# translation of zypp.po to norsk bokmål # translation of zypp.po to # Norwegian message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2002 SuSE GmbH. # Olav Pettershagen , 2006, 2007. # Rune Nordbøe Skillingstad , 2007. # Olav Pettershagen , 2008, 2009, 2013. # Olav P. , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-11 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-04 20:05+0200\n" "Last-Translator: Olav Pettershagen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Tvilsom type '%s' for %u byte-kontrollsum '%s'" #: zypp/CountryCode.cc:50 msgid "Unknown country: " msgstr "Ukjent land: " #. Defined CountryCode constants #. Defined LanguageCode constants #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148 msgid "No Code" msgstr "Ingen kode" #: zypp/CountryCode.cc:158 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. :AND:020: #: zypp/CountryCode.cc:159 msgid "United Arab Emirates" msgstr "De forente arabiske emirater" #. :ARE:784: #: zypp/CountryCode.cc:160 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" # AG #. :AFG:004: #: zypp/CountryCode.cc:161 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" #. :ATG:028: #: zypp/CountryCode.cc:162 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #. :AIA:660: #: zypp/CountryCode.cc:163 msgid "Albania" msgstr "Albania" # AM # fuzzy #. :ALB:008: #: zypp/CountryCode.cc:164 msgid "Armenia" msgstr "Argentina" # AN # fuzzy #. :ARM:051: #: zypp/CountryCode.cc:165 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederland" #. :ANT:530: #: zypp/CountryCode.cc:166 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. :AGO:024: #: zypp/CountryCode.cc:167 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #. :ATA:010: #: zypp/CountryCode.cc:168 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # AS # fuzzy #. :ARG:032: #: zypp/CountryCode.cc:169 msgid "American Samoa" msgstr "Amerika, Nord" #. :ASM:016: #: zypp/CountryCode.cc:170 msgid "Austria" msgstr "Østerrike" #. :AUT:040: #: zypp/CountryCode.cc:171 msgid "Australia" msgstr "Australia" # CU # fuzzy #. :AUS:036: #: zypp/CountryCode.cc:172 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. :ABW:533: #: zypp/CountryCode.cc:173 msgid "Aland Islands" msgstr "Åland" # AZ #. :ALA:248: #: zypp/CountryCode.cc:174 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbadjan" #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:175 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia og Hercegovina" #. :BIH:070: #: zypp/CountryCode.cc:176 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. :BRB:052: #: zypp/CountryCode.cc:177 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. :BGD:050: #: zypp/CountryCode.cc:178 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #. :BEL:056: #: zypp/CountryCode.cc:179 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. :BFA:854: #: zypp/CountryCode.cc:180 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #. :BGR:100: #: zypp/CountryCode.cc:181 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #. :BHR:048: #: zypp/CountryCode.cc:182 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. :BDI:108: #: zypp/CountryCode.cc:183 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. :BEN:204: #: zypp/CountryCode.cc:184 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. :BMU:060: #: zypp/CountryCode.cc:185 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #. :BRN:096: #: zypp/CountryCode.cc:186 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" # BR #. :BOL:068: #: zypp/CountryCode.cc:187 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" # BS # fuzzy #. :BRA:076: #: zypp/CountryCode.cc:188 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. :BHS:044: #: zypp/CountryCode.cc:189 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:190 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetøya" #. :BVT:074: #: zypp/CountryCode.cc:191 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. :BWA:072: #: zypp/CountryCode.cc:192 msgid "Belarus" msgstr "Hviterussland" # BZ # fuzzy #. :BLR:112: #: zypp/CountryCode.cc:193 msgid "Belize" msgstr "Belgia" #. :BLZ:084: #: zypp/CountryCode.cc:194 msgid "Canada" msgstr "Canada" #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:195 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosøyene" #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198 msgid "Congo" msgstr "Kongo" # CF # fuzzy #. :COD:180: #: zypp/CountryCode.cc:197 msgid "Central African Republic" msgstr "Den sentralafrikanske republikken" #. :COG:178: #: zypp/CountryCode.cc:199 msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" #. :CHE:756: #: zypp/CountryCode.cc:200 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Elfenbenskysten" #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:201 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookøyene" #. :COK:184: #: zypp/CountryCode.cc:202 msgid "Chile" msgstr "Chile" #. :CHL:152: #: zypp/CountryCode.cc:203 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. :CMR:120: #: zypp/CountryCode.cc:204 msgid "China" msgstr "Kina" #. :CHN:156: #: zypp/CountryCode.cc:205 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #. :COL:170: #: zypp/CountryCode.cc:206 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # CU # fuzzy #. :CRI:188: #: zypp/CountryCode.cc:207 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. :CUB:192: #: zypp/CountryCode.cc:208 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapp Verde" #. :CPV:132: #: zypp/CountryCode.cc:209 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmasøya" #. :CXR:162: #: zypp/CountryCode.cc:210 msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #. :CYP:196: #: zypp/CountryCode.cc:211 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjekkia" #. :CZE:203: #: zypp/CountryCode.cc:212 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #. :DEU:276: #: zypp/CountryCode.cc:213 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. :DJI:262: #: zypp/CountryCode.cc:214 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #. :DNK:208: #: zypp/CountryCode.cc:215 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #. :DMA:212: #: zypp/CountryCode.cc:216 msgid "Dominican Republic" msgstr "Den dominikanske republikk" #. :DOM:214: #: zypp/CountryCode.cc:217 msgid "Algeria" msgstr "Algerie" #. :DZA:012: #: zypp/CountryCode.cc:218 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #. :ECU:218: #: zypp/CountryCode.cc:219 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #. :EST:233: #: zypp/CountryCode.cc:220 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #. :EGY:818: #: zypp/CountryCode.cc:221 msgid "Western Sahara" msgstr "Vest-Sahara" #. :ESH:732: #: zypp/CountryCode.cc:222 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #. :ERI:232: #: zypp/CountryCode.cc:223 msgid "Spain" msgstr "Spania" # ET # fuzzy #. :ESP:724: #: zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Ethiopia" msgstr "Estonia" #. :ETH:231: #: zypp/CountryCode.cc:225 msgid "Finland" msgstr "Finland" #. :FIN:246: #: zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #. :FJI:242: #: zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandsøyene (Malvinas)" #. :FLK:238: #: zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Mikronesiaføderasjonen" #. :FSM:583: #: zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøyene" #. :FRO:234: #: zypp/CountryCode.cc:230 msgid "France" msgstr "Frankrike" #. :FRA:250: #: zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Metropolitan France" msgstr "Frankrike (Europa)" # GH # fuzzy #. :FXX:249: #: zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. :GAB:266: #: zypp/CountryCode.cc:233 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannia" #. :GBR:826: #: zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. :GRD:308: #: zypp/CountryCode.cc:235 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guiana" #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # GH # fuzzy #: zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. :GHA:288: #: zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. :GIB:292: #: zypp/CountryCode.cc:240 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" # GM # fuzzy #. :GRL:304: #: zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Gambia" msgstr "Jamaica" #. :GMB:270: #: zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #. :GIN:324: #: zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorial-Guinea" #. :GNQ:226: #: zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Greece" msgstr "Hellas" #. :GRC:300: #: zypp/CountryCode.cc:246 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Sør-Georgia og De sørlige sandwichøyene" #. :SGS:239: #: zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. :GTM:320: #: zypp/CountryCode.cc:248 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. :GUM:316: #: zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" # GH # fuzzy #. :GNB:624: #: zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. :GUY:328: #: zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. :HKG:344: #: zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heardøya og Mcdonaldøyene" #. :HMD:334: #: zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. :HND:340: #: zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #. :HRV:191: #: zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. :HTI:332: #: zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #. :HUN:348: #: zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #. :IDN:360: #: zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #. :IRL:372: #: zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Israel" msgstr "Israel" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: zypp/CountryCode.cc:261 msgid "India" msgstr "India" #. :IND:356: #: zypp/CountryCode.cc:262 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisk territorium i Indiahavet" #. :IOT:086: #: zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Iraq" msgstr "Irak" # IR # fuzzy #. :IRQ:368: #: zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Iran" msgstr "Israel" #. :IRN:364: #: zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Iceland" msgstr "Island" #. :ISL:352: #: zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Italy" msgstr "Italia" #. :ITA:380: #: zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #. :JAM:388: #: zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #. :JOR:400: #: zypp/CountryCode.cc:270 msgid "Japan" msgstr "Japan" #. :JPN:392: #: zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" # KZ # fuzzy #. :KEN:404: #: zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" # KH # fuzzy #. :KGZ:417: #: zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodsja" #. :KHM:116: #: zypp/CountryCode.cc:274 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. :KIR:296: #: zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Comoros" msgstr "Komorene" # KN # fuzzy #. :COM:174: #: zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts og Nevis" #. :KNA:659: #: zypp/CountryCode.cc:277 msgid "North Korea" msgstr "Nord-Korea" #. :PRK:408: #: zypp/CountryCode.cc:278 msgid "South Korea" msgstr "Sør-Korea" #. :KOR:410: #: zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #. :KWT:414: #: zypp/CountryCode.cc:280 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanøyene" # KZ # fuzzy #. :CYM:136: #: zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" #. :KAZ:398: #: zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos" #. :LAO:418: #: zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" # LC # fuzzy #. :LBN:422: #: zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #. :LCA:662: #: zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. :LIE:438: #: zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # LR # fuzzy #. :LKA:144: #: zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. :LBR:430: #: zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. :LSO:426: #: zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #. :LTU:440: #: zypp/CountryCode.cc:290 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #. :LUX:442: #: zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" # LR # fuzzy #. :LVA:428: #: zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Libya" msgstr "Libya" #. :LBY:434: #: zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #. :MAR:504: #: zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. :MCO:492: #: zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #. :MDA:498: #: zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint Martin" #: zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. :MDG:450: #: zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløyene" #. :MHL:584: #: zypp/CountryCode.cc:300 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" # ML # fuzzy #. :MKD:807: #: zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Mali" msgstr "Malta" # MM # fuzzy #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Myanmar" msgstr "Panama" #. :MMR:104: #: zypp/CountryCode.cc:303 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #. :MNG:496: #: zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Macao" msgstr "Macao" #. :MAC:446: #: zypp/CountryCode.cc:305 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nord-Marianene" #. :MNP:580: #: zypp/CountryCode.cc:306 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" # MR # fuzzy #. :MTQ:474: #: zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Mauritania" msgstr "Lituaisk" #. :MRT:478: #: zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. :MSR:500: #: zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" # MU # fuzzy #. :MLT:470: #: zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Mauritius" msgstr "Lituaisk" # MV # fuzzy #. :MUS:480: #: zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Maldives" msgstr "Malta" # MW # fuzzy #. :MDV:462: #: zypp/CountryCode.cc:312 msgid "Malawi" msgstr "Malta" #. :MWI:454: #: zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #. :MEX:484: #: zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #. :MYS:458: #: zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" # GM # fuzzy #. :MOZ:508: #: zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" # NC # fuzzy #. :NAM:516: #: zypp/CountryCode.cc:317 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-Caledonia" # NG # fuzzy #. :NCL:540: #: zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. :NER:562: #: zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkøyene" # NG # fuzzy #. :NFK:574: #: zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. :NGA:566: #: zypp/CountryCode.cc:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. :NIC:558: #: zypp/CountryCode.cc:322 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #. :NLD:528: #: zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Norway" msgstr "Norge" #. :NOR:578: #: zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. :NPL:524: #. language code: nau na #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. :NRU:520: #: zypp/CountryCode.cc:326 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. :NIU:570: #: zypp/CountryCode.cc:327 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #. :NZL:554: #: zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. :OMN:512: #: zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. :PAN:591: #: zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Peru" msgstr "Peru" #. :PER:604: #: zypp/CountryCode.cc:331 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesia" #. :PYF:258: #: zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny-Guinea" #. :PNG:598: #: zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Philippines" msgstr "Filippinene" #. :PHL:608: #: zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. :PAK:586: #: zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Poland" msgstr "Polen" #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre og Miquelon" #. :SPM:666: #: zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. :PCN:612: #: zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. :PRI:630: #: zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestina" #. :PSE:275: #: zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #. :PRT:620: #: zypp/CountryCode.cc:341 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. :PLW:585: #: zypp/CountryCode.cc:342 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #. :PRY:600: #: zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #. :REU:638: #: zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Romania" msgstr "Romania" #. :ROU:642: #: zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Russian Federation" msgstr "Russland" # RW # fuzzy #. :RUS:643: #: zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #. :RWA:646: #: zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" #. :SAU:682: #: zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomonøyene" #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellene" #. :SYC:690: #: zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. :SDN:736: #: zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #. :SWE:752: #: zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #. :SGP:702: #: zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" #. :SHN:654: #: zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #. :SVN:705: #: zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" #. :SJM:744: #: zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #. :SVK:703: #: zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. :SLE:694: #: zypp/CountryCode.cc:360 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. :SMR:674: #: zypp/CountryCode.cc:361 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # SO # fuzzy #. :SEN:686: #: zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #. :SOM:706: #: zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome og Principe" #. :STP:678: #: zypp/CountryCode.cc:365 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # SY # fuzzy #. :SLV:222: #: zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Syria" msgstr "Serbia" # SZ # fuzzy #. :SYR:760: #: zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Swaziland" msgstr "Thailand" #. :SWZ:748: #: zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- og Caicosøyene" # TD # fuzzy #. :TCA:796: #: zypp/CountryCode.cc:369 msgid "Chad" msgstr "Tsjad" #. :TCD:148: #: zypp/CountryCode.cc:370 msgid "French Southern Territories" msgstr "Sørlige franske territorier" #. :ATF:260: #: zypp/CountryCode.cc:371 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. :TGO:768: #: zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #. :THA:764: #: zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" #. :TJK:762: #. language code: tkl #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. :TKL:772: #: zypp/CountryCode.cc:375 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. :TKM:795: #: zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #. :TUN:788: #: zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. :TON:776: #: zypp/CountryCode.cc:378 msgid "East Timor" msgstr "Øst-Timor" #. :TLS:626: #: zypp/CountryCode.cc:379 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkia" # TT #. :TUR:792: #: zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" #. :TTO:780: #. language code: tvl #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. :TUV:798: #: zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #. :TWN:158: #: zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #. :TZA:834: #: zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" # UG # fuzzy #. :UKR:804: #: zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Uganda" msgstr "Canada" # UM # fuzzy #. :UGA:800: #: zypp/CountryCode.cc:386 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Amerikas forente stater" # US # fuzzy #. :UMI:581: #: zypp/CountryCode.cc:387 msgid "United States" msgstr "Amerikas forente stater" #. :USA:840: #: zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. :URY:858: #: zypp/CountryCode.cc:389 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatikanstaten" # VC # fuzzy #. :VAT:336: #: zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent og Grenadinene" #. :VCT:670: #: zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # VI # fuzzy #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:393 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Jomfruøyene" # VI # fuzzy #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Jomfruøyene, USA" # VN # fuzzy #. :VIR:850: #: zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. :VUT:548: #: zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis og Futuna" #. :WLF:876: #: zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. :WSM:882: #: zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. :YEM:887: #: zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. :MYT:175: #: zypp/CountryCode.cc:401 msgid "South Africa" msgstr "Sør-Afrika" # ZM # fuzzy #. :ZAF:710: #: zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Zambia" msgstr "Jamaica" #. :ZMB:894: #: zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "Inneholder" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "" #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "Krever" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikter" #: zypp/Dep.cc:100 #, fuzzy msgid "Obsoletes" msgstr "behold den foreldede pakken %s" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "Anbefalt" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "Forslag" #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" msgstr "Forbedringer" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "Tillegg" #: zypp/ExternalProgram.cc:268 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "Kunne ikke åpne pty: %s." #: zypp/ExternalProgram.cc:279 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "Kan ikke åpne pipe (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:362 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "Kan ikke kjøre chroot til '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:372 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "Kan ikke kjøre chdir til «%s» fra chroot «%s» (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "Kan ikke kjøre chdir til «%s» (%s)." #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:385 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "Kan ikke kjøre '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:393 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Kan ikke splitte (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:522 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "Kommandoen ble avsluttet med status %d." #: zypp/ExternalProgram.cc:542 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "Kommandoen ble drept av signalet %d (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:547 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "Kommandoen ble avsluttet med en ukjent feil." #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:590 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "Forsøkte å importere ikke-eksisterende nøkkel %s til nøkkelring %s" #: zypp/KeyRing.cc:596 #, fuzzy msgid "Failed to import key." msgstr "Kunne ikke importere offentlig nøkkel %1%" #: zypp/KeyRing.cc:603 msgid "Failed to delete key." msgstr "Kunne ikke slette nøkkel." #: zypp/KeyRing.cc:609 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Signaturfilen %s ikke funnet" #: zypp/LanguageCode.cc:49 msgid "Unknown language: " msgstr "Ukjent språk: " #. language code: aar aa #: zypp/LanguageCode.cc:161 msgid "Afar" msgstr "Afar" # AZ #. language code: abk ab #: zypp/LanguageCode.cc:163 msgid "Abkhazian" msgstr "Abkhasisk" #. language code: ace #: zypp/LanguageCode.cc:165 msgid "Achinese" msgstr "Akinesisk" #. language code: ach #: zypp/LanguageCode.cc:167 msgid "Acoli" msgstr "Acoli" #. language code: ada #: zypp/LanguageCode.cc:169 msgid "Adangme" msgstr "Adangme" #. language code: ady #: zypp/LanguageCode.cc:171 msgid "Adyghe" msgstr "Adyghe" #. language code: afa #: zypp/LanguageCode.cc:173 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "Afro-asiatisk (annet)" #. language code: afh #: zypp/LanguageCode.cc:175 msgid "Afrihili" msgstr "Afrihili" #. language code: afr af #: zypp/LanguageCode.cc:177 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikansk" #. language code: ain #: zypp/LanguageCode.cc:179 msgid "Ainu" msgstr "Ainu" # AZ #. language code: aka ak #: zypp/LanguageCode.cc:181 msgid "Akan" msgstr "Akansk" # AZ #. language code: akk #: zypp/LanguageCode.cc:183 msgid "Akkadian" msgstr "Akkadisk" #. language code: alb sqi sq #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" #. language code: ale #: zypp/LanguageCode.cc:189 msgid "Aleut" msgstr "Aleutisk" #. language code: alg #: zypp/LanguageCode.cc:191 msgid "Algonquian Languages" msgstr "Algonquianske språk" #. language code: alt #: zypp/LanguageCode.cc:193 msgid "Southern Altai" msgstr "Sør-altaisk" #. language code: amh am #: zypp/LanguageCode.cc:195 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" #. language code: ang #: zypp/LanguageCode.cc:197 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "Engelsk, gammelengelsk (ca. 450-1100)" #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:199 msgid "Apache Languages" msgstr "Apache-språk" #. language code: ara ar #: zypp/LanguageCode.cc:201 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #. language code: arc #: zypp/LanguageCode.cc:203 msgid "Aramaic" msgstr "Arameisk" #. language code: arg an #: zypp/LanguageCode.cc:205 msgid "Aragonese" msgstr "Aragonesisk" # AM # fuzzy #. language code: arm hye hy #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" #. language code: arn #: zypp/LanguageCode.cc:211 msgid "Araucanian" msgstr "Araucaniansk" #. language code: arp #: zypp/LanguageCode.cc:213 msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" #. language code: art #: zypp/LanguageCode.cc:215 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Kunstspråk (annet)" #. language code: arw #: zypp/LanguageCode.cc:217 msgid "Arawak" msgstr "Arawak" #. language code: asm as #: zypp/LanguageCode.cc:219 msgid "Assamese" msgstr "Assamesisk" #. language code: ast #: zypp/LanguageCode.cc:221 msgid "Asturian" msgstr "Asturiansk" #. language code: ath #: zypp/LanguageCode.cc:223 msgid "Athapascan Languages" msgstr "Athapascanske språk" #. language code: aus #: zypp/LanguageCode.cc:225 msgid "Australian Languages" msgstr "Australske språk" #. language code: ava av #: zypp/LanguageCode.cc:227 msgid "Avaric" msgstr "Avarisk" #. language code: ave ae #: zypp/LanguageCode.cc:229 msgid "Avestan" msgstr "Avestasisk" # SZ # fuzzy #. language code: awa #: zypp/LanguageCode.cc:231 msgid "Awadhi" msgstr "Awadhi" # MM # fuzzy #. language code: aym ay #: zypp/LanguageCode.cc:233 msgid "Aymara" msgstr "Aymara" #. language code: aze az #: zypp/LanguageCode.cc:235 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbadjansk" #. language code: bad #: zypp/LanguageCode.cc:237 msgid "Banda" msgstr "Banda" #. language code: bai #: zypp/LanguageCode.cc:239 msgid "Bamileke Languages" msgstr "Bamileke-språk" #. language code: bak ba #: zypp/LanguageCode.cc:241 msgid "Bashkir" msgstr "Bashkirisk" #. language code: bal #: zypp/LanguageCode.cc:243 msgid "Baluchi" msgstr "Baluchi" #. language code: bam bm #: zypp/LanguageCode.cc:245 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #. language code: ban #: zypp/LanguageCode.cc:247 msgid "Balinese" msgstr "Balinesisk" #. language code: baq eus eu #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" #. language code: bas #: zypp/LanguageCode.cc:253 msgid "Basa" msgstr "Basa" #. language code: bat #: zypp/LanguageCode.cc:255 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Baltisk (annet)" #. language code: bej #: zypp/LanguageCode.cc:257 msgid "Beja" msgstr "Beja" #. language code: bel be #: zypp/LanguageCode.cc:259 msgid "Belarusian" msgstr "Hviterussisk" #. language code: bem #: zypp/LanguageCode.cc:261 msgid "Bemba" msgstr "Bemba" #. language code: ben bn #: zypp/LanguageCode.cc:263 msgid "Bengali" msgstr "Bengalsk" #. language code: ber #: zypp/LanguageCode.cc:265 msgid "Berber (Other)" msgstr "Berber-språk (annet)" #. language code: bho #: zypp/LanguageCode.cc:267 msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" #. language code: bih bh #: zypp/LanguageCode.cc:269 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" #. language code: bik #: zypp/LanguageCode.cc:271 msgid "Bikol" msgstr "Bikol" #. language code: bin #: zypp/LanguageCode.cc:273 msgid "Bini" msgstr "Bini" #. language code: bis bi #: zypp/LanguageCode.cc:275 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:277 msgid "Siksika" msgstr "Siksika" #. language code: bnt #: zypp/LanguageCode.cc:279 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Bantu (annet)" #. language code: bos bs #: zypp/LanguageCode.cc:281 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" # BR #. language code: bra #: zypp/LanguageCode.cc:283 msgid "Braj" msgstr "Braj" #. language code: bre br #: zypp/LanguageCode.cc:285 msgid "Breton" msgstr "Bretonsk" #. language code: btk #: zypp/LanguageCode.cc:287 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "Batak (Indonesia)" #. language code: bua #: zypp/LanguageCode.cc:289 msgid "Buriat" msgstr "Buriat" #. language code: bug #: zypp/LanguageCode.cc:291 msgid "Buginese" msgstr "Buginesisk" #. language code: bul bg #: zypp/LanguageCode.cc:293 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #. language code: bur mya my #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" #. language code: byn #: zypp/LanguageCode.cc:299 msgid "Blin" msgstr "Blin" #. language code: cad #: zypp/LanguageCode.cc:301 msgid "Caddo" msgstr "Caddo" #. language code: cai #: zypp/LanguageCode.cc:303 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Mellomamerikansk indiansk (annet)" #. language code: car #: zypp/LanguageCode.cc:305 msgid "Carib" msgstr "Karibisk" #. language code: cat ca #: zypp/LanguageCode.cc:307 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" #. language code: cau #: zypp/LanguageCode.cc:309 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Kaukasisk (annet)" #. language code: ceb #: zypp/LanguageCode.cc:311 msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" #. language code: cel #: zypp/LanguageCode.cc:313 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Keltisk (annet)" #. language code: cha ch #: zypp/LanguageCode.cc:315 msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" #. language code: chb #: zypp/LanguageCode.cc:317 msgid "Chibcha" msgstr "Chibcha" #. language code: che ce #: zypp/LanguageCode.cc:319 msgid "Chechen" msgstr "Tsjetsjensk" #. language code: chg #: zypp/LanguageCode.cc:321 msgid "Chagatai" msgstr "Chagatai" #. language code: chi zho zh #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" #. language code: chk #: zypp/LanguageCode.cc:327 msgid "Chuukese" msgstr "Chuukese" #. language code: chm #: zypp/LanguageCode.cc:329 msgid "Mari" msgstr "Mari" #. language code: chn #: zypp/LanguageCode.cc:331 msgid "Chinook Jargon" msgstr "Chinook-sjargong" #. language code: cho #: zypp/LanguageCode.cc:333 msgid "Choctaw" msgstr "Choctaw" #. language code: chp #: zypp/LanguageCode.cc:335 msgid "Chipewyan" msgstr "Chipewyan" #. language code: chr #: zypp/LanguageCode.cc:337 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. language code: chu cu #: zypp/LanguageCode.cc:339 msgid "Church Slavic" msgstr "Kirkeslavisk" #. language code: chv cv #: zypp/LanguageCode.cc:341 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" #. language code: chy #: zypp/LanguageCode.cc:343 msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" #. language code: cmc #: zypp/LanguageCode.cc:345 msgid "Chamic Languages" msgstr "Chamiske språk" #. language code: cop #: zypp/LanguageCode.cc:347 msgid "Coptic" msgstr "Koptisk" #. language code: cor kw #: zypp/LanguageCode.cc:349 msgid "Cornish" msgstr "Kornisk" #. language code: cos co #: zypp/LanguageCode.cc:351 msgid "Corsican" msgstr "Korsikansk" #. language code: cpe #: zypp/LanguageCode.cc:353 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "Kreolsk og pidgin, engelskbasert (annet)" #. language code: cpf #: zypp/LanguageCode.cc:355 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "Kreolsk og pidgin, franskbasert (annet)" #. language code: cpp #: zypp/LanguageCode.cc:357 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "Kreolsk og pidgin, portugisiskbasert (annet)" #. language code: cre cr #: zypp/LanguageCode.cc:359 msgid "Cree" msgstr "Cree" #. language code: crh #: zypp/LanguageCode.cc:361 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Krim-tatar" #. language code: crp #: zypp/LanguageCode.cc:363 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "Kreolsk og pidgin (annet)" #. language code: csb #: zypp/LanguageCode.cc:365 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubiansk" #. language code: cus #: zypp/LanguageCode.cc:367 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Cushitisk (annet)" #. language code: cze ces cs #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" #. language code: dak #: zypp/LanguageCode.cc:373 msgid "Dakota" msgstr "Dakota" #. language code: dan da #: zypp/LanguageCode.cc:375 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #. language code: dar #: zypp/LanguageCode.cc:377 msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" #. language code: day #: zypp/LanguageCode.cc:379 msgid "Dayak" msgstr "Dayak" #. language code: del #: zypp/LanguageCode.cc:381 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #. language code: den #: zypp/LanguageCode.cc:383 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "Slavisk (athapascansk)" #. language code: dgr #: zypp/LanguageCode.cc:385 msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" #. language code: din #: zypp/LanguageCode.cc:387 msgid "Dinka" msgstr "Dinka" #. language code: div dv #: zypp/LanguageCode.cc:389 msgid "Divehi" msgstr "Divehi" #. language code: doi #: zypp/LanguageCode.cc:391 msgid "Dogri" msgstr "Dogri" #. language code: dra #: zypp/LanguageCode.cc:393 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Dravidisk (annet)" #. language code: dsb #: zypp/LanguageCode.cc:395 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sorbiansk, nedre" #. language code: dua #: zypp/LanguageCode.cc:397 msgid "Duala" msgstr "Duala" #. language code: dum #: zypp/LanguageCode.cc:399 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "Mellomnederlandsk (ca. 1050-1350)" #. language code: dut nld nl #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" #. language code: dyu #: zypp/LanguageCode.cc:405 msgid "Dyula" msgstr "Dyula" #. language code: dzo dz #: zypp/LanguageCode.cc:407 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. language code: efi #: zypp/LanguageCode.cc:409 msgid "Efik" msgstr "Efik" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:411 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "Egyptisk (gammelt)" #. language code: eka #: zypp/LanguageCode.cc:413 msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" #. language code: elx #: zypp/LanguageCode.cc:415 msgid "Elamite" msgstr "Elamitisk" #. language code: eng en #: zypp/LanguageCode.cc:417 msgid "English" msgstr "Engelsk" #. language code: enm #: zypp/LanguageCode.cc:419 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Engelsk, mellomengelsk (1100-1500)" #. language code: epo eo #: zypp/LanguageCode.cc:421 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. language code: est et #: zypp/LanguageCode.cc:423 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" #. language code: ewe ee #: zypp/LanguageCode.cc:425 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. language code: ewo #: zypp/LanguageCode.cc:427 msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" #. language code: fan #: zypp/LanguageCode.cc:429 msgid "Fang" msgstr "Fang" #. language code: fao fo #: zypp/LanguageCode.cc:431 msgid "Faroese" msgstr "Færøyisk" #. language code: fat #: zypp/LanguageCode.cc:433 msgid "Fanti" msgstr "Fanti" #. language code: fij fj #: zypp/LanguageCode.cc:435 msgid "Fijian" msgstr "Fiji" #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:437 msgid "Filipino" msgstr "Filippinsk" #. language code: fin fi #: zypp/LanguageCode.cc:439 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #. language code: fiu #: zypp/LanguageCode.cc:441 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Finsk-ugrisk (annet)" #. language code: fon #: zypp/LanguageCode.cc:443 msgid "Fon" msgstr "Fon" #. language code: fre fra fr #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447 msgid "French" msgstr "Fransk" #. language code: frm #: zypp/LanguageCode.cc:449 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "Fransk, mellomfransk (ca. 1400-1600)" #. language code: fro #: zypp/LanguageCode.cc:451 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "Fransk, gammelfransk (842-ca. 1400)" #. language code: fry fy #: zypp/LanguageCode.cc:453 msgid "Frisian" msgstr "Frisisk" #. language code: ful ff #: zypp/LanguageCode.cc:455 msgid "Fulah" msgstr "Fulah" #. language code: fur #: zypp/LanguageCode.cc:457 msgid "Friulian" msgstr "Friuliansk" #. language code: gaa #: zypp/LanguageCode.cc:459 msgid "Ga" msgstr "Ga" # GH # fuzzy #. language code: gay #: zypp/LanguageCode.cc:461 msgid "Gayo" msgstr "Gayo" #. language code: gba #: zypp/LanguageCode.cc:463 msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" #. language code: gem #: zypp/LanguageCode.cc:465 msgid "Germanic (Other)" msgstr "Germansk (annet)" #. language code: geo kat ka #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #. language code: ger deu de #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473 msgid "German" msgstr "Tysk" #. language code: gez #: zypp/LanguageCode.cc:475 msgid "Geez" msgstr "Geez" #. language code: gil #: zypp/LanguageCode.cc:477 msgid "Gilbertese" msgstr "Gilbertesisk" #. language code: gla gd #: zypp/LanguageCode.cc:479 msgid "Gaelic" msgstr "Gælisk" #. language code: gle ga #: zypp/LanguageCode.cc:481 msgid "Irish" msgstr "Irsk" #. language code: glg gl #: zypp/LanguageCode.cc:483 msgid "Galician" msgstr "Galisisk" #. language code: glv gv #: zypp/LanguageCode.cc:485 msgid "Manx" msgstr "Mansk" #. language code: gmh #: zypp/LanguageCode.cc:487 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "Tysk, mellomhøytysk (ca. 1050-1500)" #. language code: goh #: zypp/LanguageCode.cc:489 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "Tysk, gammelhøytysk (ca. 750-1050)" #. language code: gon #: zypp/LanguageCode.cc:491 msgid "Gondi" msgstr "Gondi" #. language code: gor #: zypp/LanguageCode.cc:493 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #. language code: got #: zypp/LanguageCode.cc:495 msgid "Gothic" msgstr "Gotisk" #. language code: grb #: zypp/LanguageCode.cc:497 msgid "Grebo" msgstr "Grebo" #. language code: grc #: zypp/LanguageCode.cc:499 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Gresk, gammelgresk (til 1453)" #. language code: gre ell el #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "Gresk, moderne (1453-)" #. language code: grn gn #: zypp/LanguageCode.cc:505 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" #. language code: guj gu #: zypp/LanguageCode.cc:507 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. language code: gwi #: zypp/LanguageCode.cc:509 msgid "Gwich'in" msgstr "Gwich'in" #. language code: hai #: zypp/LanguageCode.cc:511 msgid "Haida" msgstr "Haida" #. language code: hat ht #: zypp/LanguageCode.cc:513 msgid "Haitian" msgstr "Haitisk" #. language code: hau ha #: zypp/LanguageCode.cc:515 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #. language code: haw #: zypp/LanguageCode.cc:517 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiiansk" #. language code: heb he #: zypp/LanguageCode.cc:519 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #. language code: her hz #: zypp/LanguageCode.cc:521 msgid "Herero" msgstr "Herero" #. language code: hil #: zypp/LanguageCode.cc:523 msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" #. language code: him #: zypp/LanguageCode.cc:525 msgid "Himachali" msgstr "Himachali" #. language code: hin hi #: zypp/LanguageCode.cc:527 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #. language code: hit #: zypp/LanguageCode.cc:529 msgid "Hittite" msgstr "Hittitisk" #. language code: hmn #: zypp/LanguageCode.cc:531 msgid "Hmong" msgstr "Hmong" #. language code: hmo ho #: zypp/LanguageCode.cc:533 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hirimotu" #. language code: hsb #: zypp/LanguageCode.cc:535 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Sorbiansk, øvre" #. language code: hun hu #: zypp/LanguageCode.cc:537 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #. language code: hup #: zypp/LanguageCode.cc:539 msgid "Hupa" msgstr "Hupa" # IR # fuzzy #. language code: iba #: zypp/LanguageCode.cc:541 msgid "Iban" msgstr "Iban" #. language code: ibo ig #: zypp/LanguageCode.cc:543 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. language code: ice isl is #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #. language code: ido io #: zypp/LanguageCode.cc:549 msgid "Ido" msgstr "Ido" #. language code: iii ii #: zypp/LanguageCode.cc:551 msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sichuan Yi" #. language code: ijo #: zypp/LanguageCode.cc:553 msgid "Ijo" msgstr "Ijo" #. language code: iku iu #: zypp/LanguageCode.cc:555 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #. language code: ile ie #: zypp/LanguageCode.cc:557 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" #. language code: ilo #: zypp/LanguageCode.cc:559 msgid "Iloko" msgstr "Iloko" #. language code: ina ia #: zypp/LanguageCode.cc:561 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" #. language code: inc #: zypp/LanguageCode.cc:563 msgid "Indic (Other)" msgstr "Indisk (annet)" #. language code: ind id #: zypp/LanguageCode.cc:565 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisk" #. language code: ine #: zypp/LanguageCode.cc:567 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Indoeuropeisk (annet)" #. language code: inh #: zypp/LanguageCode.cc:569 msgid "Ingush" msgstr "Ingusj" #. language code: ipk ik #: zypp/LanguageCode.cc:571 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiaq" #. language code: ira #: zypp/LanguageCode.cc:573 msgid "Iranian (Other)" msgstr "Iransk (annet)" #. language code: iro #: zypp/LanguageCode.cc:575 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "Irokesiske språk" #. language code: ita it #: zypp/LanguageCode.cc:577 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #. language code: jav jv #: zypp/LanguageCode.cc:579 msgid "Javanese" msgstr "Javanesisk" #. language code: jbo #: zypp/LanguageCode.cc:581 msgid "Lojban" msgstr "Lojban" #. language code: jpn ja #: zypp/LanguageCode.cc:583 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #. language code: jpr #: zypp/LanguageCode.cc:585 msgid "Judeo-Persian" msgstr "Judeopersisk" #. language code: jrb #: zypp/LanguageCode.cc:587 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Judeoarabisk" #. language code: kaa #: zypp/LanguageCode.cc:589 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Kara-kalpak" #. language code: kab #: zypp/LanguageCode.cc:591 msgid "Kabyle" msgstr "Kabyle" #. language code: kac #: zypp/LanguageCode.cc:593 msgid "Kachin" msgstr "Kachin" #. language code: kal kl #: zypp/LanguageCode.cc:595 msgid "Kalaallisut" msgstr "Kalaallisut" #. language code: kam #: zypp/LanguageCode.cc:597 msgid "Kamba" msgstr "Kamba" #. language code: kan kn #: zypp/LanguageCode.cc:599 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #. language code: kar #: zypp/LanguageCode.cc:601 msgid "Karen" msgstr "Karen" #. language code: kas ks #: zypp/LanguageCode.cc:603 msgid "Kashmiri" msgstr "Kashmirsk" #. language code: kau kr #: zypp/LanguageCode.cc:605 msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" #. language code: kaw #: zypp/LanguageCode.cc:607 msgid "Kawi" msgstr "Kawi" # KZ # fuzzy #. language code: kaz kk #: zypp/LanguageCode.cc:609 msgid "Kazakh" msgstr "Kasakstansk" #. language code: kbd #: zypp/LanguageCode.cc:611 msgid "Kabardian" msgstr "Kabardiansk" #. language code: kha #: zypp/LanguageCode.cc:613 msgid "Khasi" msgstr "Khasi" #. language code: khi #: zypp/LanguageCode.cc:615 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "Khoisan (annet)" #. language code: khm km #: zypp/LanguageCode.cc:617 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #. language code: kho #: zypp/LanguageCode.cc:619 msgid "Khotanese" msgstr "Khotanesisk" #. language code: kik ki #: zypp/LanguageCode.cc:621 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. language code: kin rw #: zypp/LanguageCode.cc:623 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" #. language code: kir ky #: zypp/LanguageCode.cc:625 msgid "Kirghiz" msgstr "Kirgisisk" #. language code: kmb #: zypp/LanguageCode.cc:627 msgid "Kimbundu" msgstr "Kimbundu" #. language code: kok #: zypp/LanguageCode.cc:629 msgid "Konkani" msgstr "Konkani" #. language code: kom kv #: zypp/LanguageCode.cc:631 msgid "Komi" msgstr "Komi" #. language code: kon kg #: zypp/LanguageCode.cc:633 msgid "Kongo" msgstr "Kongo" #. language code: kor ko #: zypp/LanguageCode.cc:635 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #. language code: kos #: zypp/LanguageCode.cc:637 msgid "Kosraean" msgstr "Kosraeansk" #. language code: kpe #: zypp/LanguageCode.cc:639 msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle" #. language code: krc #: zypp/LanguageCode.cc:641 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Karachay-balkar" #. language code: kro #: zypp/LanguageCode.cc:643 msgid "Kru" msgstr "Kru" #. language code: kru #: zypp/LanguageCode.cc:645 msgid "Kurukh" msgstr "Kurukh" #. language code: kua kj #: zypp/LanguageCode.cc:647 msgid "Kuanyama" msgstr "Kuanyama" #. language code: kum #: zypp/LanguageCode.cc:649 msgid "Kumyk" msgstr "Kumyk" #. language code: kur ku #: zypp/LanguageCode.cc:651 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdisk" #. language code: kut #: zypp/LanguageCode.cc:653 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #. language code: lad #: zypp/LanguageCode.cc:655 msgid "Ladino" msgstr "Ladino" #. language code: lah #: zypp/LanguageCode.cc:657 msgid "Lahnda" msgstr "Lahnda" #. language code: lam #: zypp/LanguageCode.cc:659 msgid "Lamba" msgstr "Lamba" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:661 msgid "Lao" msgstr "Laotisk" #. language code: lat la #: zypp/LanguageCode.cc:663 msgid "Latin" msgstr "Latin" #. language code: lav lv #: zypp/LanguageCode.cc:665 msgid "Latvian" msgstr "Latvisk" #. language code: lez #: zypp/LanguageCode.cc:667 msgid "Lezghian" msgstr "Lezghiansk" #. language code: lim li #: zypp/LanguageCode.cc:669 msgid "Limburgan" msgstr "Limburgansk" #. language code: lin ln #: zypp/LanguageCode.cc:671 msgid "Lingala" msgstr "Lingala" #. language code: lit lt #: zypp/LanguageCode.cc:673 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #. language code: lol #: zypp/LanguageCode.cc:675 msgid "Mongo" msgstr "Mongo" #. language code: loz #: zypp/LanguageCode.cc:677 msgid "Lozi" msgstr "Lozi" #. language code: ltz lb #: zypp/LanguageCode.cc:679 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgisk" #. language code: lua #: zypp/LanguageCode.cc:681 msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-Lulua" #. language code: lub lu #: zypp/LanguageCode.cc:683 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" # GH # fuzzy #. language code: lug lg #: zypp/LanguageCode.cc:685 msgid "Ganda" msgstr "Ganda" #. language code: lui #: zypp/LanguageCode.cc:687 msgid "Luiseno" msgstr "Luiseno" #. language code: lun #: zypp/LanguageCode.cc:689 msgid "Lunda" msgstr "Lunda" #. language code: luo #: zypp/LanguageCode.cc:691 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "Luo (Kenya og Tanzania)" #. language code: lus #: zypp/LanguageCode.cc:693 msgid "Lushai" msgstr "Lushai" #. language code: mac mkd mk #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #. language code: mad #: zypp/LanguageCode.cc:699 msgid "Madurese" msgstr "Maduresisk" #. language code: mag #: zypp/LanguageCode.cc:701 msgid "Magahi" msgstr "Magahi" #. language code: mah mh #: zypp/LanguageCode.cc:703 msgid "Marshallese" msgstr "Marshallisk" #. language code: mai #: zypp/LanguageCode.cc:705 msgid "Maithili" msgstr "Maithili" #. language code: mak #: zypp/LanguageCode.cc:707 msgid "Makasar" msgstr "Makasar" #. language code: mal ml #: zypp/LanguageCode.cc:709 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalamsk" #. language code: man #: zypp/LanguageCode.cc:711 msgid "Mandingo" msgstr "Mandingo" #. language code: mao mri mi #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. language code: map #: zypp/LanguageCode.cc:717 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Austronesisk (annet)" #. language code: mar mr #: zypp/LanguageCode.cc:719 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" # MW # fuzzy #. language code: mas #: zypp/LanguageCode.cc:721 msgid "Masai" msgstr "Masai" #. language code: may msa ms #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725 msgid "Malay" msgstr "Malayisk" #. language code: mdf #: zypp/LanguageCode.cc:727 msgid "Moksha" msgstr "Moksha" # MM # fuzzy #. language code: mdr #: zypp/LanguageCode.cc:729 msgid "Mandar" msgstr "Mandar" #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:731 msgid "Mende" msgstr "Mende" #. language code: mga #: zypp/LanguageCode.cc:733 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "Irsk, mellomirsk (900-1200)" #. language code: mic #: zypp/LanguageCode.cc:735 msgid "Mi'kmaq" msgstr "Mi'kmaq" #. language code: min #: zypp/LanguageCode.cc:737 msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" #. language code: mis #: zypp/LanguageCode.cc:739 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "Diverse språk" #. language code: mkh #: zypp/LanguageCode.cc:741 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "Mon-Khmer (annet)" #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:743 msgid "Malagasy" msgstr "Malagasisk" #. language code: mlt mt #: zypp/LanguageCode.cc:745 msgid "Maltese" msgstr "Maltisk" #. language code: mnc #: zypp/LanguageCode.cc:747 msgid "Manchu" msgstr "Manchu" #. language code: mni #: zypp/LanguageCode.cc:749 msgid "Manipuri" msgstr "Manipuri" #. language code: mno #: zypp/LanguageCode.cc:751 msgid "Manobo Languages" msgstr "Manobo-språk" #. language code: moh #: zypp/LanguageCode.cc:753 msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" #. language code: mol mo #: zypp/LanguageCode.cc:755 msgid "Moldavian" msgstr "Moldovisk" #. language code: mon mn #: zypp/LanguageCode.cc:757 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolsk" #. language code: mos #: zypp/LanguageCode.cc:759 msgid "Mossi" msgstr "Mossi" #. language code: mul #: zypp/LanguageCode.cc:761 msgid "Multiple Languages" msgstr "Flere språk" #. language code: mun #: zypp/LanguageCode.cc:763 msgid "Munda languages" msgstr "Munda-språk" #. language code: mus #: zypp/LanguageCode.cc:765 msgid "Creek" msgstr "Creek" # FM # fuzzy #. language code: mwl #: zypp/LanguageCode.cc:767 msgid "Mirandese" msgstr "Mirandesisk" #. language code: mwr #: zypp/LanguageCode.cc:769 msgid "Marwari" msgstr "Marwari" #. language code: myn #: zypp/LanguageCode.cc:771 msgid "Mayan Languages" msgstr "Maya-språk" # SY # fuzzy #. language code: myv #: zypp/LanguageCode.cc:773 msgid "Erzya" msgstr "Erzya" #. language code: nah #: zypp/LanguageCode.cc:775 msgid "Nahuatl" msgstr "Nahuatl" #. language code: nai #: zypp/LanguageCode.cc:777 msgid "North American Indian" msgstr "Nordamerikansk indiansk" #. language code: nap #: zypp/LanguageCode.cc:779 msgid "Neapolitan" msgstr "Napolitansk" #. language code: nav nv #: zypp/LanguageCode.cc:783 msgid "Navajo" msgstr "Navajo" #. language code: nbl nr #: zypp/LanguageCode.cc:785 msgid "Ndebele, South" msgstr "Ndebele, sør" #. language code: nde nd #: zypp/LanguageCode.cc:787 msgid "Ndebele, North" msgstr "Ndebele, nord" #. language code: ndo ng #: zypp/LanguageCode.cc:789 msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" #. language code: nds #: zypp/LanguageCode.cc:791 msgid "Low German" msgstr "Lavtysk" #. language code: nep ne #: zypp/LanguageCode.cc:793 msgid "Nepali" msgstr "Nepalsk" #. language code: new #: zypp/LanguageCode.cc:795 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "Nepalsk bhasa" #. language code: nia #: zypp/LanguageCode.cc:797 msgid "Nias" msgstr "Nias" #. language code: nic #: zypp/LanguageCode.cc:799 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "Niger-kordofaniansk (annet)" #. language code: niu #: zypp/LanguageCode.cc:801 msgid "Niuean" msgstr "Niueansk" #. language code: nno nn #: zypp/LanguageCode.cc:803 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norsk nynorsk" #. language code: nob nb #: zypp/LanguageCode.cc:805 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norsk bokmål" #. language code: nog #: zypp/LanguageCode.cc:807 msgid "Nogai" msgstr "Nogai" #. language code: non #: zypp/LanguageCode.cc:809 msgid "Norse, Old" msgstr "Norrønt, gammelnorrønt" #. language code: nor no #: zypp/LanguageCode.cc:811 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #. language code: nso #: zypp/LanguageCode.cc:813 msgid "Northern Sotho" msgstr "Sotho, nordlig" #. language code: nub #: zypp/LanguageCode.cc:815 msgid "Nubian Languages" msgstr "Nubiske språk" #. language code: nwc #: zypp/LanguageCode.cc:817 msgid "Classical Newari" msgstr "Klassisk Newari" #. language code: nya ny #: zypp/LanguageCode.cc:819 msgid "Chichewa" msgstr "Chichewa" #. language code: nym #: zypp/LanguageCode.cc:821 msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamwezi" #. language code: nyn #: zypp/LanguageCode.cc:823 msgid "Nyankole" msgstr "Nyankole" #. language code: nyo #: zypp/LanguageCode.cc:825 msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" #. language code: nzi #: zypp/LanguageCode.cc:827 msgid "Nzima" msgstr "Nzima" #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:829 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "Oksitansk (etter 1500)" #. language code: oji oj #: zypp/LanguageCode.cc:831 msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwa" # SY # fuzzy #. language code: ori or #: zypp/LanguageCode.cc:833 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #. language code: orm om #: zypp/LanguageCode.cc:835 msgid "Oromo" msgstr "Oromo" #. language code: osa #: zypp/LanguageCode.cc:837 msgid "Osage" msgstr "Osage" #. language code: oss os #: zypp/LanguageCode.cc:839 msgid "Ossetian" msgstr "Ossetisk" #. language code: ota #: zypp/LanguageCode.cc:841 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "Tyrkisk, ottomansk (1500-1928)" #. language code: oto #: zypp/LanguageCode.cc:843 msgid "Otomian Languages" msgstr "Otomianske språk" #. language code: paa #: zypp/LanguageCode.cc:845 msgid "Papuan (Other)" msgstr "Papuansk (annet)" #. language code: pag #: zypp/LanguageCode.cc:847 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinansk" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:849 msgid "Pahlavi" msgstr "Pahlavi" #. language code: pam #: zypp/LanguageCode.cc:851 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #. language code: pan pa #: zypp/LanguageCode.cc:853 msgid "Panjabi" msgstr "Panjabi" #. language code: pap #: zypp/LanguageCode.cc:855 msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" #. language code: pau #: zypp/LanguageCode.cc:857 msgid "Palauan" msgstr "Palauansk" #. language code: peo #: zypp/LanguageCode.cc:859 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "Persisk, gammelpersisk (ca. 600-400 B.C.)" #. language code: per fas fa #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863 msgid "Persian" msgstr "Persisk" #. language code: phi #: zypp/LanguageCode.cc:865 msgid "Philippine (Other)" msgstr "Filippinsk (annet)" #. language code: phn #: zypp/LanguageCode.cc:867 msgid "Phoenician" msgstr "Fønisisk" #. language code: pli pi #: zypp/LanguageCode.cc:869 msgid "Pali" msgstr "Pali" #. language code: pol pl #: zypp/LanguageCode.cc:871 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #. language code: pon #: zypp/LanguageCode.cc:873 msgid "Pohnpeian" msgstr "Pohnpeiansk" #. language code: por pt #: zypp/LanguageCode.cc:875 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #. language code: pra #: zypp/LanguageCode.cc:877 msgid "Prakrit Languages" msgstr "Prakrit-språk" #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:879 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "Provensalsk, gammelprovensalsk (til 1500)" #. language code: pus ps #: zypp/LanguageCode.cc:881 msgid "Pushto" msgstr "Pushto" #. language code: que qu #: zypp/LanguageCode.cc:883 msgid "Quechua" msgstr "Quechua" # KZ # fuzzy #. language code: raj #: zypp/LanguageCode.cc:885 msgid "Rajasthani" msgstr "Rajasthani" #. language code: rap #: zypp/LanguageCode.cc:887 msgid "Rapanui" msgstr "Rapanui" #. language code: rar #: zypp/LanguageCode.cc:889 msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotongansk" #. language code: roa #: zypp/LanguageCode.cc:891 msgid "Romance (Other)" msgstr "Romansk (annet)" #. language code: roh rm #: zypp/LanguageCode.cc:893 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Retoromansk" #. language code: rom #: zypp/LanguageCode.cc:895 msgid "Romany" msgstr "Romsk" #. language code: rum ron ro #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" #. language code: run rn #: zypp/LanguageCode.cc:901 msgid "Rundi" msgstr "Rundi" #. language code: rus ru #: zypp/LanguageCode.cc:903 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #. language code: sad #: zypp/LanguageCode.cc:905 msgid "Sandawe" msgstr "Sandawe" #. language code: sag sg #: zypp/LanguageCode.cc:907 msgid "Sango" msgstr "Sango" #. language code: sah #: zypp/LanguageCode.cc:909 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #. language code: sai #: zypp/LanguageCode.cc:911 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "Søramerikansk indiansk (annet)" #. language code: sal #: zypp/LanguageCode.cc:913 msgid "Salishan Languages" msgstr "Salisjanske språk" #. language code: sam #: zypp/LanguageCode.cc:915 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Samaritansk arameisk" #. language code: san sa #: zypp/LanguageCode.cc:917 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" #. language code: sas #: zypp/LanguageCode.cc:919 msgid "Sasak" msgstr "Sasak" #. language code: sat #: zypp/LanguageCode.cc:921 msgid "Santali" msgstr "Santali" #. language code: scc srp sr #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #. language code: scn #: zypp/LanguageCode.cc:927 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliansk" #. language code: sco #: zypp/LanguageCode.cc:929 msgid "Scots" msgstr "Skotsk" #. language code: scr hrv hr #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #. language code: sel #: zypp/LanguageCode.cc:935 msgid "Selkup" msgstr "Selkup" #. language code: sem #: zypp/LanguageCode.cc:937 msgid "Semitic (Other)" msgstr "Semittisk (annet)" #. language code: sga #: zypp/LanguageCode.cc:939 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "Irsk, gammelirsk (til 900)" #. language code: sgn #: zypp/LanguageCode.cc:941 msgid "Sign Languages" msgstr "Tegnspråk" #. language code: shn #: zypp/LanguageCode.cc:943 msgid "Shan" msgstr "Shan" #. language code: sid #: zypp/LanguageCode.cc:945 msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:947 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #. language code: sio #: zypp/LanguageCode.cc:949 msgid "Siouan Languages" msgstr "Siouanske språk" #. language code: sit #: zypp/LanguageCode.cc:951 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "Sinotibetansk (annet)" #. language code: sla #: zypp/LanguageCode.cc:953 msgid "Slavic (Other)" msgstr "Slavisk (annet)" #. language code: slo slk sk #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #. language code: slv sl #: zypp/LanguageCode.cc:959 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #. language code: sma #: zypp/LanguageCode.cc:961 msgid "Southern Sami" msgstr "Sørsamisk" #. language code: sme se #: zypp/LanguageCode.cc:963 msgid "Northern Sami" msgstr "Nordsamisk" #. language code: smi #: zypp/LanguageCode.cc:965 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "Samiske språk (annet)" #. language code: smj #: zypp/LanguageCode.cc:967 msgid "Lule Sami" msgstr "Lulesamisk" #. language code: smn #: zypp/LanguageCode.cc:969 msgid "Inari Sami" msgstr "Enaresamisk" #. language code: smo sm #: zypp/LanguageCode.cc:971 msgid "Samoan" msgstr "Samoisk" #. language code: sms #: zypp/LanguageCode.cc:973 msgid "Skolt Sami" msgstr "Skoltesamisk" #. language code: sna sn #: zypp/LanguageCode.cc:975 msgid "Shona" msgstr "Shona" #. language code: snd sd #: zypp/LanguageCode.cc:977 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #. language code: snk #: zypp/LanguageCode.cc:979 msgid "Soninke" msgstr "Soninke" #. language code: sog #: zypp/LanguageCode.cc:981 msgid "Sogdian" msgstr "Sogdiansk" # SO # fuzzy #. language code: som so #: zypp/LanguageCode.cc:983 msgid "Somali" msgstr "Somalisk" #. language code: son #: zypp/LanguageCode.cc:985 msgid "Songhai" msgstr "Songhai" #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:987 msgid "Sotho, Southern" msgstr "Sotho, sørlig" #. language code: spa es #: zypp/LanguageCode.cc:989 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #. language code: srd sc #: zypp/LanguageCode.cc:991 msgid "Sardinian" msgstr "Sardinsk" #. language code: srr #: zypp/LanguageCode.cc:993 msgid "Serer" msgstr "Serer" #. language code: ssa #: zypp/LanguageCode.cc:995 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "Nilosaharansk (annet)" #. language code: ssw ss #: zypp/LanguageCode.cc:997 msgid "Swati" msgstr "Swati" #. language code: suk #: zypp/LanguageCode.cc:999 msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1001 msgid "Sundanese" msgstr "Sudanesisk" #. language code: sus #: zypp/LanguageCode.cc:1003 msgid "Susu" msgstr "Susu" #. language code: sux #: zypp/LanguageCode.cc:1005 msgid "Sumerian" msgstr "Sumerisk" # SZ # fuzzy #. language code: swa sw #: zypp/LanguageCode.cc:1007 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #. language code: swe sv #: zypp/LanguageCode.cc:1009 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" # SY # fuzzy #. language code: syr #: zypp/LanguageCode.cc:1011 msgid "Syriac" msgstr "Syrisk" #. language code: tah ty #: zypp/LanguageCode.cc:1013 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitisk" #. language code: tai #: zypp/LanguageCode.cc:1015 msgid "Tai (Other)" msgstr "Tai (annet)" #. language code: tam ta #: zypp/LanguageCode.cc:1017 msgid "Tamil" msgstr "Tamilsk" #. language code: tat tt #: zypp/LanguageCode.cc:1019 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #. language code: tel te #: zypp/LanguageCode.cc:1021 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #. language code: tem #: zypp/LanguageCode.cc:1023 msgid "Timne" msgstr "Timne" #. language code: ter #: zypp/LanguageCode.cc:1025 msgid "Tereno" msgstr "Tereno" #. language code: tet #: zypp/LanguageCode.cc:1027 msgid "Tetum" msgstr "Tetum" #. language code: tgk tg #: zypp/LanguageCode.cc:1029 msgid "Tajik" msgstr "Tadsjikisk" #. language code: tgl tl #: zypp/LanguageCode.cc:1031 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalogsk" #. language code: tha th #: zypp/LanguageCode.cc:1033 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. language code: tib bod bo #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetansk" #. language code: tig #: zypp/LanguageCode.cc:1039 msgid "Tigre" msgstr "Tigre" # NG # fuzzy #. language code: tir ti #: zypp/LanguageCode.cc:1041 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" #. language code: tiv #: zypp/LanguageCode.cc:1043 msgid "Tiv" msgstr "Tiv" #. language code: tlh #: zypp/LanguageCode.cc:1047 msgid "Klingon" msgstr "Klingonsk" #. language code: tli #: zypp/LanguageCode.cc:1049 msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" #. language code: tmh #: zypp/LanguageCode.cc:1051 msgid "Tamashek" msgstr "Tamasjek" #. language code: tog #: zypp/LanguageCode.cc:1053 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Tonga (Nyasa)" #. language code: ton to #: zypp/LanguageCode.cc:1055 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tonga (Tongaøyene)" #. language code: tpi #: zypp/LanguageCode.cc:1057 msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" #. language code: tsi #: zypp/LanguageCode.cc:1059 msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshian" #. language code: tsn tn #: zypp/LanguageCode.cc:1061 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. language code: tso ts #: zypp/LanguageCode.cc:1063 msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" #. language code: tuk tk #: zypp/LanguageCode.cc:1065 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmensk" #. language code: tum #: zypp/LanguageCode.cc:1067 msgid "Tumbuka" msgstr "Tumbuka" #. language code: tup #: zypp/LanguageCode.cc:1069 msgid "Tupi Languages" msgstr "Tupi-språk" #. language code: tur tr #: zypp/LanguageCode.cc:1071 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #. language code: tut #: zypp/LanguageCode.cc:1073 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Altaisk (annet)" #. language code: twi tw #: zypp/LanguageCode.cc:1077 msgid "Twi" msgstr "Twi" #. language code: tyv #: zypp/LanguageCode.cc:1079 msgid "Tuvinian" msgstr "Tuviniansk" #. language code: udm #: zypp/LanguageCode.cc:1081 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #. language code: uga #: zypp/LanguageCode.cc:1083 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritisk" #. language code: uig ug #: zypp/LanguageCode.cc:1085 msgid "Uighur" msgstr "Uighursk" #. language code: ukr uk #: zypp/LanguageCode.cc:1087 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #. language code: umb #: zypp/LanguageCode.cc:1089 msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" #. language code: und #: zypp/LanguageCode.cc:1091 msgid "Undetermined" msgstr "Udefinert" #. language code: urd ur #: zypp/LanguageCode.cc:1093 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #. language code: uzb uz #: zypp/LanguageCode.cc:1095 msgid "Uzbek" msgstr "Usbekistansk" #. language code: vai #: zypp/LanguageCode.cc:1097 msgid "Vai" msgstr "Vai" #. language code: ven ve #: zypp/LanguageCode.cc:1099 msgid "Venda" msgstr "Venda" #. language code: vie vi #: zypp/LanguageCode.cc:1101 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1103 msgid "Volapuk" msgstr "Volapuk" #. language code: vot #: zypp/LanguageCode.cc:1105 msgid "Votic" msgstr "Votisk" #. language code: wak #: zypp/LanguageCode.cc:1107 msgid "Wakashan Languages" msgstr "Wakasjanske språk" #. language code: wal #: zypp/LanguageCode.cc:1109 msgid "Walamo" msgstr "Walamo" #. language code: war #: zypp/LanguageCode.cc:1111 msgid "Waray" msgstr "Waray" #. language code: was #: zypp/LanguageCode.cc:1113 msgid "Washo" msgstr "Washo" #. language code: wel cym cy #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" #. language code: wen #: zypp/LanguageCode.cc:1119 msgid "Sorbian Languages" msgstr "Sorbianske språk" #. language code: wln wa #: zypp/LanguageCode.cc:1121 msgid "Walloon" msgstr "Wallonsk" #. language code: wol wo #: zypp/LanguageCode.cc:1123 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. language code: xal #: zypp/LanguageCode.cc:1125 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #. language code: xho xh #: zypp/LanguageCode.cc:1127 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" #. language code: yao #: zypp/LanguageCode.cc:1129 msgid "Yao" msgstr "Yao" #. language code: yap #: zypp/LanguageCode.cc:1131 msgid "Yapese" msgstr "Yapesisk" #. language code: yid yi #: zypp/LanguageCode.cc:1133 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" # CU # fuzzy #. language code: yor yo #: zypp/LanguageCode.cc:1135 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #. language code: ypk #: zypp/LanguageCode.cc:1137 msgid "Yupik Languages" msgstr "Yupik-språk" #. language code: zap #: zypp/LanguageCode.cc:1139 msgid "Zapotec" msgstr "Zapotec" #. language code: zen #: zypp/LanguageCode.cc:1141 msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" #. language code: zha za #: zypp/LanguageCode.cc:1143 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" #. language code: znd #: zypp/LanguageCode.cc:1145 msgid "Zande" msgstr "Zande" #. language code: zul zu #: zypp/LanguageCode.cc:1147 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #. language code: zun #: zypp/LanguageCode.cc:1149 msgid "Zuni" msgstr "Zuni" #: zypp/ProblemSolution.cc:114 msgid "Following actions will be done:" msgstr "Følgende handlinger vil bli utført:" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:63 #, fuzzy msgid "does not expire" msgstr "(utløper ikke)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:68 #, boost-format msgid "expired: %1%" msgstr "" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:73 #, boost-format msgid "expires: %1%" msgstr "" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:82 msgid "(does not expire)" msgstr "(utløper ikke)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:91 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(UTLØPT)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:95 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(utløper innen 24 t)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:99 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "(expires in %d day)" msgid_plural "(expires in %d days)" msgstr[0] "(utløper innen 24 t)" msgstr[1] "(utløper innen 24 t)" #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284 #. %2% is a cache directories path #: zypp/RepoInfo.cc:517 #, boost-format msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%." msgstr "" #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284 #. %2% is a repositories name #: zypp/RepoInfo.cc:545 #, boost-format msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%." msgstr "" #. translator: %1% is a repositories name #: zypp/RepoInfo.cc:569 #, boost-format msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs." msgstr "" #: zypp/RepoManager.cc:312 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Kunnne ikke lese katalogen: '%s'." #: zypp/RepoManager.cc:330 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "" #: zypp/RepoManager.cc:353 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "Et pakkebrønnalias kan ikke begynne med punktum." #: zypp/RepoManager.cc:364 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "Tjenestealiaset kan ikke begynne med punktum." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "Kan ikke åpne filen '%s' for å skrive til den." #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:865 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "" #. we will throw this later if no URL checks out fine #: zypp/RepoManager.cc:1092 #, fuzzy msgid "Valid metadata not found at specified URL" msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" msgstr[0] "Ingen gyldige metadata funnet på spesifisert(e) nettadresse(r)" msgstr[1] "Ingen gyldige metadata funnet på spesifisert(e) nettadresse(r)" #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "Kan ikke opprette %s" #: zypp/RepoManager.cc:1148 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "Kan ikke opprette katalog for metadatamellomlager." #: zypp/RepoManager.cc:1294 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Bygger pakkebrønnmellomlager '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1314 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "Kan ikke opprette mellomlager på %s - skrivebeskyttet." #: zypp/RepoManager.cc:1379 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Kunne ikke mellomlagre pakkebrønn (%d)." #: zypp/RepoManager.cc:1390 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Pakkebrønntypen er ugyldig" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Feil under lesing fra '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Ukjent feil ved lesing fra '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1618 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Legger til pakkebrønn '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1706 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Ugyldig pakkebrønnfilnavn på '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1747 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Fjerner pakkebrønnen '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "Finner ikke ut hvor pakkebrønnen er lagret." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "Kan ikke slette '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "Finner ikke ut hvor tjenesten er lagret." #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "Ugyldig LDAP URL-spørringsstreng" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "Ugyldig LDAP URL-spørringsparameter %s" #: zypp/Url.cc:301 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "Kan ikke klone URL-objekt" #: zypp/Url.cc:314 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "Ugyldig referanse til tomt URL-objekt" #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "Kan ikke analysere URL-komponenter" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "ukjent" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "støttes ikke" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20 msgid "Level 1" msgstr "Nivå 1" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23 msgid "Level 2" msgstr "Nivå 2" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26 msgid "Level 3" msgstr "Nivå 3" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "Kundekontrakt kreves" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "ugyldig" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "Brukerstøttenivå er ikke angitt" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "Produsenten tilbyr ikke støtte." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "Problembeskrivelse, dvs. teknisk støtte som er utformet for å gi informasjon " "om kompatibilitet, installasjonshjelp, brukerstøtte, kontinuerlig " "vedlikehold og grunnleggende feilsøking. Nivå 1-brukerstøtte omfatter ikke " "retting av produktfeil." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" "Problemidentifikasjon, dvs. teknisk støtte som er utformet for å gjenskape " "kundens problemer, identifisere problemområdet og løse problemer som ikke " "blir løst med Nivå 1-brukerstøtte." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "Problemløsning, dvs. teknisk støtte som er utformet for å løse sammensatte " "problemer ved hjelp av teknisk ekspertise, og som kan rette produktfeil som " "er identifisert med Nivå 2-brukerstøtte." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "Brukerstøtte krever en tilleggskundekontrakt." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Ukjent brukerstøttevalg. Ingen beskrivelse tilgjengelig" #: zypp/ZYppFactory.cc:399 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "Systemadministrasjonen er låst av programmet med pid %d (%s).\n" "Lukk dette programmet før du forsøker igjen." #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:134 msgid "History:" msgstr "Historie:" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "Ukjent samsvarsmodus '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "Ukjent samsvarsmodus '%s' for mønsteret '%s'." #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Ugyldig regulært uttrykk '%s': tilbakemelding 'regcomp' %d" #: zypp/base/StrMatcher.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "Ugyldig regulært uttrykk '%s'" #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Autentisering kreves for '%s'" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111 msgid "" "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" "Besøk Novell kundesenter for å kontrollere om din registrering er gyldig og " "ikke er utløpt." #: zypp/media/MediaException.cc:33 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Kunne ikke montere %s på %s" #: zypp/media/MediaException.cc:43 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Kunne ikke avmontere %s" #: zypp/media/MediaException.cc:48 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Ugyldig filnavn: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "Mediet ble ikke åpnet da handlingen ble forsøkt utført '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:58 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Filen '%s' ikke funnet på medium '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:63 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "Kan ikke lagre filen '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:68 msgid "Medium not attached" msgstr "Medium ikke tilkoblet" #: zypp/media/MediaException.cc:73 msgid "Bad media attach point" msgstr "Ugyldig tilkoblingspunkt for medier" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:79 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "Initialisering av nedlasting (curl) mislyktes for '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "Systemunntak '%s' på mediet '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:89 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "Stien '%s' på mediet '%s' er ikke en fil." #: zypp/media/MediaException.cc:94 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Stien '%s' på mediet '%s' er ikke en katalog." #: zypp/media/MediaException.cc:101 msgid "Malformed URI" msgstr "Feilformatert URI" #: zypp/media/MediaException.cc:111 msgid "Empty host name in URI" msgstr "Vertsnavn mangler i URI" #: zypp/media/MediaException.cc:116 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "Filsystem mangler i URI" #: zypp/media/MediaException.cc:121 msgid "Empty destination in URI" msgstr "Destinasjon mangler i URI" #: zypp/media/MediaException.cc:126 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "URI-skjema som ikke støttes i '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:131 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "Handlingen støttes ikke av mediet" #: zypp/media/MediaException.cc:138 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "Nedlastingsfeil (curl) for '%s':\n" "Feilkode: %s\n" "Feilmelding: %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:146 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "Feil under definisjon av nedlastingsvalg (curl) for '%s':" #: zypp/media/MediaException.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "Mediekilde '%s' inneholder ikke ønsket medium" #: zypp/media/MediaException.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "Mediet '%s' benyttes av en annen prosess" #: zypp/media/MediaException.cc:164 msgid "Cannot eject any media" msgstr "Kan ikke løse ut medium" #: zypp/media/MediaException.cc:166 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "Kan ikke løse ut mediet '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:181 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Tilgang til '%s' avvist." #: zypp/media/MediaException.cc:189 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "Tidsavbrudd under tilgang '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'." msgstr "" #: zypp/media/MediaException.cc:205 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "Plasseringen '%s' er midlertidig utilgjengelig." #: zypp/media/MediaException.cc:213 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr " SSL-sertifikatproblem, bekreft at CA-sertifikat er OK for '%s'." #: zypp/media/MediaHandler.cc:370 msgid "" "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach " "point" msgstr "" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "HTTP-autentiseringsmetode '%s' er ikke støttet" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "Installer pakken 'lsof' først." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "Nødvendig attributt '%s' mangler." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "Én eller begge attributtene '%s' eller '%s' kreves." #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331 #, fuzzy msgid "Signature verification failed" msgstr " kjøring mislyktes" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "" "Det ser ut til at pakken %s har blitt skadet under overføring. Vil du prøve " "å laste den ned på nytt?" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "Kunne ikke hente pakken %s. Vil du førsøke å hente den på nytt?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "applydeltarpm-kontroll mislyktes." #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm mislyktes." #: zypp/repo/RepoException.cc:129 #, fuzzy msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "ressurstypen VAR1 støtter ikke funksjonen 'vis endringer'" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "Kan ikke hente filen '%s' i pakkebrønnen '%s'" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267 msgid "No url in repository." msgstr "Ingen nettadresse i pakkebrønn." #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "Kan ikke opprette sat-pool." #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "ignorer noen avhengigheter selv om %s ikke vil fungere" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48 #, fuzzy msgid "generally ignore of some dependencies" msgstr "ignorer generelt noen avhengigheter" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s tilhører ikke en pakkebrønn for distribusjonsoppgradering" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1055 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s har foreldet arkitektur" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "problem med den installerte pakken %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061 msgid "conflicting requests" msgstr "kommandokonflikter" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1064 msgid "some dependency problem" msgstr "en konflikt" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1067 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "ingenting inneholder den nødvendige %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Har du aktivert alle nødvendige pakkebrønner?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071 #, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "pakken %s finnes ikke" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075 msgid "unsupported request" msgstr "forespørselen støttes ikke" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078 #, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s er beskyttet av systemet, og kan ikke slettes." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s kan ikke installeres" #. for setting weak dependencies #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "ingenting inneholder %s som kreves av %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "kan ikke installere både %s og %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s er i konflikt med %s fra %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1094 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s foreldede pakker %s fra %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "installert %s foreldede %s fra %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "løsningen %s er i konflikt med %s som den selv inneholder" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1131 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s krever %s, men denne nødvendige filen finnes ikke" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133 msgid "deleted providers: " msgstr "slettede leverandører: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143 msgid "" "\n" "not installable providers: " msgstr "" "\n" "uinstallerbare nødvendige pakker: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145 msgid "not installable providers: " msgstr "uinstallerbare nødvendige pakker: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow removal of %s" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1248 #, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "Ikke installer %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1269 #, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "behold %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "ikke forby installasjon av %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304 msgid "This request will break your system!" msgstr "Denne kommandoen vil skade systemet!" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1305 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "ignorer advarsel om skadet system" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "ikke be om å installere en nødvendig pakke som gir %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1311 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "ikke be om å slette alle nødvendige pakker som gir %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "ikke installer nyeste versjon av %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "behold %s selv om arkitekturen er feil" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350 #, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "installer %s selv om arkitekturen ikke er riktig" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1359 #, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "behold den foreldede pakken %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "installer %s fra deaktivert pakkebrønn" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "nedgradering av %s til %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1391 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "Arkitekturendring fra %s til %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1400 #, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" msgstr "" "installer %s (med produsentendring)\n" " %s --> %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1409 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "%s erstattes av %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1420 #, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "avinstallasjon av %s" #. strip tmp file suffix #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103 #, boost-format msgid "Executing %%posttrans script '%1%'" msgstr "" #. show a final message #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Executing %posttrans scripts" msgstr "" #: zypp/target/TargetException.cc:28 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "Installasjonen er avbrutt som angitt." #: zypp/target/TargetImpl.cc:313 msgid " executed" msgstr " kjørt" #: zypp/target/TargetImpl.cc:335 msgid " execution failed" msgstr " kjøring mislyktes" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:452 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s allerede kjørt som %s)" #: zypp/target/TargetImpl.cc:462 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " kjøring ikke utført under avbrudd" #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610 msgid "Error sending update message notification." msgstr "Feil ved sending av melding om oppdatering." #: zypp/target/TargetImpl.cc:661 msgid "New update message" msgstr "Melding om ny oppdatering" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM mislyktes: " #. Translator: %1% is a gpg public key #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173 #, boost-format msgid "Failed to import public key %1%" msgstr "Kunne ikke importere offentlig nøkkel %1%" #. Translator: %1% is a gpg public key #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243 #, boost-format msgid "Failed to remove public key %1%" msgstr "Kunne ikke fjerne offentlig nøkkel %1%" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629 msgid "Package is not signed!" msgstr "" #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Endrede konfigurasjonsfiler for %s:" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm lagret %s som %s, men det var umulig å finne noen forskjell" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm lagret %s som %s.\n" "Her er de 25 første avvikende linjene:\n" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm opprettet %s som %s, men det var umulig å finne noen forskjell" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm opprettet %s som %s.\n" "Her er de 25 første avvikende linjene:\n" #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282 msgid "Additional rpm output" msgstr "Flere rpm-resultater" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "opprettet sikkerhetskopi %s" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445 #, fuzzy msgid "Signature is OK" msgstr "Signaturfilen %s ikke funnet" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447 msgid "Unknown type of signature" msgstr "" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449 #, fuzzy msgid "Signature does not verify" msgstr "Signaturfilen %s ikke funnet" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451 #, fuzzy msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "Signaturfilen %s ikke funnet" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457 msgid "File is unsigned" msgstr "" #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "Adressestrategi tillater ikke %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "Ugyldig %s komponent %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "Ugyldig %s komponent" #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "Analyse av spørringsstreng støttes ikke for denne URL-en" #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "Adressestrategi er en obligatorisk komponent" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "Ugyldig adressestrategi %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "Adressestrategi tillater ikke brukernavn" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "Adressestrategi tillater ikke passord" #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "Adressestrategi krever en vertskomponent" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "Adressestrategi tillater ikke en vertskomponent" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Ugyldig vertskomponent %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "Adressestrategi tillater ikke port" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Ugyldig portkomponent %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "Adressestrategi krever banenavn" #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "Relativ sti ikke tillatt hvis autoritet finnes" #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "Kodet streng inneholder nullbyte" #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "Ugyldig skilletegn for deling av parametermatrise" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "Ugyldig skilletegn for deling av parametertilordning" #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "Ugyldig skilletegn for sammenføyning av parametermatrise" #~ msgid "Can't open lock file: %s" #~ msgstr "Kan ikke åpne låsefil: %s" #~ msgid "This action is being run by another program already." #~ msgstr "Denne handlingen utføres allerede av et annet program." #~ msgid "Hal Exception" #~ msgstr "Hal-unntak" #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." #~ msgstr "" #~ "Beklager, men denne versjonen av libzypp er kompilert uten HAL-støtte." #~ msgid "HalContext not connected" #~ msgstr "HalContext ikke tilkoblet" #~ msgid "HalDrive not initialized" #~ msgstr "HalDrive ikke initialisert" #~ msgid "HalVolume not initialized" #~ msgstr "HalVolume ikke initialisert" #~ msgid "Unable to create dbus connection" #~ msgstr "Kan ikke opprette dbus-tilkobling" #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" #~ msgstr "libhal_ctx_new: Kan ikke opprette libhal-kontekst" #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection: Kan ikke angi dbus-tilkobling" #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" #~ msgstr "Kan ikke initialisere HAL-kontekst, kjører ikke hald?" #~ msgid "Not a CDROM drive" #~ msgstr "Ikke en CD-ROM-stasjon" #~ msgid "Can't initialize mutex attributes" #~ msgstr "Kan ikke initialisere muteksattributter" #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute" #~ msgstr "Kan ikke angi rekursive muteksattributter" #~ msgid "Can't initialize recursive mutex" #~ msgstr "Kan ikke initialisere rekursiv muteks" #~ msgid "Can't acquire the mutex lock" #~ msgstr "Kan ikke oppnå mutekslås" #~ msgid "Can't release the mutex lock" #~ msgstr "Kan ikke frigi mutekslås" #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s" #~ msgstr "Kunne ikke importere offentlig nøkkel fra filen %s: %s" #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s" #~ msgstr "Kunne ikke fjerne offentlig nøkkel %s: %s" #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke finne noen tilgjengelig loop-enhet for å montere diskbildefilen " #~ "fra '%s'" #~ msgid "do not keep %s installed" #~ msgstr "ikke behold %s" #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke opprette den offentlige nøkkelen %s fra %s nøkkelringen for " #~ "filen %s" #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'" #~ msgstr "Initialisering av nedlasting (Metalink curl) mislyktes for '%s'" #~ msgid "" #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n" #~ "Error code: %s\n" #~ "Error message: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Nedlastingsfeil (curl) for '%s':\n" #~ "Feilkode: %s\n" #~ "Feilmelding: %s\n" #~ msgid "Download interrupted at %d%%" #~ msgstr "Nedlasting avbrutt %d%%" #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "Nedlasting avbrutt av bruker" #~ msgid "" #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" #~ msgstr "" #~ "Det oppstod en feil under definisjon av nedlastingsvalg (metalink curl) " #~ "for '%s':" #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "Kunne ikke laste ned %s fra %s" #~ msgid "Serbia and Montenegro" #~ msgstr "Serbia og Montenegro" #~ msgid "Unknown Distribution" #~ msgstr "Ukjent distribusjon" #~| msgid "Ignore some dependencies of %s" #~ msgid "ignore some dependencies of %s" #~ msgstr "ignorer noen avhengigheter for '%s'" #~ msgid "" #~ "File %s does not have a checksum.\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Filen %s har ingen kontrollsum.\n" #~ "Vil du bruke filen likevel?" #~ msgid "" #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Filen %s bestod ikke integritetskontroll med følgende nøkkel:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ " Vil du bruke filen likevel?" #~ msgid "" #~ "File %s has an invalid checksum.\n" #~ "Expected %s, found %s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Filen %s har en ukjent kontrollsum \n" #~ ".Forventet %s, men finner %s\n" #~ " Vil du bruke filen likevel?" #~ msgid "" #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Filen %s har en ukjent kontrollsum %s.\n" #~ "Vil du bruke filen likevel?" #~ msgid "" #~ "File %s is not signed.\n" #~ "Use it anyway?" #~ msgstr "" #~ "Filen %s er ikke signert.\n" #~ "Vil du bruke den likevel?" #~ msgid "" #~ "File %s is signed with an unknown key:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Filen %s er signert med en ukjent nøkkel:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ " Vil du bruke filen likevel?" #~ msgid "" #~ "Untrusted key found:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Trust key?" #~ msgstr "" #~ "Upålitelig nøkkel funnet:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ " Skal nøkkelen klareres likevel?" #~ msgid "%s remove failed" #~ msgstr "%s avinstallasjon mislyktes" #~ msgid "Invalid user name or password." #~ msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord." #~ msgid "rpm output:" #~ msgstr "rpm-resultat:"