# Kinyarwanda translations for gstreamer package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, fuzzy msgid "Print the GStreamer version" msgstr "i Verisiyo" #, fuzzy msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Byose Iburira" #, fuzzy msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka" #, fuzzy msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya " "Ibisohoka" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text #, fuzzy msgid "LEVEL" msgstr "urwego" #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "" "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i " "Ibyiciro Urugero 5 3." # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text #, fuzzy msgid "LIST" msgstr "Urutonde" #, fuzzy msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Ibisohoka" msgid "" "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " "auto, unix" msgstr "" msgid "Disable debugging" msgstr "" #, fuzzy msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Itangira..." msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text #, fuzzy msgid "PATHS" msgstr "Inzira" #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO" msgid "PLUGINS" msgstr "" #, fuzzy msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Bya Itangira..." msgid "Disable updating the registry" msgstr "" msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" msgstr "" msgid "GStreamer Options" msgstr "" #, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" msgstr "i Verisiyo" msgid "Unknown option" msgstr "" #, fuzzy msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "a Rusange Isomero Ikosa" #, fuzzy msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a" #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a" msgid "" "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " "proper error message with the reason for the failure." msgstr "" #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "Ikosa Idosiye a" #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a" #, fuzzy msgid "GStreamer error: negotiation problem." msgstr "Ikosa Idosiye a" #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a" #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "Ikosa Idosiye a" #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a" #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a" msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "" #, fuzzy msgid "GStreamer error: clock problem." msgstr "Ikosa Idosiye a" msgid "" "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " "disabled." msgstr "" #, fuzzy msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "a Rusange Isomero Ikosa" #, fuzzy msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "OYA gutangiza Isomero" #, fuzzy msgid "Could not close supporting library." msgstr "OYA Gufunga Isomero" #, fuzzy msgid "Could not configure supporting library." msgstr "OYA Gufunga Isomero" msgid "Encoding error." msgstr "" #, fuzzy msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "a Rusange Isomero Ikosa" #, fuzzy msgid "Resource not found." msgstr "OYA Byabonetse" #, fuzzy msgid "Resource busy or not available." msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari" #, fuzzy msgid "Could not open resource for reading." msgstr "OYA Gufungura kugirango" #, fuzzy msgid "Could not open resource for writing." msgstr "OYA Gufungura kugirango" #, fuzzy msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "OYA Gufungura kugirango Na" #, fuzzy msgid "Could not close resource." msgstr "OYA Gufunga" #, fuzzy msgid "Could not read from resource." msgstr "OYA Gusoma Bivuye" #, fuzzy msgid "Could not write to resource." msgstr "OYA Kwandika Kuri" #, fuzzy msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "OYA ku" #, fuzzy msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "OYA Kuringaniza ku" #, fuzzy msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku" msgid "No space left on the resource." msgstr "" #, fuzzy msgid "Not authorized to access resource." msgstr "OYA Kwandika Kuri" #, fuzzy msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "a Rusange Isomero Ikosa" #, fuzzy msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "Bya iyi IDOSIYE a" #, fuzzy msgid "Could not determine type of stream." msgstr "OYA Ubwoko Bya" #, fuzzy msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:" #, fuzzy msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "ni Oya i Ubwoko" #, fuzzy msgid "Could not decode stream." msgstr "OYA" #, fuzzy msgid "Could not encode stream." msgstr "OYA" #, fuzzy msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "OYA" #, fuzzy msgid "Could not multiplex stream." msgstr "OYA" #, fuzzy msgid "The stream is in the wrong format." msgstr "ni Bya i Imiterere" msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." msgstr "" msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "been supplied." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego" #, fuzzy, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA" msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" msgid "title" msgstr "umutwe" #, fuzzy msgid "commonly used title" msgstr "Umutwe" msgid "title sortname" msgstr "" #, fuzzy msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "Umutwe" #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Umuhanzi" #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i" msgid "artist sortname" msgstr "" #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i" msgid "album" msgstr "" #, fuzzy msgid "album containing this data" msgstr "iyi Ibyatanzwe" msgid "album sortname" msgstr "" #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "iyi Ibyatanzwe" #, fuzzy msgid "album artist" msgstr "Umuhanzi" msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" msgstr "" msgid "album artist sortname" msgstr "" msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" msgstr "" msgid "date" msgstr "Itariki" #, fuzzy msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi" #, fuzzy msgid "datetime" msgstr "Itariki" #, fuzzy msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi" msgid "genre" msgstr "" #, fuzzy msgid "genre this data belongs to" msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri" # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text #, fuzzy msgid "comment" msgstr "Icyo wongeraho" #, fuzzy msgid "free text commenting the data" msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe" # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text #, fuzzy msgid "extended comment" msgstr "Icyo wongeraho" #, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe" #, fuzzy msgid "track number" msgstr "Umubare" #, fuzzy msgid "track number inside a collection" msgstr "Umubare Mo Imbere a" #, fuzzy msgid "track count" msgstr "IBARA" #, fuzzy msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri" #, fuzzy msgid "disc number" msgstr "DISIKI Umubare" #, fuzzy msgid "disc number inside a collection" msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a" #, fuzzy msgid "disc count" msgstr "DISIKI IBARA" #, fuzzy msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri" msgid "location" msgstr "Inturo" msgid "" "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "is hosted)" msgstr "" msgid "homepage" msgstr "" msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" msgstr "" msgid "description" msgstr "Isobanuramiterere" #, fuzzy msgid "short text describing the content of the data" msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text #, fuzzy msgid "version" msgstr "Verisiyo" #, fuzzy msgid "version of this data" msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe" msgid "ISRC" msgstr "" #, fuzzy msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "HTTP www org" #, fuzzy msgid "organization" msgstr "Ihuzagahunda" #, fuzzy msgid "copyright" msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" #, fuzzy msgid "copyright notice of the data" msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe" #, fuzzy msgid "copyright uri" msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" #, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe" msgid "encoded by" msgstr "" msgid "name of the encoding person or organization" msgstr "" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Box Headings #, fuzzy msgid "contact" msgstr "Umuntu" #, fuzzy msgid "contact information" msgstr "Umuntu Ibisobanuro" msgid "license" msgstr "" #, fuzzy msgid "license of data" msgstr "Bya Ibyatanzwe" #, fuzzy msgid "license uri" msgstr "Bya Ibyatanzwe" #, fuzzy msgid "URI to the license of the data" msgstr "Bya Ibyatanzwe" msgid "performer" msgstr "" #, fuzzy msgid "person(s) performing" msgstr "S" msgid "composer" msgstr "" #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i" msgid "conductor" msgstr "" msgid "conductor/performer refinement" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text #, fuzzy msgid "duration" msgstr "Igihe- ngombwa" #, fuzzy msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "Uburebure in Igihe" msgid "codec" msgstr "" #, fuzzy msgid "codec the data is stored in" msgstr "i Ibyatanzwe ni in" #, fuzzy msgid "video codec" msgstr "Videwo..." #, fuzzy msgid "codec the video data is stored in" msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in" msgid "audio codec" msgstr "" #, fuzzy msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "i Ibyatanzwe ni in" #, fuzzy msgid "subtitle codec" msgstr "Videwo..." #, fuzzy msgid "codec the subtitle data is stored in" msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in" #, fuzzy msgid "container format" msgstr "Umuntu Ibisobanuro" #, fuzzy msgid "container format the data is stored in" msgstr "i Ibyatanzwe ni in" msgid "bitrate" msgstr "" #, fuzzy msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S" #, fuzzy msgid "nominal bitrate" msgstr "SHINGIRO" #, fuzzy msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "SHINGIRO in S" #, fuzzy msgid "minimum bitrate" msgstr "Gito" #, fuzzy msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "Gito in S" #, fuzzy msgid "maximum bitrate" msgstr "Kinini" #, fuzzy msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "Kinini in S" msgid "encoder" msgstr "" #, fuzzy msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "Kuri iyi" #, fuzzy msgid "encoder version" msgstr "Verisiyo" #, fuzzy msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi" msgid "serial" msgstr "" #, fuzzy msgid "serial number of track" msgstr "Umubare Bya" msgid "replaygain track gain" msgstr "" #, fuzzy msgid "track gain in db" msgstr "in DB" msgid "replaygain track peak" msgstr "" #, fuzzy msgid "peak of the track" msgstr "Bya i" msgid "replaygain album gain" msgstr "" #, fuzzy msgid "album gain in db" msgstr "in DB" msgid "replaygain album peak" msgstr "" #, fuzzy msgid "peak of the album" msgstr "Bya i" msgid "replaygain reference level" msgstr "" msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" msgid "language code" msgstr "" msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" msgstr "" msgid "language name" msgstr "" msgid "freeform name of the language this stream is in" msgstr "" msgid "image" msgstr "" #, fuzzy msgid "image related to this stream" msgstr "Kuri iyi" #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image msgid "preview image" msgstr "" msgid "preview image related to this stream" msgstr "" msgid "attachment" msgstr "" #, fuzzy msgid "file attached to this stream" msgstr "Kuri iyi" msgid "beats per minute" msgstr "" msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" msgid "keywords" msgstr "" #, fuzzy msgid "comma separated keywords describing the content" msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe" #, fuzzy msgid "geo location name" msgstr "Inturo" msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" msgid "geo location latitude" msgstr "" msgid "" "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "southern latitudes)" msgstr "" msgid "geo location longitude" msgstr "" msgid "" "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "negative values for western longitudes)" msgstr "" msgid "geo location elevation" msgstr "" msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" #, fuzzy msgid "geo location country" msgstr "Inturo" msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "" #, fuzzy msgid "geo location city" msgstr "Inturo" msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "" #, fuzzy msgid "geo location sublocation" msgstr "Inturo" msgid "" "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" msgstr "" #, fuzzy msgid "geo location horizontal error" msgstr "Inturo" msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" msgstr "" #, fuzzy msgid "geo location movement speed" msgstr "Inturo" msgid "" "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" msgstr "" #, fuzzy msgid "geo location movement direction" msgstr "Inturo" msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" #, fuzzy msgid "geo location capture direction" msgstr "Inturo" msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " "It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here msgid "show name" msgstr "" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here msgid "show sortname" msgstr "" msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" #, fuzzy msgid "episode number" msgstr "DISIKI Umubare" msgid "The episode number in the season the media is part of" msgstr "" #, fuzzy msgid "season number" msgstr "DISIKI Umubare" msgid "The season number of the show the media is part of" msgstr "" msgid "lyrics" msgstr "" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "" msgid "composer sortname" msgstr "" #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i" msgid "grouping" msgstr "" msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text #, fuzzy msgid "user rating" msgstr "Igihe- ngombwa" msgid "" "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " "this media" msgstr "" msgid "device manufacturer" msgstr "" #, fuzzy msgid "Manufacturer of the device used to create this media" msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi" msgid "device model" msgstr "" #, fuzzy msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi" #, fuzzy msgid "application name" msgstr "Inturo" #, fuzzy msgid "Application used to create the media" msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi" msgid "application data" msgstr "" msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" msgstr "" msgid "image orientation" msgstr "" msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "" msgid "publisher" msgstr "" msgid "Name of the label or publisher" msgstr "" msgid "interpreted-by" msgstr "" msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" msgstr "" msgid "midi-base-note" msgstr "" msgid "Midi note number of the audio track." msgstr "" msgid "private-data" msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" msgid ", " msgstr ", " #, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" #, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "Bivuye Ikigize:" #, fuzzy, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" "%s\n" msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro" #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" #, c-format msgid "link has no sink [source=%s@%p]" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:" #, fuzzy, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri" msgid "Delayed linking failed." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" msgstr "OYA Ihuza Kuri" #, fuzzy, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango" #, fuzzy, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" msgstr "OYA Ihuza Kuri" #, fuzzy, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "OYA Ihuza Kuri" #, fuzzy, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "Oya Ikigize:" #, c-format msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "OYA Inyuguti nkuru" #, fuzzy, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "Oya Ikigize: kugirango" #, fuzzy, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango" msgid "syntax error" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "ubusa OYA" #, fuzzy, c-format msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s" #, fuzzy msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "ubusa OYA" msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." msgstr "" msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "" msgid "Internal data flow problem." msgstr "" msgid "Internal data flow error." msgstr "" msgid "Internal clock error." msgstr "" msgid "Failed to map buffer." msgstr "" msgid "Filter caps" msgstr "" msgid "" "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" msgid "Caps Change Mode" msgstr "" msgid "Filter caps change behaviour" msgstr "" msgid "No Temp directory specified." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku" #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango" #, fuzzy msgid "Error while writing to download file." msgstr "Kuri IDOSIYE" #, fuzzy msgid "No file name specified for writing." msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango" #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango" #, fuzzy, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "IDOSIYE" #, fuzzy, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Kuri IDOSIYE" #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Kuri IDOSIYE" #, fuzzy msgid "No file name specified for reading." msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro" #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Idosiye ni a" #, fuzzy msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka" msgid "eos-after and error-after can't both be defined." msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text #, fuzzy msgid "caps" msgstr "Inyuguti nkuru" #, fuzzy msgid "detected capabilities in stream" msgstr "in" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text #, fuzzy msgid "minimum" msgstr "Gito" msgid "force caps" msgstr "" msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" #, fuzzy msgid "Stream doesn't contain enough data." msgstr "iyi Ibyatanzwe" #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "iyi Ibyatanzwe" #, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" msgstr "" msgid "readable" msgstr "" #, fuzzy msgid "writable" msgstr "umutwe" msgid "deprecated" msgstr "" msgid "controllable" msgstr "" msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" msgstr "" msgid "changeable only in NULL or READY state" msgstr "" msgid "Blacklisted files:" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" msgstr "IBARA" #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy msgid "Print all elements" msgstr "Byose Ibintu" msgid "Print list of blacklisted files" msgstr "" msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" msgid "List the plugin contents" msgstr "" msgid "" "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " "list. (unordered)" msgstr "" msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "" msgid "" "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " "at least the version specified" msgstr "" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" msgid "" "Disable colors in output. You can also achieve the same by " "setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango" #, fuzzy, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango" msgid "Index statistics" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Bivuye Ikigize:" #, fuzzy, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " msgstr "Bivuye Ikigize:" #, fuzzy, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " msgstr "Bivuye Ikigize:" #, fuzzy, c-format msgid "Got message #%u (%s): " msgstr "Bivuye Ikigize:" #, fuzzy, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Bivuye Ikigize:" #, fuzzy, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "Byabonetse ku Ikigize:" #, fuzzy, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" msgstr "Byabonetse ku Ikigize:" #, fuzzy, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgstr "Byabonetse ku Ikigize:" msgid "FOUND TAG\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" msgstr "Byabonetse ku Ikigize:" #, fuzzy, c-format msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" msgstr "Byabonetse ku Ikigize:" msgid "FOUND TOC\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "INFO:\n" "%s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "Bivuye Ikigize:" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing element: %s\n" msgstr "Oya Ikigize:" #, fuzzy, c-format msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Bivuye Ikigize:" #, fuzzy msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Nka" msgid "Output TOC (chapters and editions)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso" #, fuzzy msgid "Do not print any progress information" msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya" msgid "Output messages" msgstr "" msgid "" "Do not output status information for the specified property if verbose " "output is enabled (can be used multiple times)" msgstr "" msgid "PROPERTY-NAME" msgstr "" #, fuzzy msgid "Do not install a fault handler" msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a" msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "OYA" #, fuzzy msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "OYA" #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "i Ikigize: Byabonetse" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "Kuri Gukina" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "Kuri Gukina" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "Kuri Gukina" msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" msgstr "" msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" msgstr "" msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "" msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "" msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" msgstr "" msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "" msgid "Execution ended after %" msgstr "" msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Error creating pipe: %s\n" #~ msgstr "Itangira..." #, fuzzy #~ msgid "Error forking: %s\n" #~ msgstr "Itangira..." #, fuzzy #~ msgid "Error reading from console: %s\n" #~ msgstr "Itangira..." #, fuzzy #~ msgid "Error writing to console: %s\n" #~ msgstr "Kuri IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Do not output status information of TYPE" #~ msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya" #, fuzzy #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:" #, fuzzy #~ msgid "link without sink element" #~ msgstr "Ihuza Ikigize:" #, fuzzy #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" #~ msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" #~ msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe" #, fuzzy #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro" #, fuzzy #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" #~ msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze" #, fuzzy #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" #~ msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" #~ msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe" #, fuzzy #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" #~ msgstr "OYA Komandi: Umurongo" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" #~ msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse" #, fuzzy #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" #~ msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka" #~ msgid "FILE" #~ msgstr "IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" #~ msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a" #, fuzzy #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." #~ msgstr "Kuri IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"." #~ msgstr "Kuri IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed." #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a" #, fuzzy #~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a" #, fuzzy #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgstr "Amabwiriza" #, fuzzy #~ msgid "Registry to use" #~ msgstr "Kuri Gukoresha" #, fuzzy #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku" #, fuzzy #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni" #, fuzzy #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." #~ msgstr "Ikosa Idosiye a" #, fuzzy #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " #~ "max %s ns).\n" #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI" #, fuzzy #~ msgid "Number of times to iterate pipeline" #~ msgstr "Bya Times Kuri" #, fuzzy #~ msgid " Trying to run anyway.\n" #~ msgstr "Kuri Gukoresha" #, fuzzy #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" #~ msgstr "Na:" #, fuzzy #~ msgid "Added path %s to %s \n" #~ msgstr "Inzira Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Trying to load %s ...\n" #~ msgstr "Kuri Ibirimo" #, fuzzy #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" #~ msgstr "Na:"