The idiot's guide to managing this directory Q: How do I add source files to be translated ? A: - Make sure the source file includes either gst-i18n-lib.h (if it's a part of a library/plugin) or gst-i18n-app.h (if it's an application) - Add the file path, relative to the top of the module, to POTFILES.in Q: How do I add/mark strings to be translated ? A: - Use N_(...) to mark for translation. - Use _(...) to get a translated string - run "make gstreamer-1.0.pot-update" to update the .pot file and check if your new strings got added Q: How do I add a language ? A: - copy gstreamer-1.0.pot to your new language.po - add the language code to LINGUAS - edit the header of this language.po file and make it match one of the existing .po files - translate the strings Q: How do I update a language ? A: - run make language.po-update to update your .po file (replace language with your language code) - edit the .po file, and translate the untranslated strings - run make install from the .po dir (so the updated strings get installed and will be used in the lib/app) and test if the new strings are translated (To check, you need to export LANG=ll_LL. Make sure you add the last bit; ie. for Dutch you need export LANG=nl_NL) - commit