "Yap" #. language code: yid yi #: zypp/LanguageCode.cc:1133 msgid "Yiddish" msgstr "Jiddisch" #. language code: yor yo #: zypp/LanguageCode.cc:1135 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #. language code: ypk #: zypp/LanguageCode.cc:1137 msgid "Yupik Languages" msgstr "Yupiska språk" #. language code: zap #: zypp/LanguageCode.cc:1139 msgid "Zapotec" msgstr "Zapotek" #. language code: zen #: zypp/LanguageCode.cc:1141 msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" # BT #. language code: zha za #: zypp/LanguageCode.cc:1143 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" #. language code: znd #: zypp/LanguageCode.cc:1145 msgid "Zande" msgstr "Zande" #. language code: zul zu #: zypp/LanguageCode.cc:1147 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #. language code: zun #: zypp/LanguageCode.cc:1149 msgid "Zuni" msgstr "Zuni" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:522 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "Försökte importera icke existerande nyckel %s till nyckelringen %s" #: zypp/KeyRing.cc:566 msgid "Failed to delete key." msgstr "Misslyckades att radera nyckel." #: zypp/KeyRing.cc:575 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Signaturfilen %s hittas inte" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "Kan inte tillhandahålla filen %s från förrådet '%s'" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265 msgid "No url in repository." msgstr "Det finns Ingen URL i förrådet." #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "Insticksprogrammet för tjänsten har inte stöd för ändring av attribut." #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "" "Paketet %s ser ut att ha skadats under överföringen. Vill försöka hämta den " "på nytt?" # %s is either BOOTP or DHCP #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216 msgid "Signature verification failed" msgstr "Signaturen kunde inte verifieras" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "Misslyckades att tillhandahålla paket %s. Vill du göra ett nytt försök?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "applydeltarpm-kontrollen misslyckades." #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm misslyckades." #: zypp/ZYppFactory.cc:394 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "Systemhanteringen är låst av programmet med pid %d (%s).\n" "Stäng detta program och försök igen." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s tillhör inte ett \"distupgrade\" förråd (repo)" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s innehåller en underordnad arkitektur" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "problem med det installerade paketet %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986 msgid "conflicting requests" msgstr "begäranden i konflikt" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989 msgid "some dependency problem" msgstr "vissa beroendeproblem" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "inget tillhandahåller begärda %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Har du aktiverat alla begärda förråd (repos)?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996 #, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "paketet %s finns inte" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000 msgid "unsupported request" msgstr "begäran stöds inte" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003 #, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s tillhandahålls av systemet och kan inte tas bort" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007 #, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s går inte att installera" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "inget tillhandahåller %s som behövs av %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "kan inte installera både %s och %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s är i konflikt med %s som kommer från %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s gör %s inaktuell som kommer från %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s gör %s tillhandahållen av %s inaktuell" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "lösbara %s är i konflikt med %s tillhandahållen av sig själv" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s behöver %s, men kravet kan inte uppfyllas" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070 msgid "deleted providers: " msgstr "borttagna leverantörer: " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "leverantörer som inte går att installera: " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084 msgid "uninstallable providers: " msgstr "oinstallerbara leverantörer: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow removal of %s" msgstr "ta bort lås så att %s kan tas bort" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182 #, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "installera inte %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203 #, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "behåll %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "ta bort lås så att %s kan installeras" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238 msgid "This request will break your system!" msgstr "Denna begäran kommer att skada ditt system!" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "ignorera varningen om ett skadat system" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "fråga inte om att installera en lösbar med %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "fråga inte om att ta bort alla lösbara med %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "installera inte den senaste versionen av %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "behåll %s trots underordnad arkitektur" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284 #, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "installera %s trots underordnad arkitektur" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293 #, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "behåll föråldrad version av %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "installera %s från undantaget förråd (repo)" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "Nedgradera %s till %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "arkitekturändring av %s till %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334 #, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" msgstr "" "installera %s (med byte av leverantör)\n" " %s --> %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "ersätt %s med %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354 #, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "avinstallation av %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "bryt '%s' genom att ignorera några av beroendena" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48 msgid "generally ignore of some dependencies" msgstr "ignorera generellt vissa beroende" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "Det obligatoriska attributet '%s' saknas." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "Ett eller båda av attributen '%s' och/eller '%s' är obligatoriska." #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 #, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "Kan inte öppna låsfilen: %s" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "Denna åtgärd körs redan av ett annat program." #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:107 msgid "History:" msgstr "Historik:" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "Obekant matchningsläge '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "Obekant matchningsläge '%s' för mönstret '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck '%s': regcomp returnerade %d" #: zypp/base/StrMatcher.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck: '%s'" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "Installera paketet 'lsof' först." #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Autentisering krävs för \"%s\"" #: zypp/media/MediaException.cc:31 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Misslyckades att notera %s vid %s" #: zypp/media/MediaException.cc:41 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Misslyckades att avmontera %s" #: zypp/media/MediaException.cc:47 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Ogiltigt filnamn: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "Mediet inte öppet vid försök att utföra åtgärden %s." #: zypp/media/MediaException.cc:60 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Filen '%s' kunde inte hittas på mediet '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "Kan inte skriva till filen '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "Mediet är inte anslutet" #: zypp/media/MediaException.cc:77 msgid "Bad media attach point" msgstr "Ogiltigt media på anslutningspunkten" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "Initieringen för nedladdningen (curl) misslyckades för '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:91 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "System exception '%s' på mediet '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:98 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "Sökvägen '%s' på mediet '%s' leder inte till en fil." #: zypp/media/MediaException.cc:106 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Sökvägen '%s' på mediet '%s' leder inte till en katalog." #: zypp/media/MediaException.cc:115 msgid "Malformed URI" msgstr "Felaktigt utformad URI" #: zypp/media/MediaException.cc:125 msgid "Empty host name in URI" msgstr "Inget värdnamn angivet i URI" #: zypp/media/MediaException.cc:130 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "Inget filsystem angivet i URI" #: zypp/media/MediaException.cc:135 msgid "Empty destination in URI" msgstr "Inget mål angiven i URI" #: zypp/media/MediaException.cc:140 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "URI-schemat i '%s' stöds inte." #: zypp/media/MediaException.cc:145 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "Operationen stöds inte av mediet" #: zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "Nedladdningsfel (curl) för '%s':\n" "Felkod: %s\n" "Felmeddelande: %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "" "Ett fel uppstod vid inställning av alternativ för nedladdning (curl) av '%s':" #: zypp/media/MediaException.cc:169 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "Mediakällan '%s' innehåller inte det önskade mediet" #: zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "Mediet '%s' används av en annan instans" #: zypp/media/MediaException.cc:182 msgid "Cannot eject any media" msgstr "Kan inte mata ut media" #: zypp/media/MediaException.cc:184 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "Kan inte mata ut media '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Åtkomst nekas för '%s '." #: zypp/media/MediaException.cc:207 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "Timeout vid åtkomst av '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:215 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "Platsen '%s' är tillfälligt oåtkomlig." #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr "" "SSL-certifikatsproblem, kontrollera att CA-certifikatet för '%s' är OK." #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "" "Kan inte hitta ett tillgängligt loop device att montera image-filen från '%s'" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "HTTP-autentiseringsmetod \"%s\" stöds inte" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" "Besök Novell Customer Center för att kontrollera att din reigistering är " "giltig och inte löpt ut." #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "Kan inte skapa sat-pool" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "Filen %1%\n" " från källpaketet\n" " %2%\n" " står i konflikt med filen från källpaketet\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "Filen %1%\n" " från källpaketet\n" " %2%\n" " står i konflikt med filen från installationen av\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "Filen %1%\n" " från installationen av\n" " %2%\n" " står i konflikt med filen från källpaketet\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "Filen %1%\n" " från installationen av\n" " %2%\n" " står i konflikt med filen från installationen av\n" " %3%" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "Filen %1%\n" " från källpaketet\n" " %2%\n" " står i konflikt med filen\n" " %3%\n" " från källpaketet\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "Filen %1%\n" " från källpaketet\n" " %2%\n" " står i konflikt med filen\n" " %3%\n" " från installationen av\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "Filen %1%\n" " från installationen av\n" " %2%\n" " står i konflikt med filen\n" " %3%\n" " från källpaketet\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "Filen %1%\n" " från installationen av\n" " %2%\n" " står i konflikt med filen\n" " %3%\n" " från installationen av\n" " %4%" #, fuzzy #~ msgid "do not keep %s installed" #~ msgstr "inte installerad." #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "Kan inte skapa publik nyckel %s från %s nyckelring till filen %s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "Kunde inte öppna %s - %s\n" # name for SCG #~ msgid "Serbia and Montenegro" #~ msgstr "Serbien och Montenegro" #, fuzzy #~ msgid "Unknown Distribution" #~ msgstr "Okänt alternativ för list" #, fuzzy #~ msgid "ignore some dependencies of %s" #~ msgstr "det gick inte att lösa beroenden" #~ msgid "" #~ "File %s does not have a checksum.\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Filen %s har inte någon kontrollsumma.\n" #~ "Vill du använda filen ändå?" #~ msgid "" #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Integritetskontrollen för filen %s misslyckades med följande nyckel:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Vill du använda filen ändå?" #~ msgid "" #~ "File %s has an invalid checksum.\n" #~ "Expected %s, found %s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Filen %s har en ogiltig kontrollsumma.\n" #~ "%s förväntades, men %s hittades\n" #~ " Vill du använda filen ändå?" #~ msgid "" #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Filen %s har en okänd kontrollsumma.%s.\n" #~ "Vill du använda filen ändå?" #~ msgid "" #~ "File %s is not signed.\n" #~ "Use it anyway?" #~ msgstr "" #~ "Filen %s har inte signerats.\n" #~ "Vill du använda den ändå?" #~ msgid "" #~ "File %s is signed with an unknown key:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Filen %s har signerats med en okänd nyckel:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Vill du använda filen ändå?" #~ msgid "" #~ "Untrusted key found:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Trust key?" #~ msgstr "" #~ "En osäker nyckel hittades:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Vill du lita på nyckeln?"