# translation of zypp.po to Japanese # Japanese message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # # Mike Fabian , 2000, 2001. # Yasuhiko Kamata , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-11 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-26 04:52+0000\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "" "%2$u バイトのチェックサム '%3$s' は '%1$s' と思われますが、疑わしいタイプです" #: zypp/CountryCode.cc:50 msgid "Unknown country: " msgstr "不明な国: " #. Defined CountryCode constants #. Defined LanguageCode constants #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148 msgid "No Code" msgstr "コードなし" #: zypp/CountryCode.cc:158 msgid "Andorra" msgstr "アンドラ" #. :AND:020: #: zypp/CountryCode.cc:159 msgid "United Arab Emirates" msgstr "アラブ首長国連邦" #. :ARE:784: #: zypp/CountryCode.cc:160 msgid "Afghanistan" msgstr "アフガニスタン" #. :AFG:004: #: zypp/CountryCode.cc:161 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "アンティグアおよびバーブーダ" #. :ATG:028: #: zypp/CountryCode.cc:162 msgid "Anguilla" msgstr "アングイラ" #. :AIA:660: #: zypp/CountryCode.cc:163 msgid "Albania" msgstr "アルバニア" #. :ALB:008: #: zypp/CountryCode.cc:164 msgid "Armenia" msgstr "アルメニア" #. :ARM:051: #: zypp/CountryCode.cc:165 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "オランダ領アンティル" #. :ANT:530: #: zypp/CountryCode.cc:166 msgid "Angola" msgstr "アンゴラ" #. :AGO:024: #: zypp/CountryCode.cc:167 msgid "Antarctica" msgstr "南極大陸" #. :ATA:010: #: zypp/CountryCode.cc:168 msgid "Argentina" msgstr "アルゼンチン" #. :ARG:032: #: zypp/CountryCode.cc:169 msgid "American Samoa" msgstr "アメリカ領サモア" #. :ASM:016: #: zypp/CountryCode.cc:170 msgid "Austria" msgstr "オーストリア" #. :AUT:040: #: zypp/CountryCode.cc:171 msgid "Australia" msgstr "オーストラリア" #. :AUS:036: #: zypp/CountryCode.cc:172 msgid "Aruba" msgstr "アルーバ" #. :ABW:533: #: zypp/CountryCode.cc:173 msgid "Aland Islands" msgstr "オーランド諸島" #. :ALA:248: #: zypp/CountryCode.cc:174 msgid "Azerbaijan" msgstr "アゼルバイジャン" #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:175 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ボスニア-ヘルツェゴヴィナ" #. :BIH:070: #: zypp/CountryCode.cc:176 msgid "Barbados" msgstr "バルバドス" #. :BRB:052: #: zypp/CountryCode.cc:177 msgid "Bangladesh" msgstr "バングラデシュ" #. :BGD:050: #: zypp/CountryCode.cc:178 msgid "Belgium" msgstr "ベルギー" #. :BEL:056: #: zypp/CountryCode.cc:179 msgid "Burkina Faso" msgstr "ブルキナファソ" #. :BFA:854: #: zypp/CountryCode.cc:180 msgid "Bulgaria" msgstr "ブルガリア" #. :BGR:100: #: zypp/CountryCode.cc:181 msgid "Bahrain" msgstr "バーレーン" #. :BHR:048: #: zypp/CountryCode.cc:182 msgid "Burundi" msgstr "ブルンディ" #. :BDI:108: #: zypp/CountryCode.cc:183 msgid "Benin" msgstr "ベニン" #. :BEN:204: #: zypp/CountryCode.cc:184 msgid "Bermuda" msgstr "バーミューダ" #. :BMU:060: #: zypp/CountryCode.cc:185 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ブルネイダルサラーム国" #. :BRN:096: #: zypp/CountryCode.cc:186 msgid "Bolivia" msgstr "ボリビア" #. :BOL:068: #: zypp/CountryCode.cc:187 msgid "Brazil" msgstr "ブラジル" #. :BRA:076: #: zypp/CountryCode.cc:188 msgid "Bahamas" msgstr "バハマ" #. :BHS:044: #: zypp/CountryCode.cc:189 msgid "Bhutan" msgstr "ブータン" #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:190 msgid "Bouvet Island" msgstr "ブーヴェ島" #. :BVT:074: #: zypp/CountryCode.cc:191 msgid "Botswana" msgstr "ボツワナ" #. :BWA:072: #: zypp/CountryCode.cc:192 msgid "Belarus" msgstr "ベラルーシ" #. :BLR:112: #: zypp/CountryCode.cc:193 msgid "Belize" msgstr "ベリーズ" #. :BLZ:084: #: zypp/CountryCode.cc:194 msgid "Canada" msgstr "カナダ" #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:195 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "ココス(キーリング)諸島" #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198 msgid "Congo" msgstr "コンゴ" #. :COD:180: #: zypp/CountryCode.cc:197 msgid "Central African Republic" msgstr "中央アフリカ共和国" #. :COG:178: #: zypp/CountryCode.cc:199 msgid "Switzerland" msgstr "スイス" #. :CHE:756: #: zypp/CountryCode.cc:200 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "コートディヴォワール" #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:201 msgid "Cook Islands" msgstr "クック諸島" #. :COK:184: #: zypp/CountryCode.cc:202 msgid "Chile" msgstr "チリ" #. :CHL:152: #: zypp/CountryCode.cc:203 msgid "Cameroon" msgstr "カメルーン" #. :CMR:120: #: zypp/CountryCode.cc:204 msgid "China" msgstr "中国" #. :CHN:156: #: zypp/CountryCode.cc:205 msgid "Colombia" msgstr "コロンビア" #. :COL:170: #: zypp/CountryCode.cc:206 msgid "Costa Rica" msgstr "コスタリカ" #. :CRI:188: #: zypp/CountryCode.cc:207 msgid "Cuba" msgstr "キューバ" #. :CUB:192: #: zypp/CountryCode.cc:208 msgid "Cape Verde" msgstr "カボベルデ" #. :CPV:132: #: zypp/CountryCode.cc:209 msgid "Christmas Island" msgstr "クリスマス島" #. :CXR:162: #: zypp/CountryCode.cc:210 msgid "Cyprus" msgstr "キプロス" #. :CYP:196: #: zypp/CountryCode.cc:211 msgid "Czech Republic" msgstr "チェコ共和国" #. :CZE:203: #: zypp/CountryCode.cc:212 msgid "Germany" msgstr "ドイツ" #. :DEU:276: #: zypp/CountryCode.cc:213 msgid "Djibouti" msgstr "ジブティ" #. :DJI:262: #: zypp/CountryCode.cc:214 msgid "Denmark" msgstr "デンマーク" #. :DNK:208: #: zypp/CountryCode.cc:215 msgid "Dominica" msgstr "ドミニカ" #. :DMA:212: #: zypp/CountryCode.cc:216 msgid "Dominican Republic" msgstr "ドミニカ共和国" #. :DOM:214: #: zypp/CountryCode.cc:217 msgid "Algeria" msgstr "アルジェリア" #. :DZA:012: #: zypp/CountryCode.cc:218 msgid "Ecuador" msgstr "エクアドル" #. :ECU:218: #: zypp/CountryCode.cc:219 msgid "Estonia" msgstr "エストニア" #. :EST:233: #: zypp/CountryCode.cc:220 msgid "Egypt" msgstr "エジプト" #. :EGY:818: #: zypp/CountryCode.cc:221 msgid "Western Sahara" msgstr "西サハラ" #. :ESH:732: #: zypp/CountryCode.cc:222 msgid "Eritrea" msgstr "エリトリア" #. :ERI:232: #: zypp/CountryCode.cc:223 msgid "Spain" msgstr "スペイン" #. :ESP:724: #: zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Ethiopia" msgstr "エチオピア" #. :ETH:231: #: zypp/CountryCode.cc:225 msgid "Finland" msgstr "フィンランド" #. :FIN:246: #: zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Fiji" msgstr "フィジー" #. :FJI:242: #: zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "フォークランド諸島(マルビナス)" #. :FLK:238: #: zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "ミクロネシア連邦" #. :FSM:583: #: zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Faroe Islands" msgstr "フェロー諸島" #. :FRO:234: #: zypp/CountryCode.cc:230 msgid "France" msgstr "フランス" #. :FRA:250: #: zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Metropolitan France" msgstr "フランス本国" #. :FXX:249: #: zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Gabon" msgstr "ガボン" #. :GAB:266: #: zypp/CountryCode.cc:233 msgid "United Kingdom" msgstr "英国" #. :GBR:826: #: zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Grenada" msgstr "グレナダ" #. :GRD:308: #: zypp/CountryCode.cc:235 msgid "Georgia" msgstr "ジョージア" #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "French Guiana" msgstr "フランス領ギアナ" #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Guernsey" msgstr "ガーンジー島" #: zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Ghana" msgstr "ガーナ" #. :GHA:288: #: zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Gibraltar" msgstr "ジブラルタル" #. :GIB:292: #: zypp/CountryCode.cc:240 msgid "Greenland" msgstr "グリーンランド" #. :GRL:304: #: zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Gambia" msgstr "ガンビア" #. :GMB:270: #: zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Guinea" msgstr "ギニア" #. :GIN:324: #: zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Guadeloupe" msgstr "グアドループ" #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道ギニア" #. :GNQ:226: #: zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Greece" msgstr "ギリシア" #. :GRC:300: #: zypp/CountryCode.cc:246 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "サウスジョージアおよびサウスサンドイッチ諸島" #. :SGS:239: #: zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Guatemala" msgstr "グアテマラ" #. :GTM:320: #: zypp/CountryCode.cc:248 msgid "Guam" msgstr "グアム" #. :GUM:316: #: zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ギニア-ビサウ" #. :GNB:624: #: zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Guyana" msgstr "ギニア" #. :GUY:328: #: zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" #. :HKG:344: #: zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "ハード島およびマクドナルド諸島" #. :HMD:334: #: zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Honduras" msgstr "ホンデュラス" #. :HND:340: #: zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Croatia" msgstr "クロアティア" #. :HRV:191: #: zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Haiti" msgstr "ハイティ" #. :HTI:332: #: zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Hungary" msgstr "ハンガリー" #. :HUN:348: #: zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Indonesia" msgstr "インドネシア" #. :IDN:360: #: zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Ireland" msgstr "アイルランド" #. :IRL:372: #: zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Israel" msgstr "イスラエル" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Isle of Man" msgstr "マン島" #: zypp/CountryCode.cc:261 msgid "India" msgstr "インド" #. :IND:356: #: zypp/CountryCode.cc:262 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英領インド洋植民地" #. :IOT:086: #: zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Iraq" msgstr "イラク" #. :IRQ:368: #: zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Iran" msgstr "イラン" #. :IRN:364: #: zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Iceland" msgstr "アイスランド" #. :ISL:352: #: zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Italy" msgstr "イタリア" #. :ITA:380: #: zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Jersey" msgstr "ジャージー" #: zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Jamaica" msgstr "ジャマイカ" #. :JAM:388: #: zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Jordan" msgstr "ヨルダン" #. :JOR:400: #: zypp/CountryCode.cc:270 msgid "Japan" msgstr "日本" #. :JPN:392: #: zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Kenya" msgstr "ケニア" #. :KEN:404: #: zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "キルギスタン" #. :KGZ:417: #: zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Cambodia" msgstr "カンボジア" #. :KHM:116: #: zypp/CountryCode.cc:274 msgid "Kiribati" msgstr "キリバス" #. :KIR:296: #: zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Comoros" msgstr "コモロ" #. :COM:174: #: zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "セントキッツネヴィス" #. :KNA:659: #: zypp/CountryCode.cc:277 msgid "North Korea" msgstr "北朝鮮" #. :PRK:408: #: zypp/CountryCode.cc:278 msgid "South Korea" msgstr "韓国" #. :KOR:410: #: zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Kuwait" msgstr "クウェート" #. :KWT:414: #: zypp/CountryCode.cc:280 msgid "Cayman Islands" msgstr "ケイマン諸島" #. :CYM:136: #: zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Kazakhstan" msgstr "カザフスタン" #. :KAZ:398: #: zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "ラオス人民民主共和国" #. :LAO:418: #: zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Lebanon" msgstr "レバノン" #. :LBN:422: #: zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Saint Lucia" msgstr "セントルシア" #. :LCA:662: #: zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Liechtenstein" msgstr "リヒテンシュタイン" #. :LIE:438: #: zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Sri Lanka" msgstr "スリランカ" #. :LKA:144: #: zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Liberia" msgstr "リベリア" #. :LBR:430: #: zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Lesotho" msgstr "レソト" #. :LSO:426: #: zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Lithuania" msgstr "リトアニア" #. :LTU:440: #: zypp/CountryCode.cc:290 msgid "Luxembourg" msgstr "ルクセンブルク" #. :LUX:442: #: zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Latvia" msgstr "ラトビア" #. :LVA:428: #: zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Libya" msgstr "リビア" #. :LBY:434: #: zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Morocco" msgstr "モロッコ" #. :MAR:504: #: zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Monaco" msgstr "モナコ" #. :MCO:492: #: zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Moldova" msgstr "モルドバ" #. :MDA:498: #: zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Montenegro" msgstr "モンテネグロ" #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Saint Martin" msgstr "サンマルタン" #: zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Madagascar" msgstr "マダガスカル" #. :MDG:450: #: zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Marshall Islands" msgstr "マーシャル諸島" #. :MHL:584: #: zypp/CountryCode.cc:300 msgid "Macedonia" msgstr "マケドニア" #. :MKD:807: #: zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Mali" msgstr "マリ" #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Myanmar" msgstr "ミャンマー" #. :MMR:104: #: zypp/CountryCode.cc:303 msgid "Mongolia" msgstr "モンゴル" #. :MNG:496: #: zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Macao" msgstr "マカオ" #. :MAC:446: #: zypp/CountryCode.cc:305 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北マリアナ諸島" #. :MNP:580: #: zypp/CountryCode.cc:306 msgid "Martinique" msgstr "マルティニク" #. :MTQ:474: #: zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Mauritania" msgstr "モーリタニア" #. :MRT:478: #: zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Montserrat" msgstr "モントセラト" #. :MSR:500: #: zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Malta" msgstr "マルタ" #. :MLT:470: #: zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Mauritius" msgstr "モーリシャス" #. :MUS:480: #: zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Maldives" msgstr "モルディブ" #. :MDV:462: #: zypp/CountryCode.cc:312 msgid "Malawi" msgstr "マラウイ" #. :MWI:454: #: zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Mexico" msgstr "メキシコ" #. :MEX:484: #: zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Malaysia" msgstr "マレーシア" #. :MYS:458: #: zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Mozambique" msgstr "モザンビーク" #. :MOZ:508: #: zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Namibia" msgstr "ナミビア" #. :NAM:516: #: zypp/CountryCode.cc:317 msgid "New Caledonia" msgstr "ニューカレドニア" #. :NCL:540: #: zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Niger" msgstr "ニジェール" #. :NER:562: #: zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Norfolk Island" msgstr "ノーフォーク島" #. :NFK:574: #: zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Nigeria" msgstr "ナイジェリア" #. :NGA:566: #: zypp/CountryCode.cc:321 msgid "Nicaragua" msgstr "ニカラグア" #. :NIC:558: #: zypp/CountryCode.cc:322 msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" #. :NLD:528: #: zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Norway" msgstr "ノルウェー" #. :NOR:578: #: zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Nepal" msgstr "ネパール" #. :NPL:524: #. language code: nau na #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781 msgid "Nauru" msgstr "ナウル語" #. :NRU:520: #: zypp/CountryCode.cc:326 msgid "Niue" msgstr "ニウエ" #. :NIU:570: #: zypp/CountryCode.cc:327 msgid "New Zealand" msgstr "ニュージーランド" #. :NZL:554: #: zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Oman" msgstr "オマーン" #. :OMN:512: #: zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Panama" msgstr "パナマ" #. :PAN:591: #: zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Peru" msgstr "ペルー" #. :PER:604: #: zypp/CountryCode.cc:331 msgid "French Polynesia" msgstr "フランス領ポリネシア" #. :PYF:258: #: zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Papua New Guinea" msgstr "パプアニューギニア" #. :PNG:598: #: zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Philippines" msgstr "フィリピン" #. :PHL:608: #: zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Pakistan" msgstr "パキスタン" #. :PAK:586: #: zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Poland" msgstr "ポーランド" #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "サンピエールエミクロン" #. :SPM:666: #: zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Pitcairn" msgstr "ピトケルン" #. :PCN:612: #: zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Puerto Rico" msgstr "プエルトリコ" #. :PRI:630: #: zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Palestinian Territory" msgstr "パレスチナ地域" #. :PSE:275: #: zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Portugal" msgstr "ポルトガル" #. :PRT:620: #: zypp/CountryCode.cc:341 msgid "Palau" msgstr "パラウ" #. :PLW:585: #: zypp/CountryCode.cc:342 msgid "Paraguay" msgstr "パラグアイ" #. :PRY:600: #: zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Qatar" msgstr "カタール" #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Reunion" msgstr "レユニオン" #. :REU:638: #: zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Romania" msgstr "ルーマニア" #. :ROU:642: #: zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Serbia" msgstr "セルビア" #: zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Russian Federation" msgstr "ロシア連邦" #. :RUS:643: #: zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Rwanda" msgstr "ルワンダ" #. :RWA:646: #: zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Saudi Arabia" msgstr "サウディアラビア" #. :SAU:682: #: zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Solomon Islands" msgstr "ソロモン諸島" #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Seychelles" msgstr "セーシェル" #. :SYC:690: #: zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Sudan" msgstr "スーダン" #. :SDN:736: #: zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Sweden" msgstr "スウェーデン" #. :SWE:752: #: zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Singapore" msgstr "シンガポール" #. :SGP:702: #: zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Saint Helena" msgstr "セントヘレナ" #. :SHN:654: #: zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Slovenia" msgstr "スロベニア" #. :SVN:705: #: zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "スヴァールバルおよびヤンマイエン" #. :SJM:744: #: zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Slovakia" msgstr "スロバキア" #. :SVK:703: #: zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Sierra Leone" msgstr "シエラレオーネ" #. :SLE:694: #: zypp/CountryCode.cc:360 msgid "San Marino" msgstr "サンマリノ" #. :SMR:674: #: zypp/CountryCode.cc:361 msgid "Senegal" msgstr "セネガル" #. :SEN:686: #: zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Somalia" msgstr "ソマリア" #. :SOM:706: #: zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Suriname" msgstr "スリナム" #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "サントーメ-プリンシペ" #. :STP:678: #: zypp/CountryCode.cc:365 msgid "El Salvador" msgstr "エルサルバドル" #. :SLV:222: #: zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Syria" msgstr "シリア" #. :SYR:760: #: zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Swaziland" msgstr "スイス" #. :SWZ:748: #: zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "タークスアンドケーコス諸島" #. :TCA:796: #: zypp/CountryCode.cc:369 msgid "Chad" msgstr "チャド" #. :TCD:148: #: zypp/CountryCode.cc:370 msgid "French Southern Territories" msgstr "フランス南方領" #. :ATF:260: #: zypp/CountryCode.cc:371 msgid "Togo" msgstr "トーゴ" #. :TGO:768: #: zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Thailand" msgstr "タイ" #. :THA:764: #: zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Tajikistan" msgstr "タジキスタン" #. :TJK:762: #. language code: tkl #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045 msgid "Tokelau" msgstr "トケラウ語" #. :TKL:772: #: zypp/CountryCode.cc:375 msgid "Turkmenistan" msgstr "トルクメニスタン" #. :TKM:795: #: zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Tunisia" msgstr "チュニジア" #. :TUN:788: #: zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Tonga" msgstr "トンガ" #. :TON:776: #: zypp/CountryCode.cc:378 msgid "East Timor" msgstr "東ティモール" #. :TLS:626: #: zypp/CountryCode.cc:379 msgid "Turkey" msgstr "トルコ" #. :TUR:792: #: zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "トリニダードトバゴ" #. :TTO:780: #. language code: tvl #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075 msgid "Tuvalu" msgstr "ツバル" #. :TUV:798: #: zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #. :TWN:158: #: zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Tanzania" msgstr "タンザニア" #. :TZA:834: #: zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Ukraine" msgstr "ウクライナ" #. :UKR:804: #: zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Uganda" msgstr "ウガンダ" #. :UGA:800: #: zypp/CountryCode.cc:386 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "合衆国小離島" #. :UMI:581: #: zypp/CountryCode.cc:387 msgid "United States" msgstr "アメリカ合衆国" #. :USA:840: #: zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Uruguay" msgstr "ウルグアイ" #. :URY:858: #: zypp/CountryCode.cc:389 msgid "Uzbekistan" msgstr "ウズベキスタン" #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "教皇庁(ヴァティカン市国)" #. :VAT:336: #: zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "セントヴィンセント-グレナディン" #. :VCT:670: #: zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Venezuela" msgstr "ベネズエラ" #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:393 msgid "British Virgin Islands" msgstr "英領ヴァージン諸島" #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "米国領ヴァージン諸島" #. :VIR:850: #: zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Vietnam" msgstr "ベトナム" #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Vanuatu" msgstr "ヴァヌアトゥ" #. :VUT:548: #: zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "ワリーエフトゥーナ" #. :WLF:876: #: zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Samoa" msgstr "サモア" #. :WSM:882: #: zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Yemen" msgstr "イエメン" #. :YEM:887: #: zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Mayotte" msgstr "マヨット" #. :MYT:175: #: zypp/CountryCode.cc:401 msgid "South Africa" msgstr "南アフリカ" #. :ZAF:710: #: zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Zambia" msgstr "ザンビア" #. :ZMB:894: #: zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Zimbabwe" msgstr "ジンバブエ" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "提供" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "前提条件" #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "必要" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "競合" #: zypp/Dep.cc:100 msgid "Obsoletes" msgstr "廃止" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "推奨" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "提案" #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" msgstr "拡張" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "補足" #: zypp/ExternalProgram.cc:268 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "擬似端末(%s)を開くことができません。" #: zypp/ExternalProgram.cc:279 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "パイプ(%s)を開くことができません。" #: zypp/ExternalProgram.cc:362 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "'%s' (%s)にchrootすることができません。" #: zypp/ExternalProgram.cc:372 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "" "chroot '%s' (%s)の実行中にディレクトリを '%s' に変更することはできません。" #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "ディレクトリを '%s' (%s)に変更できません。" #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:385 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "'%s' (%s)を実行することができません。" #: zypp/ExternalProgram.cc:393 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "fork (%s)することができません。" #: zypp/ExternalProgram.cc:522 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "コマンドは状態 %d で終了しました。" #: zypp/ExternalProgram.cc:542 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "コマンドはシグナル %d (%s)で終了しました。" #: zypp/ExternalProgram.cc:547 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "コマンドは不明なエラーで終了しました。" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:590 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "存在しない鍵 %s をキーリング %s にインポートしようとしました" #: zypp/KeyRing.cc:596 msgid "Failed to import key." msgstr "鍵のインポートに失敗しました。" #: zypp/KeyRing.cc:603 msgid "Failed to delete key." msgstr "キーの削除に失敗しました。" #: zypp/KeyRing.cc:609 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "署名ファイル %s が見つかりません" #: zypp/LanguageCode.cc:49 msgid "Unknown language: " msgstr "不明な言語: " #. language code: aar aa #: zypp/LanguageCode.cc:161 msgid "Afar" msgstr "アファル語" #. language code: abk ab #: zypp/LanguageCode.cc:163 msgid "Abkhazian" msgstr "アブハーズ語" #. language code: ace #: zypp/LanguageCode.cc:165 msgid "Achinese" msgstr "アチェー語" #. language code: ach #: zypp/LanguageCode.cc:167 msgid "Acoli" msgstr "アチョリ語" #. language code: ada #: zypp/LanguageCode.cc:169 msgid "Adangme" msgstr "アダングメ語" #. language code: ady #: zypp/LanguageCode.cc:171 msgid "Adyghe" msgstr "アディゲ語" #. language code: afa #: zypp/LanguageCode.cc:173 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "アフリカ-アジア語(その他)" #. language code: afh #: zypp/LanguageCode.cc:175 msgid "Afrihili" msgstr "アフリヒリ語" #. language code: afr af #: zypp/LanguageCode.cc:177 msgid "Afrikaans" msgstr "アフリカーンス語" #. language code: ain #: zypp/LanguageCode.cc:179 msgid "Ainu" msgstr "アイヌ語" #. language code: aka ak #: zypp/LanguageCode.cc:181 msgid "Akan" msgstr "アカン語" #. language code: akk #: zypp/LanguageCode.cc:183 msgid "Akkadian" msgstr "アッカド語" #. language code: alb sqi sq #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187 msgid "Albanian" msgstr "アルバニア語" #. language code: ale #: zypp/LanguageCode.cc:189 msgid "Aleut" msgstr "アレウト語" #. language code: alg #: zypp/LanguageCode.cc:191 msgid "Algonquian Languages" msgstr "アルゴンギン語" #. language code: alt #: zypp/LanguageCode.cc:193 msgid "Southern Altai" msgstr "南アルタイ語" #. language code: amh am #: zypp/LanguageCode.cc:195 msgid "Amharic" msgstr "アムハラ語" #. language code: ang #: zypp/LanguageCode.cc:197 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "古英語(ca.450-1100)" #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:199 msgid "Apache Languages" msgstr "アパッチ語" #. language code: ara ar #: zypp/LanguageCode.cc:201 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" #. language code: arc #: zypp/LanguageCode.cc:203 msgid "Aramaic" msgstr "アラム語" #. language code: arg an #: zypp/LanguageCode.cc:205 msgid "Aragonese" msgstr "アラゴン語" #. language code: arm hye hy #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" #. language code: arn #: zypp/LanguageCode.cc:211 msgid "Araucanian" msgstr "アラウカン語" #. language code: arp #: zypp/LanguageCode.cc:213 msgid "Arapaho" msgstr "アラパホー語" #. language code: art #: zypp/LanguageCode.cc:215 msgid "Artificial (Other)" msgstr "人工語(その他)" #. language code: arw #: zypp/LanguageCode.cc:217 msgid "Arawak" msgstr "アラワック語" #. language code: asm as #: zypp/LanguageCode.cc:219 msgid "Assamese" msgstr "アッサム語" #. language code: ast #: zypp/LanguageCode.cc:221 msgid "Asturian" msgstr "アストゥリア語" #. language code: ath #: zypp/LanguageCode.cc:223 msgid "Athapascan Languages" msgstr "アサパスカン語" #. language code: aus #: zypp/LanguageCode.cc:225 msgid "Australian Languages" msgstr "オーストラリア語" #. language code: ava av #: zypp/LanguageCode.cc:227 msgid "Avaric" msgstr "アヴァール語" #. language code: ave ae #: zypp/LanguageCode.cc:229 msgid "Avestan" msgstr "アヴェスター語" #. language code: awa #: zypp/LanguageCode.cc:231 msgid "Awadhi" msgstr "アワディー語" #. language code: aym ay #: zypp/LanguageCode.cc:233 msgid "Aymara" msgstr "アイマラ語" #. language code: aze az #: zypp/LanguageCode.cc:235 msgid "Azerbaijani" msgstr "アゼルバイジャン語" #. language code: bad #: zypp/LanguageCode.cc:237 msgid "Banda" msgstr "バンダ語" #. language code: bai #: zypp/LanguageCode.cc:239 msgid "Bamileke Languages" msgstr "バミレケ語" #. language code: bak ba #: zypp/LanguageCode.cc:241 msgid "Bashkir" msgstr "バシキール語" #. language code: bal #: zypp/LanguageCode.cc:243 msgid "Baluchi" msgstr "バルーチー語" #. language code: bam bm #: zypp/LanguageCode.cc:245 msgid "Bambara" msgstr "バンバラ語" #. language code: ban #: zypp/LanguageCode.cc:247 msgid "Balinese" msgstr "バリ語" #. language code: baq eus eu #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251 msgid "Basque" msgstr "バスク語" #. language code: bas #: zypp/LanguageCode.cc:253 msgid "Basa" msgstr "バサ語" #. language code: bat #: zypp/LanguageCode.cc:255 msgid "Baltic (Other)" msgstr "バルト語(その他)" #. language code: bej #: zypp/LanguageCode.cc:257 msgid "Beja" msgstr "ベジャ語" #. language code: bel be #: zypp/LanguageCode.cc:259 msgid "Belarusian" msgstr "ベラルーシ語" #. language code: bem #: zypp/LanguageCode.cc:261 msgid "Bemba" msgstr "ベンバ語" #. language code: ben bn #: zypp/LanguageCode.cc:263 msgid "Bengali" msgstr "ベンガル語" #. language code: ber #: zypp/LanguageCode.cc:265 msgid "Berber (Other)" msgstr "ベルベル語(その他)" #. language code: bho #: zypp/LanguageCode.cc:267 msgid "Bhojpuri" msgstr "ボジュプリー語" #. language code: bih bh #: zypp/LanguageCode.cc:269 msgid "Bihari" msgstr "ビハール語" #. language code: bik #: zypp/LanguageCode.cc:271 msgid "Bikol" msgstr "ビコール語" #. language code: bin #: zypp/LanguageCode.cc:273 msgid "Bini" msgstr "ビニ語" #. language code: bis bi #: zypp/LanguageCode.cc:275 msgid "Bislama" msgstr "ビスラマ語" #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:277 msgid "Siksika" msgstr "シクシカ語" #. language code: bnt #: zypp/LanguageCode.cc:279 msgid "Bantu (Other)" msgstr "バントゥー語(その他)" #. language code: bos bs #: zypp/LanguageCode.cc:281 msgid "Bosnian" msgstr "ボスニア語" #. language code: bra #: zypp/LanguageCode.cc:283 msgid "Braj" msgstr "ブラジ語" #. language code: bre br #: zypp/LanguageCode.cc:285 msgid "Breton" msgstr "ブルトン語" #. language code: btk #: zypp/LanguageCode.cc:287 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "バタク語(インドネシア)" #. language code: bua #: zypp/LanguageCode.cc:289 msgid "Buriat" msgstr "ブリヤート語" #. language code: bug #: zypp/LanguageCode.cc:291 msgid "Buginese" msgstr "ブギス語" #. language code: bul bg #: zypp/LanguageCode.cc:293 msgid "Bulgarian" msgstr "ブルガリア語" #. language code: bur mya my #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297 msgid "Burmese" msgstr "ビルマ語" #. language code: byn #: zypp/LanguageCode.cc:299 msgid "Blin" msgstr "ブラン語" #. language code: cad #: zypp/LanguageCode.cc:301 msgid "Caddo" msgstr "カドー語" #. language code: cai #: zypp/LanguageCode.cc:303 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "中央アメリカインディアン語(その他)" #. language code: car #: zypp/LanguageCode.cc:305 msgid "Carib" msgstr "カリブ語" #. language code: cat ca #: zypp/LanguageCode.cc:307 msgid "Catalan" msgstr "カタロニア語" #. language code: cau #: zypp/LanguageCode.cc:309 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "カフカス語(その他)" #. language code: ceb #: zypp/LanguageCode.cc:311 msgid "Cebuano" msgstr "セブアノ語" #. language code: cel #: zypp/LanguageCode.cc:313 msgid "Celtic (Other)" msgstr "ケルト語(その他)" #. language code: cha ch #: zypp/LanguageCode.cc:315 msgid "Chamorro" msgstr "チャモロ語" #. language code: chb #: zypp/LanguageCode.cc:317 msgid "Chibcha" msgstr "チブチャ語" #. language code: che ce #: zypp/LanguageCode.cc:319 msgid "Chechen" msgstr "チェチェン語" #. language code: chg #: zypp/LanguageCode.cc:321 msgid "Chagatai" msgstr "チャガタイ語" #. language code: chi zho zh #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325 msgid "Chinese" msgstr "中国語" #. language code: chk #: zypp/LanguageCode.cc:327 msgid "Chuukese" msgstr "チヌーク語" #. language code: chm #: zypp/LanguageCode.cc:329 msgid "Mari" msgstr "マリ語" #. language code: chn #: zypp/LanguageCode.cc:331 msgid "Chinook Jargon" msgstr "チヌークジャーゴン語" #. language code: cho #: zypp/LanguageCode.cc:333 msgid "Choctaw" msgstr "チョクトー語" #. language code: chp #: zypp/LanguageCode.cc:335 msgid "Chipewyan" msgstr "チペワイアン語" #. language code: chr #: zypp/LanguageCode.cc:337 msgid "Cherokee" msgstr "チェロキー語" #. language code: chu cu #: zypp/LanguageCode.cc:339 msgid "Church Slavic" msgstr "教会スラブ語" #. language code: chv cv #: zypp/LanguageCode.cc:341 msgid "Chuvash" msgstr "チュヴァシ語" #. language code: chy #: zypp/LanguageCode.cc:343 msgid "Cheyenne" msgstr "シャイエン語" #. language code: cmc #: zypp/LanguageCode.cc:345 msgid "Chamic Languages" msgstr "チャム語" #. language code: cop #: zypp/LanguageCode.cc:347 msgid "Coptic" msgstr "コプト語" #. language code: cor kw #: zypp/LanguageCode.cc:349 msgid "Cornish" msgstr "コーンウォール語" #. language code: cos co #: zypp/LanguageCode.cc:351 msgid "Corsican" msgstr "コルシカ語" #. language code: cpe #: zypp/LanguageCode.cc:353 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "英語が基盤のクレオール語・ピジン語(その他)" #. language code: cpf #: zypp/LanguageCode.cc:355 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "フランス語が基盤のクレオール語・ピジン語(その他)" #. language code: cpp #: zypp/LanguageCode.cc:357 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "ポルトガル語が基盤のクレオール語・ピジン語(その他)" #. language code: cre cr #: zypp/LanguageCode.cc:359 msgid "Cree" msgstr "クリー語" #. language code: crh #: zypp/LanguageCode.cc:361 msgid "Crimean Tatar" msgstr "クリミアタタール語" #. language code: crp #: zypp/LanguageCode.cc:363 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "クレオール語・ピジン語(その他)" #. language code: csb #: zypp/LanguageCode.cc:365 msgid "Kashubian" msgstr "カシューブ語" #. language code: cus #: zypp/LanguageCode.cc:367 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "クシ語(その他)" #. language code: cze ces cs #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" #. language code: dak #: zypp/LanguageCode.cc:373 msgid "Dakota" msgstr "ダコタ語" #. language code: dan da #: zypp/LanguageCode.cc:375 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" #. language code: dar #: zypp/LanguageCode.cc:377 msgid "Dargwa" msgstr "ダルギン語" #. language code: day #: zypp/LanguageCode.cc:379 msgid "Dayak" msgstr "ダヤク語" #. language code: del #: zypp/LanguageCode.cc:381 msgid "Delaware" msgstr "デラウェア語" #. language code: den #: zypp/LanguageCode.cc:383 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "スレーブ語(アタパスカ語)" #. language code: dgr #: zypp/LanguageCode.cc:385 msgid "Dogrib" msgstr "ドグリブ語" #. language code: din #: zypp/LanguageCode.cc:387 msgid "Dinka" msgstr "ディンカ語" #. language code: div dv #: zypp/LanguageCode.cc:389 msgid "Divehi" msgstr "ディヴェヒ語" #. language code: doi #: zypp/LanguageCode.cc:391 msgid "Dogri" msgstr "ドグリー語" #. language code: dra #: zypp/LanguageCode.cc:393 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "ドラヴィダ語(その他)" #. language code: dsb #: zypp/LanguageCode.cc:395 msgid "Lower Sorbian" msgstr "低地ソルブ語" #. language code: dua #: zypp/LanguageCode.cc:397 msgid "Duala" msgstr "ドゥアーラ語" #. language code: dum #: zypp/LanguageCode.cc:399 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "中世オランダ語(ca.1050-1350)" #. language code: dut nld nl #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" #. language code: dyu #: zypp/LanguageCode.cc:405 msgid "Dyula" msgstr "ディウラ語" #. language code: dzo dz #: zypp/LanguageCode.cc:407 msgid "Dzongkha" msgstr "ゾンカ語" #. language code: efi #: zypp/LanguageCode.cc:409 msgid "Efik" msgstr "エフィク語" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:411 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "エジプト語(古代)" #. language code: eka #: zypp/LanguageCode.cc:413 msgid "Ekajuk" msgstr "エカジュク語" #. language code: elx #: zypp/LanguageCode.cc:415 msgid "Elamite" msgstr "エラム語" #. language code: eng en #: zypp/LanguageCode.cc:417 msgid "English" msgstr "英語" #. language code: enm #: zypp/LanguageCode.cc:419 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "中英語(1100-1500)" #. language code: epo eo #: zypp/LanguageCode.cc:421 msgid "Esperanto" msgstr "エスペラント語" #. language code: est et #: zypp/LanguageCode.cc:423 msgid "Estonian" msgstr "エストニア語" #. language code: ewe ee #: zypp/LanguageCode.cc:425 msgid "Ewe" msgstr "エウェ語" #. language code: ewo #: zypp/LanguageCode.cc:427 msgid "Ewondo" msgstr "エウォンド語" #. language code: fan #: zypp/LanguageCode.cc:429 msgid "Fang" msgstr "ファン語" #. language code: fao fo #: zypp/LanguageCode.cc:431 msgid "Faroese" msgstr "フェロー語" #. language code: fat #: zypp/LanguageCode.cc:433 msgid "Fanti" msgstr "ファンティ語" #. language code: fij fj #: zypp/LanguageCode.cc:435 msgid "Fijian" msgstr "フィージー語" #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:437 msgid "Filipino" msgstr "フィリピン語" #. language code: fin fi #: zypp/LanguageCode.cc:439 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" #. language code: fiu #: zypp/LanguageCode.cc:441 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "フィン-ウゴル語(その他)" #. language code: fon #: zypp/LanguageCode.cc:443 msgid "Fon" msgstr "フォン語" #. language code: fre fra fr #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447 msgid "French" msgstr "フランス語" #. language code: frm #: zypp/LanguageCode.cc:449 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "中世フランス語(ca.1400-1600)" #. language code: fro #: zypp/LanguageCode.cc:451 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "古フランス語(842-ca.1400)" #. language code: fry fy #: zypp/LanguageCode.cc:453 msgid "Frisian" msgstr "フリースランド語" #. language code: ful ff #: zypp/LanguageCode.cc:455 msgid "Fulah" msgstr "フラ語" #. language code: fur #: zypp/LanguageCode.cc:457 msgid "Friulian" msgstr "フルイリアン語" #. language code: gaa #: zypp/LanguageCode.cc:459 msgid "Ga" msgstr "ガー語" #. language code: gay #: zypp/LanguageCode.cc:461 msgid "Gayo" msgstr "ガヨ語" #. language code: gba #: zypp/LanguageCode.cc:463 msgid "Gbaya" msgstr "バヤ語" #. language code: gem #: zypp/LanguageCode.cc:465 msgid "Germanic (Other)" msgstr "ゲルマン諸語(その他)" #. language code: geo kat ka #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" #. language code: ger deu de #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473 msgid "German" msgstr "ドイツ語" #. language code: gez #: zypp/LanguageCode.cc:475 msgid "Geez" msgstr "ゲーズ語" #. language code: gil #: zypp/LanguageCode.cc:477 msgid "Gilbertese" msgstr "ギルバート語" #. language code: gla gd #: zypp/LanguageCode.cc:479 msgid "Gaelic" msgstr "ガエリック語" #. language code: gle ga #: zypp/LanguageCode.cc:481 msgid "Irish" msgstr "アイルランド語" #. language code: glg gl #: zypp/LanguageCode.cc:483 msgid "Galician" msgstr "ガリシア語" #. language code: glv gv #: zypp/LanguageCode.cc:485 msgid "Manx" msgstr "マンクス語" #. language code: gmh #: zypp/LanguageCode.cc:487 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "中高ドイツ語(ca.1050-1500)" #. language code: goh #: zypp/LanguageCode.cc:489 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "古高ドイツ語(ca.750-1050)" #. language code: gon #: zypp/LanguageCode.cc:491 msgid "Gondi" msgstr "ゴンド語" #. language code: gor #: zypp/LanguageCode.cc:493 msgid "Gorontalo" msgstr "ゴロンタロ語" #. language code: got #: zypp/LanguageCode.cc:495 msgid "Gothic" msgstr "ゴート語" #. language code: grb #: zypp/LanguageCode.cc:497 msgid "Grebo" msgstr "グレボ語" #. language code: grc #: zypp/LanguageCode.cc:499 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "古代ギリシア語(-1453)" #. language code: gre ell el #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "現代ギリシア語(1453-)" #. language code: grn gn #: zypp/LanguageCode.cc:505 msgid "Guarani" msgstr "グアラニー語" #. language code: guj gu #: zypp/LanguageCode.cc:507 msgid "Gujarati" msgstr "グジャラート語" #. language code: gwi #: zypp/LanguageCode.cc:509 msgid "Gwich'in" msgstr "グイッチン語" #. language code: hai #: zypp/LanguageCode.cc:511 msgid "Haida" msgstr "ハイダ語" #. language code: hat ht #: zypp/LanguageCode.cc:513 msgid "Haitian" msgstr "ハイチ語" #. language code: hau ha #: zypp/LanguageCode.cc:515 msgid "Hausa" msgstr "ハウサ語" #. language code: haw #: zypp/LanguageCode.cc:517 msgid "Hawaiian" msgstr "ハワイ語" #. language code: heb he #: zypp/LanguageCode.cc:519 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" #. language code: her hz #: zypp/LanguageCode.cc:521 msgid "Herero" msgstr "ヘレロ語" #. language code: hil #: zypp/LanguageCode.cc:523 msgid "Hiligaynon" msgstr "ヒリガイノン語" #. language code: him #: zypp/LanguageCode.cc:525 msgid "Himachali" msgstr "ヒマチャル語" #. language code: hin hi #: zypp/LanguageCode.cc:527 msgid "Hindi" msgstr "ヒンディー語" #. language code: hit #: zypp/LanguageCode.cc:529 msgid "Hittite" msgstr "ヒッタイト語" #. language code: hmn #: zypp/LanguageCode.cc:531 msgid "Hmong" msgstr "フモン語" #. language code: hmo ho #: zypp/LanguageCode.cc:533 msgid "Hiri Motu" msgstr "モツ語" #. language code: hsb #: zypp/LanguageCode.cc:535 msgid "Upper Sorbian" msgstr "高地ソルブ語" #. language code: hun hu #: zypp/LanguageCode.cc:537 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" #. language code: hup #: zypp/LanguageCode.cc:539 msgid "Hupa" msgstr "フーパ語" #. language code: iba #: zypp/LanguageCode.cc:541 msgid "Iban" msgstr "イバン語" #. language code: ibo ig #: zypp/LanguageCode.cc:543 msgid "Igbo" msgstr "イボ語" #. language code: ice isl is #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" #. language code: ido io #: zypp/LanguageCode.cc:549 msgid "Ido" msgstr "イド語" #. language code: iii ii #: zypp/LanguageCode.cc:551 msgid "Sichuan Yi" msgstr "四川語" #. language code: ijo #: zypp/LanguageCode.cc:553 msgid "Ijo" msgstr "イジョ語" #. language code: iku iu #: zypp/LanguageCode.cc:555 msgid "Inuktitut" msgstr "イヌクティトゥト語" #. language code: ile ie #: zypp/LanguageCode.cc:557 msgid "Interlingue" msgstr "インターリングァ語" #. language code: ilo #: zypp/LanguageCode.cc:559 msgid "Iloko" msgstr "イロコ語" #. language code: ina ia #: zypp/LanguageCode.cc:561 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "インターリングァ(国際補助語協会)" #. language code: inc #: zypp/LanguageCode.cc:563 msgid "Indic (Other)" msgstr "インド語(その他)" #. language code: ind id #: zypp/LanguageCode.cc:565 msgid "Indonesian" msgstr "インドネシア語" #. language code: ine #: zypp/LanguageCode.cc:567 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "インド-ヨーロッパ語(その他)" #. language code: inh #: zypp/LanguageCode.cc:569 msgid "Ingush" msgstr "イングーシ語" #. language code: ipk ik #: zypp/LanguageCode.cc:571 msgid "Inupiaq" msgstr "イヌピアト語" #. language code: ira #: zypp/LanguageCode.cc:573 msgid "Iranian (Other)" msgstr "イラン語(その他)" #. language code: iro #: zypp/LanguageCode.cc:575 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "イロコイ語" #. language code: ita it #: zypp/LanguageCode.cc:577 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" #. language code: jav jv #: zypp/LanguageCode.cc:579 msgid "Javanese" msgstr "ジャワ語" #. language code: jbo #: zypp/LanguageCode.cc:581 msgid "Lojban" msgstr "ロジパン語" #. language code: jpn ja #: zypp/LanguageCode.cc:583 msgid "Japanese" msgstr "日本語" #. language code: jpr #: zypp/LanguageCode.cc:585 msgid "Judeo-Persian" msgstr "ユダヤ系ペルシア語" #. language code: jrb #: zypp/LanguageCode.cc:587 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "ユダヤ系アラビア語" #. language code: kaa #: zypp/LanguageCode.cc:589 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "カラカルパク語" #. language code: kab #: zypp/LanguageCode.cc:591 msgid "Kabyle" msgstr "カバイル語" #. language code: kac #: zypp/LanguageCode.cc:593 msgid "Kachin" msgstr "カチン語" #. language code: kal kl #: zypp/LanguageCode.cc:595 msgid "Kalaallisut" msgstr "グリーンランド語" #. language code: kam #: zypp/LanguageCode.cc:597 msgid "Kamba" msgstr "カンバ語" #. language code: kan kn #: zypp/LanguageCode.cc:599 msgid "Kannada" msgstr "カナラ語" #. language code: kar #: zypp/LanguageCode.cc:601 msgid "Karen" msgstr "カレン語" #. language code: kas ks #: zypp/LanguageCode.cc:603 msgid "Kashmiri" msgstr "カシミール語" #. language code: kau kr #: zypp/LanguageCode.cc:605 msgid "Kanuri" msgstr "カヌリ語" #. language code: kaw #: zypp/LanguageCode.cc:607 msgid "Kawi" msgstr "カウィ語" #. language code: kaz kk #: zypp/LanguageCode.cc:609 msgid "Kazakh" msgstr "カザフ語" #. language code: kbd #: zypp/LanguageCode.cc:611 msgid "Kabardian" msgstr "カバルダ語" #. language code: kha #: zypp/LanguageCode.cc:613 msgid "Khasi" msgstr "カーシ語" #. language code: khi #: zypp/LanguageCode.cc:615 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "コイサン語(その他)" #. language code: khm km #: zypp/LanguageCode.cc:617 msgid "Khmer" msgstr "クメール語" #. language code: kho #: zypp/LanguageCode.cc:619 msgid "Khotanese" msgstr "コータン語" #. language code: kik ki #: zypp/LanguageCode.cc:621 msgid "Kikuyu" msgstr "キクーユ語" #. language code: kin rw #: zypp/LanguageCode.cc:623 msgid "Kinyarwanda" msgstr "キニヤルワンダ語" #. language code: kir ky #: zypp/LanguageCode.cc:625 msgid "Kirghiz" msgstr "キルギス語" #. language code: kmb #: zypp/LanguageCode.cc:627 msgid "Kimbundu" msgstr "キンブンドゥー語" #. language code: kok #: zypp/LanguageCode.cc:629 msgid "Konkani" msgstr "コンカニ語" #. language code: kom kv #: zypp/LanguageCode.cc:631 msgid "Komi" msgstr "コミ語" #. language code: kon kg #: zypp/LanguageCode.cc:633 msgid "Kongo" msgstr "コンゴ語" #. language code: kor ko #: zypp/LanguageCode.cc:635 msgid "Korean" msgstr "韓国語" #. language code: kos #: zypp/LanguageCode.cc:637 msgid "Kosraean" msgstr "コスラエ語" #. language code: kpe #: zypp/LanguageCode.cc:639 msgid "Kpelle" msgstr "クペル語" #. language code: krc #: zypp/LanguageCode.cc:641 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "カラチャイバイカル語" #. language code: kro #: zypp/LanguageCode.cc:643 msgid "Kru" msgstr "クルー語" #. language code: kru #: zypp/LanguageCode.cc:645 msgid "Kurukh" msgstr "クルク語" #. language code: kua kj #: zypp/LanguageCode.cc:647 msgid "Kuanyama" msgstr "クアニャマ語" #. language code: kum #: zypp/LanguageCode.cc:649 msgid "Kumyk" msgstr "クミク語" #. language code: kur ku #: zypp/LanguageCode.cc:651 msgid "Kurdish" msgstr "クルド語" #. language code: kut #: zypp/LanguageCode.cc:653 msgid "Kutenai" msgstr "クテナイ語" #. language code: lad #: zypp/LanguageCode.cc:655 msgid "Ladino" msgstr "ラディノ語" #. language code: lah #: zypp/LanguageCode.cc:657 msgid "Lahnda" msgstr "ラーンダ語" #. language code: lam #: zypp/LanguageCode.cc:659 msgid "Lamba" msgstr "ランバ語" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:661 msgid "Lao" msgstr "ラオ語" #. language code: lat la #: zypp/LanguageCode.cc:663 msgid "Latin" msgstr "ラテン語" #. language code: lav lv #: zypp/LanguageCode.cc:665 msgid "Latvian" msgstr "ラトビア語" #. language code: lez #: zypp/LanguageCode.cc:667 msgid "Lezghian" msgstr "レズギン語" #. language code: lim li #: zypp/LanguageCode.cc:669 msgid "Limburgan" msgstr "リグリア語" #. language code: lin ln #: zypp/LanguageCode.cc:671 msgid "Lingala" msgstr "リンガラ語" #. language code: lit lt #: zypp/LanguageCode.cc:673 msgid "Lithuanian" msgstr "リトアニア語" #. language code: lol #: zypp/LanguageCode.cc:675 msgid "Mongo" msgstr "モンゴ語" #. language code: loz #: zypp/LanguageCode.cc:677 msgid "Lozi" msgstr "ロージー語" #. language code: ltz lb #: zypp/LanguageCode.cc:679 msgid "Luxembourgish" msgstr "ルクセンブルク語" #. language code: lua #: zypp/LanguageCode.cc:681 msgid "Luba-Lulua" msgstr "ルバ・ルルア語" #. language code: lub lu #: zypp/LanguageCode.cc:683 msgid "Luba-Katanga" msgstr "ルバ・カタンガ語" #. language code: lug lg #: zypp/LanguageCode.cc:685 msgid "Ganda" msgstr "ガンダ語" #. language code: lui #: zypp/LanguageCode.cc:687 msgid "Luiseno" msgstr "ルイセーニョ語" #. language code: lun #: zypp/LanguageCode.cc:689 msgid "Lunda" msgstr "ルンダ語" #. language code: luo #: zypp/LanguageCode.cc:691 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "ルオ語(ケニアおよびタンザニア)" #. language code: lus #: zypp/LanguageCode.cc:693 msgid "Lushai" msgstr "ルシャイ語" #. language code: mac mkd mk #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697 msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア語" #. language code: mad #: zypp/LanguageCode.cc:699 msgid "Madurese" msgstr "マドゥラ語" #. language code: mag #: zypp/LanguageCode.cc:701 msgid "Magahi" msgstr "マガヒ語" #. language code: mah mh #: zypp/LanguageCode.cc:703 msgid "Marshallese" msgstr "マーシャル語" #. language code: mai #: zypp/LanguageCode.cc:705 msgid "Maithili" msgstr "マイティリー語" #. language code: mak #: zypp/LanguageCode.cc:707 msgid "Makasar" msgstr "マカッサル語" #. language code: mal ml #: zypp/LanguageCode.cc:709 msgid "Malayalam" msgstr "マラヤーラム語" #. language code: man #: zypp/LanguageCode.cc:711 msgid "Mandingo" msgstr "マンディンゴ語" #. language code: mao mri mi #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715 msgid "Maori" msgstr "マオリ語" #. language code: map #: zypp/LanguageCode.cc:717 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "アウストロネシア語(その他)" #. language code: mar mr #: zypp/LanguageCode.cc:719 msgid "Marathi" msgstr "マラーティー語" #. language code: mas #: zypp/LanguageCode.cc:721 msgid "Masai" msgstr "マサイ語" #. language code: may msa ms #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725 msgid "Malay" msgstr "マレー語" #. language code: mdf #: zypp/LanguageCode.cc:727 msgid "Moksha" msgstr "モクシャ語" #. language code: mdr #: zypp/LanguageCode.cc:729 msgid "Mandar" msgstr "マンダル語" #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:731 msgid "Mende" msgstr "メンデ語" #. language code: mga #: zypp/LanguageCode.cc:733 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "中期アイルランド語(900-1200)" #. language code: mic #: zypp/LanguageCode.cc:735 msgid "Mi'kmaq" msgstr "ミックマック語" #. language code: min #: zypp/LanguageCode.cc:737 msgid "Minangkabau" msgstr "ミナンカバウ語" #. language code: mis #: zypp/LanguageCode.cc:739 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "その他の言語" #. language code: mkh #: zypp/LanguageCode.cc:741 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "モン・クメール語(その他)" #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:743 msgid "Malagasy" msgstr "マダガスカル語" #. language code: mlt mt #: zypp/LanguageCode.cc:745 msgid "Maltese" msgstr "マルタ語" #. language code: mnc #: zypp/LanguageCode.cc:747 msgid "Manchu" msgstr "満州語" #. language code: mni #: zypp/LanguageCode.cc:749 msgid "Manipuri" msgstr "マニプリ語" #. language code: mno #: zypp/LanguageCode.cc:751 msgid "Manobo Languages" msgstr "マノボ語" #. language code: moh #: zypp/LanguageCode.cc:753 msgid "Mohawk" msgstr "モホーク語" #. language code: mol mo #: zypp/LanguageCode.cc:755 msgid "Moldavian" msgstr "モルダヴィア語" #. language code: mon mn #: zypp/LanguageCode.cc:757 msgid "Mongolian" msgstr "モンゴル語" #. language code: mos #: zypp/LanguageCode.cc:759 msgid "Mossi" msgstr "モシ語" #. language code: mul #: zypp/LanguageCode.cc:761 msgid "Multiple Languages" msgstr "複数言語" #. language code: mun #: zypp/LanguageCode.cc:763 msgid "Munda languages" msgstr "ムンダ語" #. language code: mus #: zypp/LanguageCode.cc:765 msgid "Creek" msgstr "クリーク語" #. language code: mwl #: zypp/LanguageCode.cc:767 msgid "Mirandese" msgstr "ミランダ語" #. language code: mwr #: zypp/LanguageCode.cc:769 msgid "Marwari" msgstr "マールワーリー語" #. language code: myn #: zypp/LanguageCode.cc:771 msgid "Mayan Languages" msgstr "マヤ語" #. language code: myv #: zypp/LanguageCode.cc:773 msgid "Erzya" msgstr "アルジア語" #. language code: nah #: zypp/LanguageCode.cc:775 msgid "Nahuatl" msgstr "ナワトル語" #. language code: nai #: zypp/LanguageCode.cc:777 msgid "North American Indian" msgstr "北米インディアン語" #. language code: nap #: zypp/LanguageCode.cc:779 msgid "Neapolitan" msgstr "ナポリ語" #. language code: nav nv #: zypp/LanguageCode.cc:783 msgid "Navajo" msgstr "ナヴァホ語" #. language code: nbl nr #: zypp/LanguageCode.cc:785 msgid "Ndebele, South" msgstr "南ヌデベレ語" #. language code: nde nd #: zypp/LanguageCode.cc:787 msgid "Ndebele, North" msgstr "北ヌデベレ語" #. language code: ndo ng #: zypp/LanguageCode.cc:789 msgid "Ndonga" msgstr "ンドンガ語" #. language code: nds #: zypp/LanguageCode.cc:791 msgid "Low German" msgstr "低地ドイツ語" #. language code: nep ne #: zypp/LanguageCode.cc:793 msgid "Nepali" msgstr "ネパール語" #. language code: new #: zypp/LanguageCode.cc:795 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "ネワール語" #. language code: nia #: zypp/LanguageCode.cc:797 msgid "Nias" msgstr "ニアス語" #. language code: nic #: zypp/LanguageCode.cc:799 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "ニジェール-コルフドファン語(その他)" #. language code: niu #: zypp/LanguageCode.cc:801 msgid "Niuean" msgstr "ニウエ語" #. language code: nno nn #: zypp/LanguageCode.cc:803 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ノルウェー・ニーノシュク語" #. language code: nob nb #: zypp/LanguageCode.cc:805 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ノルウェー・ブークモール語" #. language code: nog #: zypp/LanguageCode.cc:807 msgid "Nogai" msgstr "ノガイ語" #. language code: non #: zypp/LanguageCode.cc:809 msgid "Norse, Old" msgstr "古代スカンディナヴィア語" #. language code: nor no #: zypp/LanguageCode.cc:811 msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー語" #. language code: nso #: zypp/LanguageCode.cc:813 msgid "Northern Sotho" msgstr "北ソト語" #. language code: nub #: zypp/LanguageCode.cc:815 msgid "Nubian Languages" msgstr "ヌバ語" #. language code: nwc #: zypp/LanguageCode.cc:817 msgid "Classical Newari" msgstr "古典ネワール語" #. language code: nya ny #: zypp/LanguageCode.cc:819 msgid "Chichewa" msgstr "チェワ語" #. language code: nym #: zypp/LanguageCode.cc:821 msgid "Nyamwezi" msgstr "ムエジ語" #. language code: nyn #: zypp/LanguageCode.cc:823 msgid "Nyankole" msgstr "ニャンコーレ語" #. language code: nyo #: zypp/LanguageCode.cc:825 msgid "Nyoro" msgstr "ニョロ語" #. language code: nzi #: zypp/LanguageCode.cc:827 msgid "Nzima" msgstr "ンジマ語" #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:829 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "プロヴァンス語(1500年以降)" #. language code: oji oj #: zypp/LanguageCode.cc:831 msgid "Ojibwa" msgstr "オジブウェー語" #. language code: ori or #: zypp/LanguageCode.cc:833 msgid "Oriya" msgstr "オリヤー語" #. language code: orm om #: zypp/LanguageCode.cc:835 msgid "Oromo" msgstr "オロモ語" #. language code: osa #: zypp/LanguageCode.cc:837 msgid "Osage" msgstr "オーセージ語" #. language code: oss os #: zypp/LanguageCode.cc:839 msgid "Ossetian" msgstr "オセット語" #. language code: ota #: zypp/LanguageCode.cc:841 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "オスマントルコ語(1500-1928)" #. language code: oto #: zypp/LanguageCode.cc:843 msgid "Otomian Languages" msgstr "オトミ語" #. language code: paa #: zypp/LanguageCode.cc:845 msgid "Papuan (Other)" msgstr "パプア語(その他)" #. language code: pag #: zypp/LanguageCode.cc:847 msgid "Pangasinan" msgstr "パンガシナン語" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:849 msgid "Pahlavi" msgstr "パフレヴィ語" #. language code: pam #: zypp/LanguageCode.cc:851 msgid "Pampanga" msgstr "パンパンガ語" #. language code: pan pa #: zypp/LanguageCode.cc:853 msgid "Panjabi" msgstr "パンジャブ語" #. language code: pap #: zypp/LanguageCode.cc:855 msgid "Papiamento" msgstr "パピアメント語" #. language code: pau #: zypp/LanguageCode.cc:857 msgid "Palauan" msgstr "パラウ諸島語" #. language code: peo #: zypp/LanguageCode.cc:859 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "古ペルシア語(ca.600-400 B.C.)" #. language code: per fas fa #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863 msgid "Persian" msgstr "ペルシア語" #. language code: phi #: zypp/LanguageCode.cc:865 msgid "Philippine (Other)" msgstr "フィリピン語(その他)" #. language code: phn #: zypp/LanguageCode.cc:867 msgid "Phoenician" msgstr "フェニキア語" #. language code: pli pi #: zypp/LanguageCode.cc:869 msgid "Pali" msgstr "パーリ語" #. language code: pol pl #: zypp/LanguageCode.cc:871 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" #. language code: pon #: zypp/LanguageCode.cc:873 msgid "Pohnpeian" msgstr "ポナペ語" #. language code: por pt #: zypp/LanguageCode.cc:875 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" #. language code: pra #: zypp/LanguageCode.cc:877 msgid "Prakrit Languages" msgstr "プラークリット諸語" #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:879 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "古期プロヴァンス語" #. language code: pus ps #: zypp/LanguageCode.cc:881 msgid "Pushto" msgstr "プシュトゥー語" #. language code: que qu #: zypp/LanguageCode.cc:883 msgid "Quechua" msgstr "ケチュア語" #. language code: raj #: zypp/LanguageCode.cc:885 msgid "Rajasthani" msgstr "ラージャスタニ語" #. language code: rap #: zypp/LanguageCode.cc:887 msgid "Rapanui" msgstr "ラパヌイ語" #. language code: rar #: zypp/LanguageCode.cc:889 msgid "Rarotongan" msgstr "ラロトンガ語" #. language code: roa #: zypp/LanguageCode.cc:891 msgid "Romance (Other)" msgstr "ロマンス語(その他)" #. language code: roh rm #: zypp/LanguageCode.cc:893 msgid "Raeto-Romance" msgstr "レトロマン語" #. language code: rom #: zypp/LanguageCode.cc:895 msgid "Romany" msgstr "ジプシー語" #. language code: rum ron ro #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" #. language code: run rn #: zypp/LanguageCode.cc:901 msgid "Rundi" msgstr "ルンディ語" #. language code: rus ru #: zypp/LanguageCode.cc:903 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" #. language code: sad #: zypp/LanguageCode.cc:905 msgid "Sandawe" msgstr "サンダウェ語" #. language code: sag sg #: zypp/LanguageCode.cc:907 msgid "Sango" msgstr "サンゴ語" #. language code: sah #: zypp/LanguageCode.cc:909 msgid "Yakut" msgstr "ヤクート語" #. language code: sai #: zypp/LanguageCode.cc:911 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "南アメリカインディアン語(その他)" #. language code: sal #: zypp/LanguageCode.cc:913 msgid "Salishan Languages" msgstr "サリシュ語" #. language code: sam #: zypp/LanguageCode.cc:915 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "サマリアアラム語" #. language code: san sa #: zypp/LanguageCode.cc:917 msgid "Sanskrit" msgstr "サンスクリット語" #. language code: sas #: zypp/LanguageCode.cc:919 msgid "Sasak" msgstr "ササク語" #. language code: sat #: zypp/LanguageCode.cc:921 msgid "Santali" msgstr "サンターリー語" #. language code: scc srp sr #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" #. language code: scn #: zypp/LanguageCode.cc:927 msgid "Sicilian" msgstr "シシリア語" #. language code: sco #: zypp/LanguageCode.cc:929 msgid "Scots" msgstr "スコットランド語" #. language code: scr hrv hr #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933 msgid "Croatian" msgstr "クロアティア語" #. language code: sel #: zypp/LanguageCode.cc:935 msgid "Selkup" msgstr "セルカーク語" #. language code: sem #: zypp/LanguageCode.cc:937 msgid "Semitic (Other)" msgstr "セム語(その他)" #. language code: sga #: zypp/LanguageCode.cc:939 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "古代ケルト語(-900)" #. language code: sgn #: zypp/LanguageCode.cc:941 msgid "Sign Languages" msgstr "手話言語" #. language code: shn #: zypp/LanguageCode.cc:943 msgid "Shan" msgstr "シャン語" #. language code: sid #: zypp/LanguageCode.cc:945 msgid "Sidamo" msgstr "シダモ語" #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:947 msgid "Sinhala" msgstr "シンハラ語" #. language code: sio #: zypp/LanguageCode.cc:949 msgid "Siouan Languages" msgstr "スー語" #. language code: sit #: zypp/LanguageCode.cc:951 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "シナ-チベット語(その他)" #. language code: sla #: zypp/LanguageCode.cc:953 msgid "Slavic (Other)" msgstr "スラヴ語(その他)" #. language code: slo slk sk #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957 msgid "Slovak" msgstr "スロバキア語" #. language code: slv sl #: zypp/LanguageCode.cc:959 msgid "Slovenian" msgstr "スロベニア語" #. language code: sma #: zypp/LanguageCode.cc:961 msgid "Southern Sami" msgstr "南サーミ語" #. language code: sme se #: zypp/LanguageCode.cc:963 msgid "Northern Sami" msgstr "北サーミ語" #. language code: smi #: zypp/LanguageCode.cc:965 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "サーミ諸語(その他)" #. language code: smj #: zypp/LanguageCode.cc:967 msgid "Lule Sami" msgstr "ルレオサーミ語" #. language code: smn #: zypp/LanguageCode.cc:969 msgid "Inari Sami" msgstr "イナリサーミ語" #. language code: smo sm #: zypp/LanguageCode.cc:971 msgid "Samoan" msgstr "サモア語" #. language code: sms #: zypp/LanguageCode.cc:973 msgid "Skolt Sami" msgstr "スコルトサーミ語" #. language code: sna sn #: zypp/LanguageCode.cc:975 msgid "Shona" msgstr "ショナ語" #. language code: snd sd #: zypp/LanguageCode.cc:977 msgid "Sindhi" msgstr "シンド語" #. language code: snk #: zypp/LanguageCode.cc:979 msgid "Soninke" msgstr "ソニンケ語" #. language code: sog #: zypp/LanguageCode.cc:981 msgid "Sogdian" msgstr "ソグディアナ語" #. language code: som so #: zypp/LanguageCode.cc:983 msgid "Somali" msgstr "ソマリ語" #. language code: son #: zypp/LanguageCode.cc:985 msgid "Songhai" msgstr "ソンガイ語" #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:987 msgid "Sotho, Southern" msgstr "南ソト語" #. language code: spa es #: zypp/LanguageCode.cc:989 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" #. language code: srd sc #: zypp/LanguageCode.cc:991 msgid "Sardinian" msgstr "サルデーニャ語" #. language code: srr #: zypp/LanguageCode.cc:993 msgid "Serer" msgstr "セレル語" #. language code: ssa #: zypp/LanguageCode.cc:995 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "ナイル-サハラ語(その他)" #. language code: ssw ss #: zypp/LanguageCode.cc:997 msgid "Swati" msgstr "スワート語" #. language code: suk #: zypp/LanguageCode.cc:999 msgid "Sukuma" msgstr "スクマ語" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1001 msgid "Sundanese" msgstr "スンダ語" #. language code: sus #: zypp/LanguageCode.cc:1003 msgid "Susu" msgstr "スス語" #. language code: sux #: zypp/LanguageCode.cc:1005 msgid "Sumerian" msgstr "シュメール語" #. language code: swa sw #: zypp/LanguageCode.cc:1007 msgid "Swahili" msgstr "スワヒリ語" #. language code: swe sv #: zypp/LanguageCode.cc:1009 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" #. language code: syr #: zypp/LanguageCode.cc:1011 msgid "Syriac" msgstr "シリア語" #. language code: tah ty #: zypp/LanguageCode.cc:1013 msgid "Tahitian" msgstr "タヒチ語" #. language code: tai #: zypp/LanguageCode.cc:1015 msgid "Tai (Other)" msgstr "タイ語(その他)" #. language code: tam ta #: zypp/LanguageCode.cc:1017 msgid "Tamil" msgstr "タミル語" #. language code: tat tt #: zypp/LanguageCode.cc:1019 msgid "Tatar" msgstr "タタール語" #. language code: tel te #: zypp/LanguageCode.cc:1021 msgid "Telugu" msgstr "テルグ語" #. language code: tem #: zypp/LanguageCode.cc:1023 msgid "Timne" msgstr "テムネ語" #. language code: ter #: zypp/LanguageCode.cc:1025 msgid "Tereno" msgstr "テレナ語" #. language code: tet #: zypp/LanguageCode.cc:1027 msgid "Tetum" msgstr "テトゥン語" #. language code: tgk tg #: zypp/LanguageCode.cc:1029 msgid "Tajik" msgstr "タジク語" #. language code: tgl tl #: zypp/LanguageCode.cc:1031 msgid "Tagalog" msgstr "タガログ語" #. language code: tha th #: zypp/LanguageCode.cc:1033 msgid "Thai" msgstr "タイ語" #. language code: tib bod bo #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037 msgid "Tibetan" msgstr "チベット語" #. language code: tig #: zypp/LanguageCode.cc:1039 msgid "Tigre" msgstr "ティグレ語" #. language code: tir ti #: zypp/LanguageCode.cc:1041 msgid "Tigrinya" msgstr "ティグリニャ語" #. language code: tiv #: zypp/LanguageCode.cc:1043 msgid "Tiv" msgstr "ティヴ語" #. language code: tlh #: zypp/LanguageCode.cc:1047 msgid "Klingon" msgstr "クリンゴン語" #. language code: tli #: zypp/LanguageCode.cc:1049 msgid "Tlingit" msgstr "トリンギット語" #. language code: tmh #: zypp/LanguageCode.cc:1051 msgid "Tamashek" msgstr "タマシェク語" #. language code: tog #: zypp/LanguageCode.cc:1053 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "トンガ語(ニアサ)" #. language code: ton to #: zypp/LanguageCode.cc:1055 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "トンガ語(トンガ諸島)" #. language code: tpi #: zypp/LanguageCode.cc:1057 msgid "Tok Pisin" msgstr "トークピジン語" #. language code: tsi #: zypp/LanguageCode.cc:1059 msgid "Tsimshian" msgstr "チムシアン語" #. language code: tsn tn #: zypp/LanguageCode.cc:1061 msgid "Tswana" msgstr "ツワナ語" #. language code: tso ts #: zypp/LanguageCode.cc:1063 msgid "Tsonga" msgstr "ツォンガ語" #. language code: tuk tk #: zypp/LanguageCode.cc:1065 msgid "Turkmen" msgstr "トルクメン語" #. language code: tum #: zypp/LanguageCode.cc:1067 msgid "Tumbuka" msgstr "トゥンブカ語" #. language code: tup #: zypp/LanguageCode.cc:1069 msgid "Tupi Languages" msgstr "トゥピー語族" #. language code: tur tr #: zypp/LanguageCode.cc:1071 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" #. language code: tut #: zypp/LanguageCode.cc:1073 msgid "Altaic (Other)" msgstr "アルタイ語(その他)" #. language code: twi tw #: zypp/LanguageCode.cc:1077 msgid "Twi" msgstr "トウィ語" #. language code: tyv #: zypp/LanguageCode.cc:1079 msgid "Tuvinian" msgstr "トゥヴァ語" #. language code: udm #: zypp/LanguageCode.cc:1081 msgid "Udmurt" msgstr "ウドムルト語" #. language code: uga #: zypp/LanguageCode.cc:1083 msgid "Ugaritic" msgstr "ウガリット語" #. language code: uig ug #: zypp/LanguageCode.cc:1085 msgid "Uighur" msgstr "ウイグル語" #. language code: ukr uk #: zypp/LanguageCode.cc:1087 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" #. language code: umb #: zypp/LanguageCode.cc:1089 msgid "Umbundu" msgstr "ムブンドウ語" #. language code: und #: zypp/LanguageCode.cc:1091 msgid "Undetermined" msgstr "未確認" #. language code: urd ur #: zypp/LanguageCode.cc:1093 msgid "Urdu" msgstr "ウルドゥー語" #. language code: uzb uz #: zypp/LanguageCode.cc:1095 msgid "Uzbek" msgstr "ウズベク語" #. language code: vai #: zypp/LanguageCode.cc:1097 msgid "Vai" msgstr "ヴァイ語" #. language code: ven ve #: zypp/LanguageCode.cc:1099 msgid "Venda" msgstr "ヴェンダ語" #. language code: vie vi #: zypp/LanguageCode.cc:1101 msgid "Vietnamese" msgstr "ヴェトナム語" #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1103 msgid "Volapuk" msgstr "ヴォラピューク語" #. language code: vot #: zypp/LanguageCode.cc:1105 msgid "Votic" msgstr "ヴォート語" #. language code: wak #: zypp/LanguageCode.cc:1107 msgid "Wakashan Languages" msgstr "ワカシ語族" #. language code: wal #: zypp/LanguageCode.cc:1109 msgid "Walamo" msgstr "ワッラモ語" #. language code: war #: zypp/LanguageCode.cc:1111 msgid "Waray" msgstr "ワライ語" #. language code: was #: zypp/LanguageCode.cc:1113 msgid "Washo" msgstr "ワショ語" #. language code: wel cym cy #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117 msgid "Welsh" msgstr "ウェールズ語" #. language code: wen #: zypp/LanguageCode.cc:1119 msgid "Sorbian Languages" msgstr "ソルビア語族" #. language code: wln wa #: zypp/LanguageCode.cc:1121 msgid "Walloon" msgstr "ワロン語" #. language code: wol wo #: zypp/LanguageCode.cc:1123 msgid "Wolof" msgstr "オォロフ語" #. language code: xal #: zypp/LanguageCode.cc:1125 msgid "Kalmyk" msgstr "カルムイク語" #. language code: xho xh #: zypp/LanguageCode.cc:1127 msgid "Xhosa" msgstr "コーサ語" #. language code: yao #: zypp/LanguageCode.cc:1129 msgid "Yao" msgstr "ヤオ語" #. language code: yap #: zypp/LanguageCode.cc:1131 msgid "Yapese" msgstr "ヤップ語" #. language code: yid yi #: zypp/LanguageCode.cc:1133 msgid "Yiddish" msgstr "イディッシュ語" #. language code: yor yo #: zypp/LanguageCode.cc:1135 msgid "Yoruba" msgstr "ヨルバ語" #. language code: ypk #: zypp/LanguageCode.cc:1137 msgid "Yupik Languages" msgstr "ユピック語族" #. language code: zap #: zypp/LanguageCode.cc:1139 msgid "Zapotec" msgstr "サポテク語" #. language code: zen #: zypp/LanguageCode.cc:1141 msgid "Zenaga" msgstr "ゼナガ語" #. language code: zha za #: zypp/LanguageCode.cc:1143 msgid "Zhuang" msgstr "チワン語" #. language code: znd #: zypp/LanguageCode.cc:1145 msgid "Zande" msgstr "ザンデ語" #. language code: zul zu #: zypp/LanguageCode.cc:1147 msgid "Zulu" msgstr "ズールー語" #. language code: zun #: zypp/LanguageCode.cc:1149 msgid "Zuni" msgstr "ズーニー語" #: zypp/ProblemSolution.cc:114 msgid "Following actions will be done:" msgstr "以下の動作を実行します:" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:63 msgid "does not expire" msgstr "無期限" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:68 #, boost-format msgid "expired: %1%" msgstr "期限切れ済み: %1%" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:73 #, boost-format msgid "expires: %1%" msgstr "期限切れ予定: %1%" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:82 msgid "(does not expire)" msgstr "(無期限)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:91 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(期限切れ)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:95 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(24 時間以内に期限切れ)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:99 #, c-format, boost-format msgid "(expires in %d day)" msgid_plural "(expires in %d days)" msgstr[0] "(%d 日で期限切れ)" #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284 #. %2% is a cache directories path #: zypp/RepoInfo.cc:517 #, boost-format msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%." msgstr "キャッシュ %2% 内で gpg 鍵 ID %1% を検索しています。" #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284 #. %2% is a repositories name #: zypp/RepoInfo.cc:545 #, boost-format msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%." msgstr "リポジトリ %2% 内で gpg 鍵 ID %1% を検索しています。" #. translator: %1% is a repositories name #: zypp/RepoInfo.cc:569 #, boost-format msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs." msgstr "リポジトリ %1% は 'gpgkey=' で追加の URL を指定していません。" #: zypp/RepoManager.cc:312 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "" "リポジトリのディレクトリ '%1%' を読み込むことができません: 許可がありません" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "ディレクトリ '%s' の読み込みに失敗しました" #: zypp/RepoManager.cc:330 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "" "リポジトリのファイル '%1%' を読み込むことができません: 許可がありません" #: zypp/RepoManager.cc:353 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "リポジトリの別名をドットから始めることはできません。" #: zypp/RepoManager.cc:364 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "サービスの別名をドットから始めることはできません。" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "ファイル '%s' を書き込み用に開くことができません。" #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:865 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "" "不明なサービス '%1%' です: 孤立したサービスリポジトリ '%2%' を削除しています" #. we will throw this later if no URL checks out fine #: zypp/RepoManager.cc:1092 msgid "Valid metadata not found at specified URL" msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" msgstr[0] "指定した URL には正しいメタデータがありません" #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "%s を作成できません" #: zypp/RepoManager.cc:1148 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "メタデータのキャッシュディレクトリを作成できません。" #: zypp/RepoManager.cc:1294 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "リポジトリ '%s' のキャッシュを構築しています" #: zypp/RepoManager.cc:1314 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "%s にキャッシュを作成できません - 書き込み許可がありません。" #: zypp/RepoManager.cc:1379 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "リポジトリ (%d) のキャッシュに失敗しました。" #: zypp/RepoManager.cc:1390 msgid "Unhandled repository type" msgstr "未処理のリポジトリタイプ" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "'%s' から読み取り時にエラーが発生しました" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "'%s' からの読み取り時に不明なエラーが発生しました" #: zypp/RepoManager.cc:1618 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "リポジトリ '%s' を追加しています" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1706 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "'%s' にあるリポジトリのファイル名が正しくありません" #: zypp/RepoManager.cc:1747 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "リポジトリ '%s' を削除しています" #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "リポジトリがどこに保存されたのかがわかりません。" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "'%s' を削除することができません" #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "サービスの保管場所がわかりません。" #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "無効なLDAP URLのクエリ文字列" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "無効なLDAP URLクエリパラメータ '%s'" #: zypp/Url.cc:301 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "URLオブジェクトを複製できません" #: zypp/Url.cc:314 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "無効な空のURLオブジェクト参照" #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "URLコンポーネントを解析できません" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "不明" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "未対応" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20 msgid "Level 1" msgstr "Level 1" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23 msgid "Level 2" msgstr "Level 2" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26 msgid "Level 3" msgstr "Level 3" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "追加の顧客契約が必要" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "無効" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "サポートのレベルが指定されていません" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "ベンダはサポートを提供していません。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "問題の決定、それは互換性に関する情報やインストール支援、使用方法の対応や進行" "中の保守、基本的なトラブルシューティングなどの技術サポートを指します。Level 1" "サポートは、製品の欠陥によるエラーを修正しようとするものではありません。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" "問題の切り分け、それは顧客内での問題を共有し領域を切り分け、Level 1サポートで" "は解決されていない問題について解決方法を提供する技術サポートを指します。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "問題の解決、それは複雑な問題に対して技術者を従事させ、Level 2サポートで認識さ" "れていない製品の欠陥を解決する技術サポートを指します。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "サポートを得るには、追加の顧客契約が必要です。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "不明なサポートオプションです。説明は利用できません" #: zypp/ZYppFactory.cc:399 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "システム管理はpid %d (%s)のアプリケーションによってロックされています。\n" "再試行する前にこのアプリケーションを終了してください。" #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:134 msgid "History:" msgstr "履歴:" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "不明な該当モード「%s」" #: zypp/base/StrMatcher.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "該当モード「%s」がパターン「%s」に対して不明です" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "正規表現 '%s' が正しくありません。regcompは %d を返しました" #: zypp/base/StrMatcher.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "正規表現 '%s' が正しくありません" #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "'%s' にアクセスするにはユーザ認証が必要です" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111 msgid "" "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" "SUSE カスタマーセンターを開いて、お使いの登録が有効であること、および期限切れ" "になっていないことをご確認ください。" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" "Novellカスタマーセンターへアクセスし、登録が有効であるか、有効期限切れになっ" "ていないかを確認してください。" #: zypp/media/MediaException.cc:33 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "%s を %s にマウントできませんでした" #: zypp/media/MediaException.cc:43 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "%s をアンマウントできませんでした" #: zypp/media/MediaException.cc:48 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "不正なファイル名:%s" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "アクション '%s' を実行しようとした際にメディアが開きませんでした。" #: zypp/media/MediaException.cc:58 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "ファイル「%s」がメディア「%s」に見つかりません" #: zypp/media/MediaException.cc:63 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "ファイル「%s」を書き込めません。" #: zypp/media/MediaException.cc:68 msgid "Medium not attached" msgstr "メディアが接続されていません" #: zypp/media/MediaException.cc:73 msgid "Bad media attach point" msgstr "不正なメディアの接続点" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:79 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "「%s」のダウンロード(curl)準備が失敗しました" #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "システム例外 '%s' がメディア '%s' で発生しました。" #: zypp/media/MediaException.cc:89 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "パス「%s」(メディア「%s」上)がファイルではありません。" #: zypp/media/MediaException.cc:94 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "パス「%s」(メディア「%s」上)はディレクトリではありません。" #: zypp/media/MediaException.cc:101 msgid "Malformed URI" msgstr "不正な形式のURI" #: zypp/media/MediaException.cc:111 msgid "Empty host name in URI" msgstr "URIのホスト名が空です" #: zypp/media/MediaException.cc:116 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "URIのファイルシステムが空です" #: zypp/media/MediaException.cc:121 msgid "Empty destination in URI" msgstr "URIの宛先が空です" #: zypp/media/MediaException.cc:126 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "「%s」のURIスキーマがサポートされていません。" #: zypp/media/MediaException.cc:131 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "メディアでサポートされていない操作です" #: zypp/media/MediaException.cc:138 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "「%s」のダウンロード(curl)エラー:\n" "エラーコード:%s\n" "エラーメッセージ:%s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:146 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "「%s」のダウンロード(curl)オプションの設定中にエラーが発生しました:" #: zypp/media/MediaException.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "メディアソース「%s」に目的のメディアが含まれていません" #: zypp/media/MediaException.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "メディア「%s」は別のインスタンスによって使用されています" #: zypp/media/MediaException.cc:164 msgid "Cannot eject any media" msgstr "メディアを取り出せません" #: zypp/media/MediaException.cc:166 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "メディア「%s」を取り出せません" #: zypp/media/MediaException.cc:181 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "'%s' へのアクセスが拒否されました。" #: zypp/media/MediaException.cc:189 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "'%s' にアクセスする際にタイムアウトになりました。" #: zypp/media/MediaException.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'." msgstr "" "ダウンロードしたデータが期待するファイルサイズを超えています (期待するサイズ=" "%s, 実際のサイズ=%s) 。" #: zypp/media/MediaException.cc:205 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "場所「%s」は一時的にアクセスできなくなっています。" #: zypp/media/MediaException.cc:213 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr "" " SSL 証明書に問題があります。 '%s' について証明機関に問題がないかどうか確認し" "てください。" #: zypp/media/MediaHandler.cc:370 msgid "" "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach " "point" msgstr "" "接続点の作成: 接続点を作成するための書き込み可能なディレクトリが見つかりませ" "ん" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "未対応のHTTP認証方式 '%s'" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "最初にパッケージ「lsof」をインストールしてください。" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "必要な属性 '%s' がありません。" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "'%s' または '%s' (もしくはその両方)の属性が必要です。" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331 msgid "Signature verification failed" msgstr "署名の検証に失敗しました" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "パッケージ %s は転送中に壊れてしまったようです。もう一度取得しますか?" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "パッケージ %s の提供に失敗しました。取得を再試行しますか?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "applydeltarpmのチェックに失敗しました。" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpmが失敗しました。" #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "サービスプラグインは属性の変更をサポートしていません。" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "ファイル '%s' をリポジトリ '%s' から提供することができません" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267 msgid "No url in repository." msgstr "リポジトリにURLが設定されていません。" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "パッケージ %2% からの\n" " ファイル %1% が、\n" " パッケージ %3% からの\n" " ファイルと\n" " 競合しています" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "パッケージ %2% からの\n" " ファイル %1% が、\n" " %3% のインストールによる\n" " ファイルと\n" " 競合しています" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "%2% の\n" " インストールによる\n" " ファイル %1% が、パッケージ\n" " %3% からのファイルと\n" " 競合しています" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "%2% の\n" " インストールによる\n" " ファイル %1% が、\n" " %3% のインストールによる\n" " ファイルと競合しています" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "パッケージ %2% \n" " からの\n" " ファイル %1% が、\n" "パッケージ %4% \n" " からの\n" "ファイル %3% と\n" "競合しています" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "パッケージ %2% \n" " からの\n" " ファイル %1% が、\n" " %4% のインストールによる\n" " ファイル %3% と\n" " 競合\n" " しています" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "%2% の\n" " インストールによる\n" " ファイル %1% が、\n" " パッケージ %4% \n" " からのファイル %3%\n" " と競合\n" " しています" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "%2% の\n" " インストールによる\n" " ファイル %1% が、\n" " %4% のインストール\n" " による\n" " ファイル %3%\n" " と競合しています" #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "sat-poolを作成できません。" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "いくつかの依存関係を無視することによって %s を壊します" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48 msgid "generally ignore of some dependencies" msgstr "いくつかの依存関係をおおよそ無視する" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s はdistupgradeのリポジトリに属していません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1055 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s は下位のアーキテクチャです" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "インストール済みのパッケージ %s に問題が発生しました" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061 msgid "conflicting requests" msgstr "要求が矛盾しています" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1064 msgid "some dependency problem" msgstr "何らかの依存関係の問題" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1067 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "要求した %s はどこからも提供されていません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "すべての必要なリポジトリを有効化しましたか?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071 #, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "パッケージ %s は存在しません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075 msgid "unsupported request" msgstr "サポートされていない要求" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078 #, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s はシステムが提供するもので、削除できません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s はインストールできません" #. for setting weak dependencies #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "%s (%s で必要)はどこからも提供されていません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "%s と %s の両方をインストールすることはできません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s は %s (%s から提供されている)と競合します" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1094 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s は %s (%s から提供されている)を古いものとして廃棄します" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "" "インストール済みの %s は、%s (%s から提供されている)を古いものとして廃棄しま" "す" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "解決方法 %s は自分自身で提供している %s と競合しています" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1131 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s は %s を必要としていますが、この要求を解決する方法がありません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133 msgid "deleted providers: " msgstr "削除したプロバイダ: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143 msgid "" "\n" "not installable providers: " msgstr "" "\n" "インストール不可能なプロバイダ: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145 msgid "not installable providers: " msgstr "インストール不可能なプロバイダ: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow removal of %s" msgstr "%s の削除を許可するためにロックを削除する" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1248 #, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "%s をインストールしない" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1269 #, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "%s を維持" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "%s のインストールを許可するためにロックを削除する" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304 msgid "This request will break your system!" msgstr "この要求はシステムを壊してしまいます!" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1305 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "システムが破壊される警告を無視します" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "%s を提供する解決方法のインストールについて問い合わせない" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1311 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "%s を提供するすべての解決方法の削除について問い合わせない" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "%s の最新バージョンをインストールしない" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "下位のアーキテクチャですが %s を維持します" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350 #, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "下位のアーキテクチャですが %s をインストールします" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1359 #, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "古い %s を維持します" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "除外されたリポジトリから %s をインストールします" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "%s を %s にダウングレードする" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1391 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "アーキテクチャを %s から %s に変更" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1400 #, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" msgstr "" "%s をインストールする(ベンダを変更する)\n" " %s --> %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1409 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "%s を %s で置き換える" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1420 #, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "%s のアンインストール" #. strip tmp file suffix #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103 #, boost-format msgid "Executing %%posttrans script '%1%'" msgstr "%%posttrans スクリプト '%1%' を実行しています" #. show a final message #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Executing %posttrans scripts" msgstr "%postrans スクリプトを実行しています" #: zypp/target/TargetException.cc:28 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "指示通りにインストールが中止されました。" #: zypp/target/TargetImpl.cc:313 msgid " executed" msgstr " 実行済み" #: zypp/target/TargetImpl.cc:335 msgid " execution failed" msgstr " 実行失敗" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:452 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s は %s として実行済みです)" #: zypp/target/TargetImpl.cc:462 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " 中止しているため実行をスキップ" #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610 msgid "Error sending update message notification." msgstr "更新メッセージ通知の送信時にエラーが発生しました。" #: zypp/target/TargetImpl.cc:661 msgid "New update message" msgstr "新しい更新メッセージ" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269 msgid "RPM failed: " msgstr "RPMの失敗: " #. Translator: %1% is a gpg public key #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173 #, boost-format msgid "Failed to import public key %1%" msgstr "公開鍵をファイル %1% からインポートすることができませんでした" #. Translator: %1% is a gpg public key #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243 #, boost-format msgid "Failed to remove public key %1%" msgstr "公開鍵 %1% を削除することができませんでした" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629 msgid "Package is not signed!" msgstr "パッケージに署名がありません!" #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "%s 向けに変更された設定ファイル:" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpmは %s を %s として保存しましたが、差異を判別できませんでした" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpmは %s を %s として保存しました。\n" "以下は差異のある最初の25行です。\n" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpmは %s を %s として作成しましたが、差異を判別できませんでした" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpmは %s を %s として作成しました。\n" "以下は差異のある最初の25行です。\n" #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282 msgid "Additional rpm output" msgstr "追加のrpm出力" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "バックアップ %s が作成されました" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445 msgid "Signature is OK" msgstr "署名に問題はありません" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447 msgid "Unknown type of signature" msgstr "不明な種類の署名です" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449 msgid "Signature does not verify" msgstr "署名は正しくありません" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451 msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "署名に問題はありませんが、鍵を信頼していません" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "署名の公開鍵がありません" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "ファイルが存在しないか、署名を確認できません" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457 msgid "File is unsigned" msgstr "ファイルに署名がありません" #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "URLスキームでは %s を許可していません" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "無効な %s コンポーネント '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "無効な %s コンポーネント" #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "このURLに対して、クエリ文字列解析はサポートされていません" #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "URLスキームは必須のコンポーネントです" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "無効なURLスキーム '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "URLスキームではユーザ名を指定することは許されていません" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "URLスキームではパスワードを指定することは許されていません" #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "URLスキームにはホスト部分が必要です" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "URLスキームではホスト部分を指定することは許されていません" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "無効なホスト部分 '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "URLスキームではポートの指定は許されていません" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "無効なポート部分 '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "URLスキームにはパス名が必要です" #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "権限部分が存在する場合相対パスは許可されません" #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "エンコードされた文字列にNULLバイトがあります" #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "無効なパラメータ配列区切り文字" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "無効なパラメータマップ区切り文字" #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "無効なパラメータ配列結合文字" #~ msgid "Can't open lock file: %s" #~ msgstr "ロックファイルを開けません:%s" #~ msgid "This action is being run by another program already." #~ msgstr "この作業はすでに他のプログラムで実行されています。" #~ msgid "Hal Exception" #~ msgstr "HAL例外" #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." #~ msgstr "" #~ "申し訳ありません。このバージョンのlibzyppはHALサポートなしで構築されていま" #~ "す。" #~ msgid "HalContext not connected" #~ msgstr "HalContextが接続されていません" #~ msgid "HalDrive not initialized" #~ msgstr "HalDriveが準備されていません" #~ msgid "HalVolume not initialized" #~ msgstr "HalVolumeが準備されていません" #~ msgid "Unable to create dbus connection" #~ msgstr "dbus接続を作成できません" #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" #~ msgstr "libhal_ctx_new:libhalコンテキストを作成できません" #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection:dbus接続を設定できません" #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" #~ msgstr "" #~ "HALコンテキストを準備できません。haldが動作していない可能性があります。" #~ msgid "Not a CDROM drive" #~ msgstr "CD ROMドライブではありません" #~ msgid "Can't initialize mutex attributes" #~ msgstr "相互排他属性を準備できません" #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute" #~ msgstr "再帰相互排他的属性を設定できません" #~ msgid "Can't initialize recursive mutex" #~ msgstr "再帰相互排他属性を準備できません" #~ msgid "Can't acquire the mutex lock" #~ msgstr "mutexロックを取得できません" #~ msgid "Can't release the mutex lock" #~ msgstr "mutexロックを解除できません" #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s" #~ msgstr "公開鍵をファイル %s からインポートすることができませんでした:%s" #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s" #~ msgstr "公開鍵 %s を削除することができませんでした:%s" #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" #~ msgstr "" #~ "「%s」からイメージファイルをマウントする使用可能なループデバイスが見つかり" #~ "ません"