Tizen 2.1 base
[platform/upstream/glib2.0.git] / po / hy.po
index 1d1d72d..7f95fe5 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
-# glib.po armenian translation 
-# Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
+# Translation of glib to Armenian
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
-# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
+# Copyright (C) 2010, Karo Mkrtchyan
+# Karo Mkrtchyan <020113@mail.ru>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 11:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
-"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 16:47+0400\n"
+"Last-Translator: Nune <nune@instigatedesign.com>\n"
 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
+"Language: hy\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' անսպասելի ատրիբուտ '%s' տարրի համար"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Չգտնվեց '%s' ատրիբուտ %s' տարրի համար"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr ""
+msgstr "Անսպասելի '%s' տեգ, սպասվում էր '%s տեգը"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Անսպասելի '%s' տեգ '%s' -ի ներսում"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց գտնել էջանիշ ֆայլ որոնման պանակներում"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+msgstr "URI '%s' -ի համար արդեն գոյություն ունի էջանիշ"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s' -ի համար էջանիշ գտնված չէ"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ MIME տեսակ"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ նշում տվյալների գատղնիության մասին"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ խմբերի բազմություն "
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr ""
+"Գոյություն չունի '%s' անունով աշխատածրագիր՝ որն ստեղծել էջանիշ '%s' -ի համար"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
+#, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¬ '%s' Õ½Õ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ«Õ¯ Õ°Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ¨Õ\9d %s"
+msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬'%s' Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Õ²Õ¨ %s URI -Õ« Õ´Õ«Õ»Õ¸Ö\81Õ¸Õ¾"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
-#: gio/gcharsetconverter.c:459
+#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Նշանների '%s' բազմությունից '%s' փոխարկում չի ապահովվում։"
 
-#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
+#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' -ից '%s' փոխարկիչ"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
-#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
-#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
+#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
+#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
+#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխարկման մուտքում անվավեր բայթերի հաջորդականություն "
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
-#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
+#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ փոխարկման ընթացքում․ %s"
 
-#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
-#: glib/gutf8.c:1432
+#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
+#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
 msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքի վերջում նշանների մասնակի հաջորդականություն"
 
-#: glib/gconvert.c:928
+#: ../glib/gconvert.c:1059
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել ճշգրիտ փոխարկել «%s» նիշը «%s» նիշերի հավաքածուի որևէ նիշի"
 
-#: glib/gconvert.c:1751
+#: ../glib/gconvert.c:1886
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
+"URI '%s' չի հանդիսանում բացարձակ URI \"file\"  համակարգի օգտագործման ժամանակ"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: ../glib/gconvert.c:1896
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' տեղային ֆայլի URI -ը չի կարող պարունակել '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1778
+#: ../glib/gconvert.c:1913
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s' անվավեր է"
 
-#: glib/gconvert.c:1790
+#: ../glib/gconvert.c:1925
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Անվավեր հոսթի անուն '%s' -ում"
 
-#: glib/gconvert.c:1806
+#: ../glib/gconvert.c:1941
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s' պարունակում է անթույլատրելի էկրանավորող նիշեր"
 
-#: glib/gconvert.c:1901
+#: ../glib/gconvert.c:2036
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Ճանապարհի '%s' անվանումը բացարձակ չէ"
 
-#: glib/gconvert.c:1911
+#: ../glib/gconvert.c:2046
 msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Անվավեր հոսթի անուն "
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:202
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:204
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y %r %Z"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:210
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%r"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
+#: ../glib/gdatetime.c:216
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:229
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "Հունվարի"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:231
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "Փետրվարի"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:233
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "Մարտի"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:235
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "Ապրիլի"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:237
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "Մայիսի"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:239
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "Հունիսի"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:241
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "Հուլիսի"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:243
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:245
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:247
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:249
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:251
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:266
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "Հնվ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:268
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "Փտր"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:270
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "Մար"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:272
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "Ապր"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:274
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "Մայ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:276
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "Հնս"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:278
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "Հլս"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:280
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:282
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:284
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:286
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:288
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
+#: ../glib/gdatetime.c:303
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "Երկուշաբթի"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:305
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Երեքշաբթի"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:307
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Չորեքշաբթի"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:309
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Հինգշաբթի"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:311
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "Ուրբաթ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:313
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Շաբաթ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:315
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Կիրակի"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:330
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "Երկ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:332
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "Երք"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:334
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "Չրք"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:336
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "Հնգ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:338
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "Ուր"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:340
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "Շբթ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:342
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "Կրկ"
+
+#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
+#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
 
-#: glib/gfileutils.c:551
+#: ../glib/gfileutils.c:555
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:565
+#: ../glib/gfileutils.c:569
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ֆայլը չափազանց մեծ է"
 
-#: glib/gfileutils.c:648
+#: ../glib/gfileutils.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
+#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
+"Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի ատրիբուտները ․ Ձախողում  fstat() ֆունկցիայում․ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: ../glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:858
+#: ../glib/gfileutils.c:862
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:914
+#: ../glib/gfileutils.c:918
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: ../glib/gfileutils.c:943
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:962
+#, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ '%s' Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ\9d fwrite() Õ­Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö\81Õ\9d %s"
+msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ '%s' Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨â\80¤ fflush() -Õ¨ Õ­Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö\81â\80¤ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:987
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ '%s' Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ\9d fwrite() Õ­Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö\81Õ\9d %s"
+msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ '%s' Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨â\80¤ fsync() -Õ¨ Õ­Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö\81â\80¤ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1006
+#: ../glib/gfileutils.c:1030
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1124
+#: ../glib/gfileutils.c:1152
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1328
+#: ../glib/gfileutils.c:1412
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ձևանմուշը անվավեր է, այն պետք է չպարունակի '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1341
+#: ../glib/gfileutils.c:1425
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ձևանմուշը չի պարունակում XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1774
+#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
+#: ../glib/gfileutils.c:2134
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1782
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+#: ../glib/gfileutils.c:2007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f ԿԲ"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f ՄԲ"
 
-#: glib/gfileutils.c:1787
+#: ../glib/gfileutils.c:2013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f ԳԲ"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f ՏԲ"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f ՊԲ"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f ԵԲ"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f ԿԲ"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ՄԲ"
 
-#: glib/gfileutils.c:1792
+#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ԳԲ"
 
-#: glib/gfileutils.c:1797
+#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ՏԲ"
 
-#: glib/gfileutils.c:1802
+#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ՊԲ"
 
-#: glib/gfileutils.c:1807
+#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ԵԲ"
+
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gfileutils.c:2087
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2142
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f ԿԲ"
 
-#: glib/gfileutils.c:1850
+#: ../glib/gfileutils.c:2210
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1871
+#: ../glib/gfileutils.c:2231
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: ../glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ից '%s' փոխարկիչ: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1753
+#: ../glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr ""
+msgstr "g_io_channel_read_line_string ֆունկցիայում ուղղակի կարդալ հնարավոր չէ "
 
-#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
+#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
+#: ../glib/giochannel.c:2144
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Կարդացող բուֆերում մնացել են չփոխարկված տվյալներ"
 
-#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
+#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr ""
+msgstr "Կապուղին ավարտվում է թերի նիշով"
 
-#: glib/giochannel.c:1944
+#: ../glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr ""
+msgstr "g_io_channel_read_to_end ֆունկցիայում ուղղակի կարդալ հնարավոր չէ "
 
-#: glib/gmappedfile.c:151
+#: ../glib/gmappedfile.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:230
+#: ../glib/gmappedfile.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց ցուցադրել '%s' ֆայլը ․ Ձախողում mmap() ֆունկցիայում․ %s "
 
-#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
+#, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬ %d Õ¿Õ¸Õ²Õ« %d Õ¿Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ´Õ\9d %s"
+msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬ %d Õ¿Õ¸Õ²Õ« %d Õ¶Õ«Õ·Õ¸Ö\82Õ´â\80¤"
 
-#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
+#, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
+msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ անվան մեջ - անվավեր '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:374
+#: ../glib/gmarkup.c:429
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr ""
+msgstr "'%s' անվավեր անուն "
 
-#: glib/gmarkup.c:390
+#: ../glib/gmarkup.c:445
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
-msgstr ""
+msgstr "'%s' անվավեր անուն ․ '%c' "
 
-#: glib/gmarkup.c:494
+#: ../glib/gmarkup.c:554
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:578
+#: ../glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
+"Չհաջողվեց վերլուծել '%-.*s' -ը, որը պետք է լինի թիվ՝ նիշի վրա հղման ներսում "
+"(Օրինակ՝ &#234;) -"
 
-#: glib/gmarkup.c:590
+#: ../glib/gmarkup.c:650
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
+"Նիշի հղումը չի ավարտվում կետ-ստորակետով; ամենայն հավանականությամբ դուք "
+"օգտագործել եք"
 
-#: glib/gmarkup.c:616
+#: ../glib/gmarkup.c:676
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr ""
+msgstr "'%-.*s' նիշի վրա հղումը չի այլագրում թույլատրելի նիշ"
 
-#: glib/gmarkup.c:654
+#: ../glib/gmarkup.c:714
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
+"Հայտնաբերվել է դատարկ կառուցվածք '&;' , թույլատրելի կառուցվածքներն են․  "
+"&amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:662
+#: ../glib/gmarkup.c:722
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr ""
+msgstr "'%-.*s' կառուցվածքի անունը հայտնի չէ"
 
-#: glib/gmarkup.c:667
+#: ../glib/gmarkup.c:727
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
+"Կառուցվածքը չի վերջանում կետ-ստորակետով; հավանաբար «&» նիշը չի օգտագործվել "
+"կառուցվածքի"
 
-#: glib/gmarkup.c:1014
+#: ../glib/gmarkup.c:1078
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../glib/gmarkup.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
+"'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր '<' նիշից հետո; տարրի անվանումը չի կարող "
+"սկսվել այդ նիշով"
 
-#: glib/gmarkup.c:1122
+#: ../glib/gmarkup.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
-"s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
 msgstr ""
+"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' նիշը '%s' դատարկ տեգի փակման համար"
 
-#: glib/gmarkup.c:1206
+#: ../glib/gmarkup.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
+"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը , սպասվում է '=' նիշը '%s' ատրիբուտի անվանումից "
+"հետո, որը պատկանում է '%s' տարրին"
 
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../glib/gmarkup.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
+"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' կամ '/'  նիշը '%s' տարրի բացվող "
+"տեգի փակման համար,"
 
-#: glib/gmarkup.c:1291
+#: ../glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
+"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է բացվող չակերտ հավասարության նշանից "
+"հետո, երբ '%s' ատրիբուտին տրվում է արժեք «%s» տարրում"
 
-#: glib/gmarkup.c:1425
+#: ../glib/gmarkup.c:1488
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr ""
+"«%s» նիշը հանդիսանում է անվավեր '</' նիշից հետո; '%s' տարրի անվանումը չի "
+"կարող սկսվել այդ նիշով"
 
-#: glib/gmarkup.c:1461
+#: ../glib/gmarkup.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
+"'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր փակող տարրի «%s» անվանումից հետո; "
+"թույլատրելի արժեքն է '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1472
+#: ../glib/gmarkup.c:1535
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' տարրը փակված է, ներկա պահին ոչ մի տարր բացված էչ"
 
-#: glib/gmarkup.c:1481
+#: ../glib/gmarkup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' տարրը փակված է, բայց ներկա պահին բացված համարվում է '%s' տարրը "
 
-#: glib/gmarkup.c:1648
+#: ../glib/gmarkup.c:1712
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստաթուղթը դատարկ էր կամ պարունակում էր միայն բացատներ"
 
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: ../glib/gmarkup.c:1726
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց անմիջապես անկյունաձև բացող փակագծից հետո "
+"'<'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
+#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, երբ դեռ բացված  էին  տարրերը - '%s' -ը "
+"վերջին բացված տարրն է"
 
-#: glib/gmarkup.c:1678
+#: ../glib/gmarkup.c:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, սպասվում էր <%s/> տեգի ավարտը նշող փակող "
+"անկյունաձև փակագիծ"
 
-#: glib/gmarkup.c:1684
+#: ../glib/gmarkup.c:1748
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց տարրի անվան ներսում"
 
-#: glib/gmarkup.c:1690
+#: ../glib/gmarkup.c:1754
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի անվան ներսում"
 
-#: glib/gmarkup.c:1695
+#: ../glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr ""
+msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց էլեմենտը բացող տեգի ներսում"
 
-#: glib/gmarkup.c:1701
+#: ../glib/gmarkup.c:1765
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի անվանը հաջորդող հավասարության "
+"նշանից հետո ;ատրիբուտի արժեքը որոշված չէ"
 
-#: glib/gmarkup.c:1708
+#: ../glib/gmarkup.c:1772
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի արժեքի ներսում"
 
-#: glib/gmarkup.c:1724
+#: ../glib/gmarkup.c:1788
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց '%s' տարրը փակող տեգի ներսում"
 
-#: glib/gmarkup.c:1730
+#: ../glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց մեկնաբանության կամ հրահանգի մշակման "
+"ներսում"
 
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:189
 msgid "corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "վնասված օբյեկտ"
 
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:191
 msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "Արտաքի սխալ կամ վնասված օբյեկտ"
 
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:193
 msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "հիշողությունը վերջացավ"
 
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:198
 msgid "backtracking limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "Հասել է հետադարձ վերահսկողության սահմանին"
 
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
+"օրինակը պարունակում է տարրեր, որոնք չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների "
+"համար "
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
+#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
 msgid "internal error"
-msgstr ""
+msgstr "ներքին սխալ "
 
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:220
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
+"ետ հղումները, ինչպես պայմանները չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար "
 
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:229
 msgid "recursion limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "հասել է ռեկուրսիայի սահմանին"
 
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:231
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr ""
+msgstr "դատարկ ենթատողերի համար աշխատատարածքի սահմանը  "
 
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:233
 msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr "տողադարձի դրոշների անվավեր համակցում"
+
+#: ../glib/gregex.c:235
+msgid "bad offset"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:179
-msgid "unknown error"
+#: ../glib/gregex.c:237
+msgid "short utf8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:241
+msgid "unknown error"
+msgstr "Չհայտնաբերված սխալ "
+
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\ շաբլոնի վերջում"
 
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:264
 msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\c շաբլոնի վերջում"
 
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:267
 msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+msgstr "հաջորդում է անճանաչելի տարր \\"
 
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:274
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
+"ռեգիստրի փոփոխման էկրանավորումն (\\l, \\L, \\u, \\U) այստեղ արգելված է "
 
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:277
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "Թվերի հաջորդականությունը {} քվանտորում սխալ է"
 
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:280
 msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "Չաձազանց մեծ թիվ քվանտորում"
 
-#: glib/gregex.c:221
+#: ../glib/gregex.c:283
 msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr ""
+msgstr "բացակայում է փակող ] նիշերի դասի համար"
 
-#: glib/gregex.c:224
+#: ../glib/gregex.c:286
 msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr ""
+msgstr "Անվավեր էկրանավորում տարրերի դասում"
 
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:289
 msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+msgstr "Տարրերի դասում միջակայքը սխալ է"
 
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:292
 msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "ոչինչ չկա կրկնելու"
 
-#: glib/gregex.c:233
+#: ../glib/gregex.c:295
 msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr ""
+msgstr "անճանաչելի տարր (? -ից հետո"
 
-#: glib/gregex.c:237
+#: ../glib/gregex.c:299
 msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr ""
+msgstr "անճանաչելի տարր (?< -ից հետո"
 
-#: glib/gregex.c:241
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr ""
+msgstr "անճանաչելի տարր (?P -ից հետո"
 
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:306
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX դասի փոփոխությունը ապահովված է միայն դասի ներսում"
 
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
+msgstr "բացակայում է փակվող փակագիծը )"
 
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:313
 msgid ") without opening ("
-msgstr ""
+msgstr ") առանց բացվող փակագծի ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:320
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
+msgstr "(?R կամ (?[+-] թվերը պետք է հաջորդեն )-ին"
 
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:323
 msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
+msgstr "Հղում դեպի գոյություն չունեցող ենթաշաբլոն"
 
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:326
 msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+msgstr "բացակայում է ) մեկնաբանությունից հետո"
 
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:329
 msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+msgstr "անչափ մեծ կանոնավոր արտահայտություն"
 
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:332
 msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
+msgstr "չստացվեց ստանալ հիշողություն"
 
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "lookbehind - հաստատումը չունի հաստատուն երկարություն"
 
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ թիվ կամ անուն (?( -ից հետո"
 
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:341
 msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "Պայմանական խումբը պարունակում է երկուսից ավել ճյուղեր"
 
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:344
 msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "սպասվում էր հաստատում (?( -ից հետո"
 
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
+msgstr "Չհայտնաբերված POSIX դասի անուն "
 
-#: glib/gregex.c:288
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
+msgstr "POSIX տեսակավորող տարրերը չեն ապահովվում"
 
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:353
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
+msgstr "նիշի արժեք \\x{...} հաջորդականությունում չափազանց մեծ է"
 
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:356
 msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
+msgstr "սխալ պայման  (?(0)"
 
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:359
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "lookbehind - հաստատումներում չի թույլատրվում \\C"
 
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:362
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "ռեկուրսիվ կանչը կարող է կրկնվել անսահման քանակությամբ"
 
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:365
 msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "ենթաշաբլոնի անվան մեջ բացակայում է փակող նիշը"
 
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:368
 msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+msgstr "երկու անվանված ենթաշաբլոններ ունեն միևնույն անունըv"
 
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:371
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+msgstr "սխալ հաջորդականություն \\P կամ \\p"
 
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:374
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+msgstr "չհայտնաբերված հատկության անուն \\P -ից կամ \\p -ից հետո"
 
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:377
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "ենթաշաբլոնի անունը չափազանց երկար է (32 նիշից ավել չի կարող լինել)"
 
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:380
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+msgstr "չափազանց շատ անվանված ենթաշաբլոններ (չի կարող լինել 10,000 -ից ավելի)"
 
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:383
 msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+msgstr "ութական արժեքը գերազանցում է \\377"
 
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:386
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINE խումբը պարունակում է մեկից ավելի ճյուղեր "
 
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:389
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Արգելված է կրկնել DEFINE խումբը"
 
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:392
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
+msgstr "Անհամատեղելի NEWLINE ընտրանքներ"
 
-#: glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:395
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
+"\\g -ին չի հաջորդում անուն փակագծերի մեջ կամ  ոչ բացասական թիվ  (հնարավոր է "
+"փակագծերում)"
 
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:400
 msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+msgstr "չսպասված կրկնում"
 
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:404
 msgid "code overflow"
-msgstr ""
+msgstr "կոդի գերլցում"
 
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:408
 msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+msgstr "կազմակվող աշխատատիրույթի գերածախս "
 
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:412
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+msgstr "արդեն ստուգված հղումով ենթաշաբլոնը գտնված չէ"
 
-#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
+#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
+"%s կանոնավոր արտահայտության հետ համընկնման որոնման ժամանակ առաջացելե է սխալ․ "
+"%s"
 
-#: glib/gregex.c:1094
+#: ../glib/gregex.c:1206
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr ""
+msgstr "PCRE գրադարանը կազմարկված է առանց UTF8 -ի աջակցման"
 
-#: glib/gregex.c:1103
+#: ../glib/gregex.c:1215
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr ""
+msgstr "PCRE գրադարանը կազմարկված է առանց UTF8 -ի հատկությունների ապահովման"
 
-#: glib/gregex.c:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gregex.c:1271
+#, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
+msgstr ""
+"Սխալ՝ առաջացած %s կանոնավոր արտահայտության կազմարկման ժամանակ %d նիշում․ %s"
 
-#: glib/gregex.c:1193
+#: ../glib/gregex.c:1307
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s կանոնավոր արտահայտության օպտիմիզացման սխալ․ %s"
 
-#: glib/gregex.c:2031
+#: ../glib/gregex.c:2183
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr ""
+msgstr "սպասվում է տասնվեցական թիվ կամ  '}' նիշ"
 
-#: glib/gregex.c:2047
+#: ../glib/gregex.c:2199
 msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "սպասվում է տասնվեցական թիվ"
 
-#: glib/gregex.c:2087
+#: ../glib/gregex.c:2239
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "նիշային հղումում բացակայում է  '<'"
 
-#: glib/gregex.c:2096
+#: ../glib/gregex.c:2248
 msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "չվերջացած նիշային հղու"
 
-#: glib/gregex.c:2103
+#: ../glib/gregex.c:2255
 msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "զրոյական երկարությամբ նիշային հղում"
 
-#: glib/gregex.c:2114
+#: ../glib/gregex.c:2266
 msgid "digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "սպասվում է թիվ"
 
-#: glib/gregex.c:2132
+#: ../glib/gregex.c:2284
 msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "չթույլատրված նիշային հղում"
 
-#: glib/gregex.c:2194
+#: ../glib/gregex.c:2346
 msgid "stray final '\\'"
-msgstr ""
+msgstr "ավելորդ '\\' վերջում"
 
-#: glib/gregex.c:2198
+#: ../glib/gregex.c:2350
 msgid "unknown escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Անհայտ էկրանավորող հաջորդականություն"
 
-#: glib/gregex.c:2208
+#: ../glib/gregex.c:2360
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
+"Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի "
+"նիշում․ %s "
 
-#: glib/gshell.c:92
+#: ../glib/gshell.c:91
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr ""
+"Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի "
+"նիշում․ %s "
 
-#: glib/gshell.c:182
+#: ../glib/gshell.c:181
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr ""
+msgstr "Հայտնաբերված է չփակված չակերտ հրամանատողում կամ թաղանթի այլ տեքստում"
 
-#: glib/gshell.c:560
+#: ../glib/gshell.c:559
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr ""
+"Տեքստը  ավարտվել է '\\' նիշից անմիջապես հետո։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:567
+#: ../glib/gshell.c:566
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
+"Տեքստը ավարտվել է %c -ի համար փակվող փակագիծը գտնելուց առաջ։ (Տեքստը "
+"հետևյալն էր '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:579
+#: ../glib/gshell.c:578
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr ""
+msgstr "Տեքստը դատարկ էր (կամ պարունակում է միայն բացատներ) "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:282
 msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել կարդալ տվյալները ենթապրոցեսից"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել (%s) ենթապրոցեսի հետ կապուղի ստեղծելը"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել կարդալ զավակի (%s) կապուղուց"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել տեղափոխվել '%s' պանակ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել աշխատացնել (%s) ենթապրոցեսը"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Անվավեր ծրագրի անուն․ %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Անթույլատրելի տող արգումենտների վեկտորի %d համարով տողում․ %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Անթույլատրելի տող միջավայրում․ %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Անթույլատրելի աշխատանքային պանակ․ %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:784
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել աշխատեցնել (%s) օգնական ծրագիրը"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:998
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
+"Չնախատեսված սխալ g_io_channel_win32_poll()-ում ենթապրոցեսից տվյալներ կարդալիս"
 
-#: glib/gspawn.c:190
+#: ../glib/gspawn.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել կարդալ տվյալները (%s) ենթապոցեսից"
 
-#: glib/gspawn.c:329
+#: ../glib/gspawn.c:347
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Չնախատեսված սխալ select()-ում (%s) ենթապրոցեսից տվյալներ կարդալիս"
 
-#: glib/gspawn.c:414
+#: ../glib/gspawn.c:432
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Չնախատեսված սխալ waitpid()-ում (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1206
+#: ../glib/gspawn.c:1237
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "fork ֆունկցիան անհաջող է ավարտվել (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../glib/gspawn.c:1393
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել աշխատեցնել \"%s\" ենթապրոցեսը (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../glib/gspawn.c:1403
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել վերաուղղորդել (%s) ենթապրոցեսի ներածումը կամ արտածումը"
 
-#: glib/gspawn.c:1375
+#: ../glib/gspawn.c:1412
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "fork ֆունցիայի ձախողում ենթապրոցեսի ստեղծման ժամանակ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1420
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Չհայտնաբերված սխալ \"%s\" ենթապրոցեսի կատարման ժամանակ "
 
-#: glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1444
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել բավականաչափ տվյալներ կարդալ զավակի կապուղուց (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1055
+#: ../glib/gutf8.c:1086
 msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Նիշը դուրս է UTF-8-ի սահմանից"
 
-#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
-#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
+#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
+#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխակերպման մուտքի տողում հայտնաբերվել է անթույլատրելի տող"
 
-#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
+#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
 msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr ""
+msgstr "Նիշը դուրս է UTF-16-ի սահմանից"
 
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
 msgid "Usage:"
 msgstr "Կիրառում՝"
 
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
 msgid "[OPTION...]"
-msgstr ""
+msgstr "[ընտրանք...]"
 
-#: glib/goption.c:861
-#, fuzzy
+#: ../glib/goption.c:866
 msgid "Help Options:"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬ Õ\81Õ¥Õ¼Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯Õ« Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80â\80¤"
 
-#: glib/goption.c:862
+#: ../glib/goption.c:867
 msgid "Show help options"
 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
 
-#: glib/goption.c:868
+#: ../glib/goption.c:873
 msgid "Show all help options"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ օգնության բոլոր ընտրանքները"
 
-#: glib/goption.c:930
+#: ../glib/goption.c:935
 msgid "Application Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատածրագրի ընտրանքները․"
 
-#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
+#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Չի ստացվել վերլուծել '%s' ամբողջի արժեքը %s համար"
 
-#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
+#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ամբողջ արժեքը %s համար դուրս է սահմանից "
 
-#: glib/goption.c:1027
+#: ../glib/goption.c:1032
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Չի ստացվել վերլուծել '%s' կոտորակային արժեքը %s համար"
 
-#: glib/goption.c:1035
+#: ../glib/goption.c:1040
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' կոտորակային արժեքը %s համար դուրս է սահմանից "
 
-#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
+#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրանքի վերլուծության սխալ %s"
 
-#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
+#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Բացակայում է %s-ի արգումենտը"
 
-#: glib/goption.c:1917
+#: ../glib/goption.c:1957
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
+msgstr "Անհայտ ընտրանք %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:361
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլատրելի բանալիների ֆայլը չի գտնվել որոնման պանակներում"
 
-#: glib/gkeyfile.c:396
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
 msgid "Not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլը կանոնավոր չի"
 
-#: glib/gkeyfile.c:404
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
 msgid "File is empty"
 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
 
-#: glib/gkeyfile.c:763
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' տողը , որը բանալի-արժեք զույգ, խումբ "
+"կամ մեկնաբանություն չէ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:823
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբի անվավար անվանում․ %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:845
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
 msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr ""
+msgstr "Բանալներիի ֆայլը չի սկսվել խմբի հետ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:871
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Անվավեր բանալու անուն․ %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:898
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է չապահովվող '%s' կոդավորում"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
-#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
-#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
+#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
+#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' խումբը"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1288
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' բանալի"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի՝ '%s' արժեքով, որը  UTF-8 չի"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1530
+#: ../glib/gkeyfile.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
+#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի '%s' խմբում, որի արժեքը չի կարող "
+"մեկնաբանվել։"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
+#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Բանալիների ֆայլը չի պարունակում '%s' բանալի '%s' խմբում"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3485
+#: ../glib/gkeyfile.c:3708
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է escape նիշ տողի վերջում"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3507
+#: ../glib/gkeyfile.c:3730
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը պարունակում է անթույլատրելի escape հաջորդականություն '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3649
+#: ../glib/gkeyfile.c:3872
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես թիվ։"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3663
+#: ../glib/gkeyfile.c:3886
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ամբոզջ արժեքը դուրս է սահմանից"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3696
+#: ../glib/gkeyfile.c:3919
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr ""
+msgstr "%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես սահող ստորակոտով թիվ։"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3720
+#: ../glib/gkeyfile.c:3943
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr ""
+msgstr "%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես տրամաբանական արժեք։"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
-#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Քանակի չափազանց մեծ արժեք է փոխանցվել %s-ին"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
-#: gio/goutputstream.c:1108
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
 msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Հոսքն արդեն փակ է"
 
-#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
+#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
 msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Գործողությունը չեղյալ է հայտարարվել"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:264
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
 msgid "Invalid object, not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Անվավեր օբյեկտ,  չի սկզբնարժեքավորվել"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ լրիվ բազմաբայթ հաջորդականություն մուտքային տվյալներում"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
 msgid "Not enough space in destination"
-msgstr ""
+msgstr "Տարածությունը բավարար չէ արդյունքի համար"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
 msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
+msgstr "Ընդհատվող սկզբնարժեքավորումը չի ապահովվում"
 
-#: gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Չհայտնաբերված տիպ"
 
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "%s ֆայլի տիպ"
 
-#: gio/gcontenttype.c:681
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
 #, c-format
 msgid "%s type"
-msgstr ""
+msgstr "%s տիպ"
+
+#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgstr "GCredentials-ը իրականացված չէ այս ՕՀ-ի վրա"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:311
+#: ../gio/gcredentials.c:447
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgstr "Գոյություն չունի GCredentials աջակցում ձեր պլատֆորմայի համար"
+
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "Հոսքի անսպասելի վաղաժամ ավարտ"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:311
+#, c-format
+msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
+msgstr "Չաջակցվող `%s' բանալի `%s' հասցեում"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
+"`%s' հասցեն անվավեր է (պետք է ուղիներից ճիշտ մեկը, tmpdir կամ աբստրակտ "
+"բանալիներ)"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
-msgid "Unnamed"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
+#, c-format
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
+msgstr "Բանալի/արժեք զույգի անիմաստ համադրություն `%s' հասցեում"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
+msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - port-ի ատրիբուտը սխալ է"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
+msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - family-ի ատրիբուտը սխալ է"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:446
+#, c-format
+msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
+msgstr "`%s' հասցեի էլեմենտը չի պարունակում (:) երկու կետ"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"sign"
 msgstr ""
+"%d, `%s' բանալի/արժեք զույգը `%s' հասցեի տարրում չի պարունակում հավասարման "
+"նշան"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:742
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
+"`%s'"
 msgstr ""
+"Բանալու կամ արժեքի կոդավորման սխալ %d Բանալի/Արժեք զույգում, `%s', `%s' "
+"հասցեի տարրում"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:924
-msgid "Unable to find terminal required for application"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"`path' or `abstract' to be set"
+msgstr ""
+"Սխալ `%s' հասցեում - unix-ի փոխադրումը պահանջում է տեղադրված լինի "
+"բանալիներից ճիշտ մեկը՝ `path' կամ `abstract'"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:595
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - host ատրիբուտը բացակայում է կամ սխալ է"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - port ատրիբուտը բացակայում է կամ սխալ է"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - noncefile ատրիբուտը բացակայում է կամ սխալ է"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:644
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "Չհաջողվեց ավտոմատ կերպով հաստատել կապ․"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+#, c-format
+msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
+msgstr "Չհայտնաբերված կամ չաջակցվող `%s' փոխադրում `%s' հասցեի համար"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:688
+#, c-format
+msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+msgstr "'%s' ֆայլը բացելու սխալ․ %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:706
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
+msgstr "`%s' ֆայլը կարդալու սխալ %s․"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:715
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "`%s' ֆայլը կարդալու սխալ, սպասվում էր 16 բայթ, ստացվել է %d"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#, c-format
+msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgstr "Չի հաջողվել գրել `%s' file-ի պարունակությունը հոսքում․"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+msgid "The given address is empty"
+msgstr "Տրված հասցեն դատարկ է"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել բազմացնել հաղորդագրության կապուղին առանց մեքենայի իդենտիֆիկատորի"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
+#, c-format
+msgid "Error spawning command line `%s': "
+msgstr "`%s' հրամանային տողի բազմացման սխալ․"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
+#, c-format
+msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
+msgstr "Ծրագրի ոչ նորմալ ավարտ `%s' հրամանային տողը բազմացնելիս․ %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
+#, c-format
+msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+msgstr "`%s' հրամանային տողը ավարտվել է ոչ զրոյական %d կարգավիճակով․ %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
+#, c-format
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել որոշել սեսիայի կապուղու հասցեն (իրականացված չէ այս օպերացիոն "
+"համակարգում)"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value `%s'"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն  DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային "
+"փոփոխականից - անհայտ արժեք `%s'"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն, քանի որ DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
+"միջավայրային փոփոխականը տեղադրված չէ"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
+#, c-format
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "%d չհայտնաբերված bus - ի տիպ"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:288
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr "Պարունակության անսպասելի պակաս տողը կարդալու փորձ կատարելիս"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:332
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
+msgstr "Պարունակության անսպասելի պակաս տողը (ապահով) կարդալու փորձ կատարելիս"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
+"Վավերացման բոլոր հասանելի մեխանիզմները սպառվել են (փորձվել են․ %s) (հասանելի "
+"են․ %s)"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:1159
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr "Անջատվել է GDBusAuthObserver -ով։։հաստատված-վավերացված-հավասարազոր"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#, c-format
+msgid "Error statting directory `%s': %s"
+msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ. %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr ""
+"`%s' պանակի թույլտվությունները սխալ են։ Սպասվում էր 0700 ռեժիմ, ստացվել է 0%o"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#, c-format
+msgid "Error creating directory `%s': %s"
+msgstr "'%s' պանակ ստեղծելու սխալ․ %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
+msgstr "Կարդալու համար նախատեսված '%s' ֆայլը բացելու սխալ․"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
+#, c-format
+msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "keyring-ի %d տողը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+"%d տողի առաջին բառանիշը `%s' - ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
+#, c-format
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+"keyring-ի %d տողի երկրորդ բառանիշը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, "
+"սխալ է"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
+#, c-format
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
+msgstr "Չի գտնվել %d id-ով cookie `%s' keyring-ում"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
+msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#, c-format
+msgid "Error creating lock file `%s': %s"
+msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլի ստեղծման սխալ․ %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
+#, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
+msgstr ""
+"'%s' արգելափակման (հղում չպարունակող) ֆայլի փակման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
+#, c-format
+msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
+msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլի կապերն անջատելու սխալ․ %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
+#, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
+msgstr "Գրելու համար նախատեսված '%s' ֆայլը բացելու սխալ․"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
+#, c-format
+msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
+msgstr "(Լրացուցիչ, `%s' - ի արգելափակման թողարկումը ևս ձախողվել է․ %s)"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "Կապը փակ է"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "Հասել է timeout"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr "Հանդիպել են չաջակցվող դրոշներ client-side միացումը հաստատելիս"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
+#, c-format
+msgid ""
+"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr ""
+"Գոյություն չունի `org.freedesktop.DBus.Properties' ինտերֆեյս %s ուղու վրա "
+"գտնվող օբյեկտի համար"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
+#, c-format
+msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
+msgstr ""
+"Տեղի է ունեցել սխալ`%s' հատկությունը սահմանելիս․ Սպասվում էր `%s' տիպը , "
+"բայց ստացվել է`%s'"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
+#, c-format
+msgid "No such property `%s'"
+msgstr "`%s' հատկությունը գոյություն չունի  "
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
+#, c-format
+msgid "Property `%s' is not readable"
+msgstr "`%s' հատկությունը կարդացվող չէ"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
+#, c-format
+msgid "Property `%s' is not writable"
+msgstr "`%s' հատկությունը գրվող չէ"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s'"
+msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
+msgid "No such interface"
+msgstr "Այդպիսի ինտերֆեյս գոյություն չունի"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս %s ուղու վրա գտնվող օբյեկտի համար"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
+#, c-format
+msgid "No such method `%s'"
+msgstr "Այդպիսի `%s' մեթոդ գոյություն չունի "
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
+#, c-format
+msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
+msgstr "`%s' հաղորդագրության տիպը չի համապատասխանում `%s' սպասվող տիպին"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
+#, c-format
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgstr "Օբյեկտը արդեն արտածվել է  %s ինտերֆեյսի համար %s ում"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
+#, c-format
+msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
+msgstr "`%s'մեթեդը վերադարձնում է `%s' տիպը, բայց սպասվում էր `%s'"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
+#, c-format
+msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
+msgstr "`%s' մեթոդը `%s' ինտերֆեյսի վրա `%s' նկարագրությամբ գոյություն չունի"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
+#, c-format
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "Ենթածառն արդեն արտածվել է %s համար"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:859
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "տիպը ԱՆՎԱՎԱԵՐ Է"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:870
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
+"METHOD_CALL հաղորդագրություն․ PATH կամ MEMBER գլխամասային դաշտը բացակայում է"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:881
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr ""
+"METHOD_RETURN հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL գլխամասային դաշտը բացակայում է"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:893
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr ""
+"ՍԽԱԼԻ հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL կամ ERROR_NAME գլխամասային դաշտը "
+"բացակայում է"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:906
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
+"SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH, INTERFACE կամ MEMBER գլխամասային դաշտերը "
+"բացակայում են"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:914
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
+msgstr ""
+"SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH գլխամասային դաշտը օգտագործում է /org/"
+"freedesktop/DBus/Local ռեզերվացված արժեքը"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:922
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
+msgstr ""
+"SIGNAL հաղորդագրություն․ INTERFACE գլխամասային դաշտը օգտագործում է org."
+"freedesktop.DBus.Local ռեզերվացված արժեքը"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgstr[0] "Ցանկանում է կարդալ %lu բայթ, բայց ստացվել է EOF"
+msgstr[1] "Ցանկանում է կարդալ %lu բայթ, բայց ստացվել է EOF"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+msgstr ""
+"Սպասվում է վավերական UTF-8 տող, բայց գտնվել է անվավեր բայթեր %d տեղաշարժի "
+"վրա (տողի երկարությունը %d է)։ Վավերական UTF-8 տող, որի համար մինչ այդ կետը `"
+"%s' էր։"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+msgstr "`%s' տողից հետո սպասվում էր NUL բայթ, բայց գտնվել է %d"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը D-Bus օբյեկտի վավեր ճանապարհ չէ"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[0] ""
+"Հաշվվել է %u բայթերի երկարության զանգվածը։ Առավելագույն երկարությունը 2<<26 "
+"բայթ է (64 MiB)։"
+msgstr[1] ""
+"Հաշվվել է %u բայթերի երկարության զանգվածը։ Առավելագույն երկարությունը 2<<26 "
+"բայթ է (64 MiB)։"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr ""
+"`%s' վերլուծված արժեքը տարբերակի համար D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+"Սխալ D-Bus լարի ֆորմատից `%s' տիպի տողով GVariant-ի զուգահեռացման ժամանակ"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
+msgstr ""
+"Անվավեր endianness արժեք։ Սպասվում էր 0x6c ('l') կամ 0x42 ('B') ', բայց "
+"գտնվել է 0x%02x արժեքը"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
+#, c-format
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr "Հիմնական պրոտոկոլի ավավեր տարբերակ։ Սպասվում էր 1, բայց գտնվել է %d"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
+#, c-format
+msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
+msgstr ""
+"Գտնվել է `%s' նկարագրությամբ նկարագրության գլխամասը, բայց հաղորդագրության "
+"մարմինը դատարկ է"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr ""
+"Վերլուծված `%s' արժեքը վավեր D-Bus նկարագրությաություն չէ (մարմնի համար)"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr[0] ""
+"Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը "
+"%u բայթ է"
+msgstr[1] ""
+"Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը "
+"%u բայթ է"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "Չի հաջողվել զուգահեռացնել հաղորդագրությունը"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr "Սխալ `%s' տիպի տողով GVariant-ը D-Bus լարի ֆորմատի փոխելիս"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+"descriptors"
+msgstr "Հաղորդագրությունը ուներ %d fds, բայց header դաշտը ցույց է տալիս %d fds"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "Չի հաջողվել հաջորդական ձևով ներկայացնել հաղորդագրությունը"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
+#, c-format
+msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
+msgstr ""
+"Հաղորդագրության մարմինն ունի `%s' նկարագրություն, բայց գոյություն չունի "
+"նկարագրության գլխամաս"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
+"%s'"
+msgstr ""
+"Հաղորդագրության մարմինն ունի տիպի `%s' նկարագրություն, բայց  նկարագրությունը "
+"գլխամասային դաշտում `%s' է"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
+#, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
 msgstr ""
+"Հաղորդագրության մարմինը դատարկ է, բայց  նկարագրությունը գլխամասային դաշտում "
+"(`%s') է"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
+#, c-format
+msgid "Error return with body of type `%s'"
+msgstr "'%s' տիպի մարմնով ֆայլի վերադարձման սխալ"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr "Սխալ վերադարձ դատարկ մարմնով"
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+msgstr "Չի հաջողվել բեռնել /var/lib/dbus/machine-id․"
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr "%s - ի համար StartServiceByName-ի կանչման սխալ․ "
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr "Չսպասված պատասխան %d StartServiceByName(\"%s\") մեթոդից"
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել կանչել մեթոդ․ պրոքսին առանց տիրոջ լավ հայտնի անվան համար է և "
+"պրոքսին կառուցված է G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START դրոշի միջոցով"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:711
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "Աբստրակտ անվանումների տիրույթները չեն ապահովվում"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:798
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr "Չի հաջողվել նշել nonce ֆայլ սերվեր ստեղծելիս"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:875
+#, c-format
+msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
+msgstr "Ֆայլը գրելու սխալ `%s' - ում․ %s"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1042
+#, c-format
+msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "`%s' տողը վավեր D-Bus GUID չէ"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1082
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
+msgstr "Չի կարող լսել `%s' չաջակցվող փոխադրումը"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:88
+msgid "COMMAND"
+msgstr "Հրաման"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"  emit         Emit a signal\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+"Հրամաններ․ \n"
+"  օգնություն         Ցուցադրում է այս տեղեկությունը\n"
+"  զննել                  Զննում է հեռադիր օբյեկտը\n"
+"  հետևել               Հետևում է հեռակա օբյեկտը\n"
+"  կանչ                   Կանչում է մեթոդ՝ հեռացված օբյեկտի վրա\n"
+"\n"
+"Օգտագործել \"%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն\" յուրաքանչյուր հրամանի օգնությունն "
+"ստանալու համար։\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
+#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Սխալ․ %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
+#, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "XML զննումը վերլուծելու սխալ․ %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr "Միանում է համակարգի կապուղուն"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:349
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr "Կապվում է սեսիայի կապուղուն"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "Կապվում է տրված D-Bus հասցեին"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:360
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "Կապի Վերջնակետի Ընտրանքներ․"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:361
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr "Կապի վերջնակետը նշելու ընտրանքներ"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:383
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr "Կապի վերջկակետը նշված չէ"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:393
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr "Նշված են կապի բազմակի վերջնակետեր"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgstr ""
+"Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s' ինտերֆեյսը գոյություն չունի\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
+"interface `%s'\n"
+msgstr ""
+"Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s'մեթոդը գոյություն չունի `%s' "
+"ինտերֆեյսի համար\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr "Օբյեկտի ուղին, որին պետք է հետևել"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr "Մեթոդի և ինտերֆեյսի անունը"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+msgid "Emit a signal."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "Միացման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr "Սխալ․ Օբյեկտի ուղին նշված չէ\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "Սխալ․ %s - ը օբյեկտի վավեր ուղի չէ\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr "Սխալ․ Նպատակակետը նշված չէ\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "Սխալ․ %s - ը օբյեկտի վավեր ուղի չէ\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "Սխալ․ %s - ը օբյեկտի վավեր ուղի չէ\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "Սխալ․ %s - ը օբյեկտի վավեր ուղի չէ\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "%d պարամետրի վերլուծման սխալ․ %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "Չհաջողվեց կապի հաստատումը ընդունել՝ %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:725
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr "Նպատակետի անունը, որի վրա պետք է կանչվի մեթոդը"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:726
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr "Օբյեկտի ուղին, որի վրա պետք է կանչվի մեթոդը"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:727
+msgid "Method and interface name"
+msgstr "Մեթոդի և ինտերֆեյսի անունը"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "Հասել է timeout"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:767
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr "Կանչել մեթոդը հեռադիր օբյեկտի համար"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "Սխալ․ Նպատակակետը նշված չէ\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "Սխալ․ Օբյեկտի ուղին նշված չէ\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:898
+#, c-format
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr "Սխալ․ Մեթոդի անունը նշված չէ\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:909
+#, c-format
+msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
+msgstr "Սխալ․ Մեթոդի `%s' անունը անվավեր է\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:974
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
+msgstr "%d պարամետրի վերլուծման սխալ, որը `%s' տիպի է․ %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr "Նպատակետի անունը, որը պետք է զննել"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr "Օբյեկտի ուղին, որը պետք է զննել"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
+msgid "Print XML"
+msgstr "Տպել XML"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
+msgid "Introspect children"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
+msgid "Only print properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr "Զննել հեռադիր օբյեկտը։"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr "Նպատակակետի անունը, որին պետք է հետևել"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr "Օբյեկտի ուղին, որին պետք է հետևել"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "Հետևել հեռադիր օբյեկտը"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Անանուն"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "Desktop ֆայլում նշված չի Exec դաշտը"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "Չի հաջողվել աշխատածրագրի համար պահանջված տերմինալը գտնել"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
+"Չի հաջողվել ստեղծել %s կոնֆիգուրացիոն պանակ օգտագործողի աշխատածրագրի համար. "
+"%s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "Օգտագործողի համար չի հաջողվել ստեղծել %s MIME կոնֆիգուրացիոն պանակ. %s"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
+msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել օգտագործողի desktop ֆայլ %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Պատվիրված սահմանում %s համար"
 
-#: gio/gdrive.c:364
+#: ../gio/gdrive.c:363
 msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "Սարքը չի իրականացնում դուրս հանումը"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:444
+#: ../gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
+"Սարքը չի իրականացնում \"դուրս հանում\" կամ \"դուրս հանում գործողությամբ\""
+
+#: ../gio/gdrive.c:521
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr "Սարքը չի իրականացնում կրիչի կողմից հայցը"
+
+#: ../gio/gdrive.c:728
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "Սարքը չի իրականացնում սկիզբը"
+
+#: ../gio/gdrive.c:831
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "Սարքը չի իրականացնում ավարտը"
+
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gemblem.c:324
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "Չի հաջողվել մշակել GEmblem կոդավորման %d տարբերակը"
+
+#: ../gio/gemblem.c:334
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem կոդավորման մեջ սխալ քանակությամբ բառանիշեր (%d)"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:368
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "Չի հաջողվել մշակել GEmblemedIcon կոդավորման %d տարբերակը"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:378
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon կոդավորման մեջ սխալ քանակությանմ բառանիշեր (%d)"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:401
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr "GEmblemedIcon-ի համար սպասվում է GEmblem"
+
+#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
+#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
+#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
+#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
+#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
+#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
+#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
+#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
+#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Գործողությունն ապահովված չէ"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
+#: ../gio/glocalfile.c:1075
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "Դիտման կետ պարունակող գոյություն չունի"
+
+#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակից վերև "
+
+#: ../gio/gfile.c:2472
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակը պանակի վրայից "
+
+#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
+msgid "Target file exists"
+msgstr "Գոյություն ունի նպատակակակետի ֆայլ"
+
+#: ../gio/gfile.c:2498
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "Չի ստացվում ռեկուրսիվ պատճենել պանակը"
+
+#: ../gio/gfile.c:2758
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "Միավորումն ապահովված չէ"
+
+#: ../gio/gfile.c:2762
+#, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "Ֆայլը միավորելու սխալ․ %s"
+
+#: ../gio/gfile.c:2909
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "Չի ստացվում պատճենել հատուկ պանակը"
+
+#: ../gio/gfile.c:3483
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "Տրված է սիմվոլիկ հղման անվավեր արժեք"
+
+#: ../gio/gfile.c:3577
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "Ազբամանը ապահովված չէ"
+
+#: ../gio/gfile.c:3626
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "Ֆայլի անունը չի կարող պարունակել '%c'"
+
+#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr "Հատորը չի կարող իրականացնել միացումը"
+
+#: ../gio/gfile.c:6117
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "Այս ֆայլի մշակման համար աշխատածրագիր գրանցված չի"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "Հաշվիչը փակ է"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "Ֆայլի հաշվիչը պարունակում է անավարտ գործողություն"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "Ֆայլի հաշվիչը արդեն փակ է"
+
+#: ../gio/gfileicon.c:236
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "Չի հաջողվել փոխել GFileIcon կոդավորման %d տեսակը"
+
+#: ../gio/gfileicon.c:246
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr "Սխալ ձևավորված մուտքային տվյալ GFileIcon համար"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr "Հոսքը չի ապահովում query_info"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "Հոսքով տեղաշարժվելը չի ապահովվում"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:379
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "Վնասում թույլատրված չի ելքային հոսքում"
+
+#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "Վնասում չի ապահովվում հոսքում"
+
+#: ../gio/gicon.c:284
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr "Բառանիշերի սխալ քանակություն (%d)"
+
+#: ../gio/gicon.c:304
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr "%s դասի անվան համար տիպ գոյություն չունի"
+
+#: ../gio/gicon.c:314
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr "%s տիպը չի իրականավնում GIcon ինտերֆեյսը"
+
+#: ../gio/gicon.c:325
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr "%s տիպը չի համարվում դասակարգված"
+
+#: ../gio/gicon.c:339
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr "Վատ ձևավորված տեսակի անուն․ %s"
+
+#: ../gio/gicon.c:353
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr "%s տիպը չի իրականացնում GIcon ինտերֆեյսի from_tokens()-ը"
+
+#: ../gio/gicon.c:430
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr "Չի հաջողվել մշակել պատկերակի տեքստային ներկայացման տվյալ տարբերակը"
+
+#: ../gio/ginputstream.c:194
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr "Մուտքային հոսքը չի ապահովում կարդալը "
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1216
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "Հոսքը պարունակում է անավարտ գործողություն"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "Սոկետի հասցեի համար բավականաչափ տեղ չկա"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "Սոկետի չաջակցվող անուն"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "Դատարկ անվանումները թույլատրելի չեն"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "Անվավեր անուն '%s'․ Անունները պետք է սկսվեն փոքրատառով"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
+msgstr ""
+"անվավեր անուն '%s'․ անվավեր նիշ '%c'; միայն փոքրատառեր, թվեր և գծիկներ ('-') "
+"են թույլատրվում։"
 
-#: gio/gdrive.c:521
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr "անվավեր անուն '%s': որկու հաջորդական գծիկներ ('--') թույլատրելի չեն։"
 
-#: gio/gdrive.c:726
-msgid "drive doesn't implement start"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr "անվավեր անուն '%s'․ վերջին նիշը չի կարող լինելգծիկ ('-')։"
 
-#: gio/gdrive.c:828
-msgid "drive doesn't implement stop"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgstr "անվավեր անուն '%s'․ առավելագույն երկարությունը 32 է"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr "<ենթատարրի անունը='%s'> արդեն նշված է"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr "չի հաջողվել ավելացնել բանալիներ 'list-of' սխեմային"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
 #, c-format
-msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr "<բանալու անուն='%s'> արդեն նշված է"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
 msgstr ""
+"<բանալու անուն='%s'> ծածկում է <բանալու անուն='%s'> <սխեմայի id='%s'> -ում; "
+"օգտագործել <override> արժեքը փոփոխելու համար"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
 #, c-format
-msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
 msgstr ""
+"ճիշտ մեկը հետևյալներից՝ 'տիպ', 'enum' կամ 'դրոշներ', պետք է նշված լինի որպես "
+"<բանալի> ատրիբուտ"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:329
-msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr "<%s id='%s'> դեռևս սահմանված չէ։"
 
-#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
-#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
-#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
-#: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258
-#: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618
-#: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390
-#: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "Անվավեր GVariant տիպի տողի անուն '%s'"
 
-#. Translators: This is an error message when trying to find the
-#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
-#: gio/glocalfile.c:1089
-msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr "<override> տրված է, բայց սխեման չի ընդլայնում որևէ բան"
 
-#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
-msgid "Can't copy over directory"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr "գոյություն չունի <բանալու անուն='%s'> վերագրելու համար"
 
-#: gio/gfile.c:2469
-msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr "<override name='%s'> արդեն սահմանված է"
 
-#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
-msgid "Target file exists"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr "<սխեմայի id='%s'> արդեն սահմանված է"
 
-#: gio/gfile.c:2495
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<սխեմայի id='%s'> ընդլայնում է դեռևս գոյություն չունեցող սխեման '%s'"
 
-#: gio/gfile.c:2755
-#, fuzzy
-msgid "Splice not supported"
-msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<սխեմայի id='%s'> դեռևս գոյություն չունեցող '%s' սխեմայի ցուցակ է"
 
-#: gio/gfile.c:2759
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error splicing file: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
-
-#: gio/gfile.c:2906
-msgid "Can't copy special file"
-msgstr ""
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr "չի հաջողվել ավելացնել բանալիներ 'list-of' սխեմային"
 
-#: gio/gfile.c:3479
-msgid "Invalid symlink value given"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:3572
-#, fuzzy
-msgid "Trash not supported"
-msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
-
-#: gio/gfile.c:3621
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
 msgstr ""
+"<սխեմայի id='%s'> ցուցակ է, որն ընդլայնում է <սխեմայի id='%s'>, որը ցուցակ չէ"
 
-#: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331
-msgid "volume doesn't implement mount"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
 msgstr ""
+"<սխեմայի id='%s' list-of='%s'> ընդլայնում է <սխեմայի id='%s' list-of='%s'> "
+"բայց '%s' չի ընդլայնում '%s'"
 
-#: gio/gfile.c:6149
-msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "ճանապարհը, եթե տրված է, պետք է սկսվի և ավարտվի թեք գծով"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:206
-msgid "Enumerator is closed"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
-msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> արդեն սահմանված է"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
-msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "<%s> տարրըը չի թույլատրվում <%s> -ի ներսում"
 
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr ""
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "<%s> տարրը չի թույլատրվում վերին մակարդակում"
 
-#: gio/gfileicon.c:247
-msgid "Malformed input data for GFileIcon"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "տեքստը կարող է չհանդիպել <%s> -ի ներսում"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
-#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
-#: gio/gfileoutputstream.c:525
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
-#: gio/gfileoutputstream.c:383
-msgid "Seek not supported on stream"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:381
-msgid "Truncate not allowed on input stream"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
+#, c-format
+msgid "Ignoring this file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
-msgid "Truncate not supported on stream"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
+#, c-format
+msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
 msgstr ""
+"Գոյություն չունի `%s' բանալի '%s' սխեմայում, ինչպես սահմանված է նորից "
+"վերագրվող `%s' ֆայլում"
 
-#: gio/gicon.c:286
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
 #, c-format
-msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gicon.c:306
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
 #, c-format
-msgid "No type for class name %s"
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gicon.c:316
-#, c-format
-msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
+"%s.  "
 msgstr ""
+"Գոյություն չունի `%s' բանալի '%s' սխեմայում, ինչպես սահմանված է նորից "
+"վերագրվող `%s' ֆայլում"
 
-#: gio/gicon.c:327
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
 #, c-format
-msgid "Type %s is not classed"
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gicon.c:341
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
 #, c-format
-msgid "Malformed version number: %s"
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"range given in the schema"
 msgstr ""
+"վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում "
+"սխեմայում տրված սահմաններից դուրս է"
 
-#: gio/gicon.c:355
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
 #, c-format
-msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"list of valid choices"
 msgstr ""
+"վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում վավեր "
+"ընտրությունների ցուցակում չէ"
 
-#: gio/gicon.c:431
-msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "Որտեղ տեղավորել gschemas.compiled ֆայլը"
 
-#: gio/ginputstream.c:195
-msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "Պանակ"
 
-#. Translators: This is an error you get if there is already an
-#. * operation running against this stream when you try to start
-#. * one
-#. Translators: This is an error you get if there is
-#. * already an operation running against this stream when
-#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
-msgid "Stream has outstanding operation"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
+msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: gio/gunixsocketaddress.c:174
-msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "Չգրել gschemas.compiled ֆայլը"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:212
-msgid "Unsupported socket address"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
+msgid "This option will be removed soon."
+msgstr "Այս ընտրանքը շուտով կհեռացվի"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "Չպարտադրել բանալու անվան սահմանապակումները"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
 msgstr ""
+"Կազմարկել բոլոր GSettings schema ֆայլերը schema cache-ում։\n"
+"Schema ֆայլերը պետք է ունենան .gschema.xml ընդլայնում,\n"
+"և cache ֆայլը կոչվում է gschemas.compiled։"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "Պետք է նշել ճիշտ մեկ պանակի անուն\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr "schema ֆայլ չի գտնվել․"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr "ոչինչ չանել։\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr "հեռացվել է գոյություն ունեցող ելքային ֆայլը։\n"
 
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվում լռելյայն տեղային պանակների համար գտնել ցուցարկչի տիպը"
 
-#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլի %s անունը անվավեր է"
 
-#: gio/glocalfile.c:973
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:948
+#, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Սխալ՝ ֆայլային համակրգի մասին տեղեկատվություն ստանալիս․ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1111
+#: ../gio/glocalfile.c:1097
 msgid "Can't rename root directory"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվում վերանվանել root պանակը"
 
-#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
+#, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Ֆայլը անվանափոխելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1140
-msgid "Can't rename file, filename already exist"
-msgstr ""
+#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgstr "Չի հաջողվում վերանվանել ֆայլը, ֆայլի անունն արդեն գոյություն ունի"
 
-#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
-#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
+#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
 msgid "Invalid filename"
-msgstr ""
+msgstr "Անվավեր ֆայլի անունը"
 
-#: gio/glocalfile.c:1314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1300
+#, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Ֆայլ բացելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1324
+#: ../gio/glocalfile.c:1316
 msgid "Can't open directory"
-msgstr ""
+msgstr "Չի ստացվում բացել պանակ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1441
+#, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Ֆայլ ջնջելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1816
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1808
+#, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Ֆայլը աղբամանի մեջ ուղարկելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1839
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1831
+#, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
+msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել '%s' աղբաման պանակ․ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1860
+#: ../gio/glocalfile.c:1852
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել գտնել վերին մակարդակի պանակ աղբամանի համար"
 
-#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
+#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
 msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr ""
+msgstr " Չի հաջողվել գտնել կամ ստեղծել աղբաման պանակը"
 
-#: gio/glocalfile.c:1993
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1985
+#, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
+msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ինֆորմացիա աղբամանում գտնվող ֆայլի մասին․ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
-#: gio/glocalfile.c:2114
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
+#: ../gio/glocalfile.c:2106
+#, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬ '%s'Õ\9d %s"
+msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¸Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¡Õ²Õ¢Õ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ« Õ´Õ¥Õ»â\80¤ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2133
+#, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
+msgstr "Պանակ ստեղծելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2170
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
+#, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
-msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¬ '%s' Õ½Õ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ«Õ¯ Õ°Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ¨Õ\9d %s"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ½Õ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ«Õ¯ Õ°Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: gio/glocalfile.c:2174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2166
+#, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬ %d Õ¿Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ\9d %s"
+msgstr "Õ\8dÕ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ«Õ¯ Õ°Õ²Õ¸Ö\82Õ´ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ½Õ­Õ¡Õ¬â\80¤ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
+#, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Ֆայլի տեղափոխման սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2259
+#: ../gio/glocalfile.c:2251
 msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "Հնարավոր չէ տեղափոխել պանակը պանակի վրայով"
 
-#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
 msgid "Backup file creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել պահուստային ֆայլ"
 
-#: gio/glocalfile.c:2305
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2297
+#, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Նպատակակետի ֆայլը հեռացնելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2319
+#: ../gio/glocalfile.c:2311
 msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղադրումների կետերի միջև տեղափոխությունը չի աջակցվում"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:726
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Ատրիբուտի անունը չպետք է լինի NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:733
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Ատրիբուտի անվավեր անուն (սպասվում է տող)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:740
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդլայնված ատրիբուտի անվավեր անուն"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "'%s' ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¢Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ\9d %s"
+msgstr "'%s' Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¿Ö\80Õ«Õ¢Õ¸Ö\82Õ¿Õ¨ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ½Õ­Õ¡Õ¬â\80¤ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "'%s' Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82 Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ\9d %s"
+msgstr "'%s' Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80 Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Ö\81Õ¡Õ® Õ½Õ­Õ¡Õ¬â\80¤ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1557
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
 msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr "(անվավեր կոդավորում)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1755
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
+#, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Ֆայլի դեսկրիպտորը ստանալիս առաջացած սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1800
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1818
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է byte տող)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1891
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Չհաջողվեց սահմանել արտոնություններ սիմվոլիկ հղման համար․ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1907
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
+#, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Արտոնություններ սահմանելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
+#, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
+msgstr "Սխալ սեփականատեր սահմանելիս․ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1981
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
 msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Սիմվոլիկ հղումը պետք է լինի ոչ NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
-#: gio/glocalfileinfo.c:2021
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
+#, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
+msgstr "Սխալ սիմվոլիկ հղում սահմանելիս․ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սիմվոլիկ հղում․ ֆայլը սիմվոլիկ հղում չէ"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2126
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
+#, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr ""
+"Սխալ՝ առաջացած փոփություններ կամ հասանելիության ժամանակը սահմանելիս․ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2149
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux կոնտեքստը պետք է լինի ոչ NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2164
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
+#, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
+msgstr "SELinux կոնտեքստի սահմանման սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2171
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux հասանելի չէ այս համակարգում"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
+#, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
+msgstr "%s ատրիբուտի սահմանումը չի ապահովվում"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Ֆայլից կարդալու սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
-#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
+#, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Ֆայլի վրայով անցնելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
+#, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Ֆայլը փակելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել գտնել լռելյայն տեղային ֆայլերի մոնիտորի տիպը "
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Ֆայլում գրելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել ջնջել հին պահուստային ֆայլերը․ %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
+#, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Պահեստային կրկնօրինակ ստեղծելիս առաջացած սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
+#, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Ժամանակավոր ֆայլն անվանափոխելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
+#, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Ֆայլը կտրելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
+#, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "'%s' Ֆայլը բացելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
 msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Նպատակակետի ֆայլը պանակ է"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
 msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "Նպատակակետի ֆայլը կանոնավոր ֆայլ չէ"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
 msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլը արտաքինից փոփոխվել է"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
+#, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Հին ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխանցված է անվավեր GSeekType"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
 msgid "Invalid seek request"
-msgstr ""
+msgstr "Չի կարելի վնասել GMemoryInputStream-ը"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr ""
+msgstr "Չի կարելի վնասել GMemoryInputStream-ը"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
 msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Ելքային հոսքի չափը հիշողության մեջ փոփոխելի չէ"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
 msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել փոփոխել ելքային հոսքի չափը հիշողության մեջ"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr ""
+"Գրելու համար պահանջվող հիշողության չափը ավելի մեծ է քան հասանելի հասցեների "
+"տիրույթը"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվել է տեղափոխում հոսքը սկսվելուց առաջ"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "Պահանջվել է տեղափոխում հոսքի ավարտին"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:364
+#: ../gio/gmount.c:363
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr ""
+msgstr "Տեղադրումը չի իրականացրել \"ապամոնտաժումը\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:443
+#: ../gio/gmount.c:442
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr ""
+msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"դուրս հանելը \""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:523
+#: ../gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr ""
+"Տեղադրւմը չի իրականացրել  \"ապամոնտաժումը\" կամ \"ապամոնտաժում գործողությամբ"
+"\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:610
+#: ../gio/gmount.c:611
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr ""
+"Տեղադրւմը չի իրականացրել  \"դուրս հանել\" կամ \"դուրս հանել գոծողությամբ\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:699
+#: ../gio/gmount.c:701
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr ""
+msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"վերամոնտաժումը\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:783
+#: ../gio/gmount.c:785
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացնում պարունակության տիպի որոշումը"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:872
+#: ../gio/gmount.c:874
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղադրումը չի իրականացնում պարունակության տիպի սինխրոն որոշումը "
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' Hostname-ը պարունակում է '[' բայց ոչ ']' "
 
-#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
 msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr ""
+msgstr "Ելքային հոսքը չի իրականացնում գրելը"
 
-#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
+#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
 msgid "Source stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Սկզբնական հոսքը արդեն փակ է"
 
-#: gio/gresolver.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gresolver.c:779
+#, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "'%s' - ի լուծման սխալ․ %s"
 
-#: gio/gresolver.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gresolver.c:829
+#, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "'%s' - ի հակադարձ լուծման սխալ․ %s"
 
-#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Գոյություն չունի ծառայողական գրառում '%s' -ի համար"
 
-#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "Ժամանակավորապես հնարավոր չէ լուծել '%s'"
+
+#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "Լուծման սխալ․ %s"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս"
 
-#: gio/gsocket.c:277
-msgid "Invalid socket, not initialized"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:284
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
 #, c-format
-msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgid "Empty path given.\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:292
-msgid "Socket is already closed"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr "ճանապարհը, եթե տրված է, պետք է սկսվի և ավարտվի թեք գծով"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr "ճանապարհը, եթե տրված է, պետք է սկսվի և ավարտվի թեք գծով"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#, c-format
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:413
+#: ../gio/gsettings-tool.c:131
 #, fuzzy, c-format
-msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr "`%s' հատկությունը գոյություն չունի  "
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:504
+#, c-format
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Print help"
+msgstr "Տպել XML"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: ../gio/gsettings-tool.c:595
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+msgid ""
+"List keys and values, recursively\n"
+"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:570
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr "Ստանալ բանալու արժեքը"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
+#, fuzzy
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "SCHEMA-Ի ԲԱՆԱԼԻ"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr "Տեղադրել ԲԱՆԱԼՈՒ արժեքը"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:583
+#, fuzzy
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr "ՍԽԵՄԱՅԻ ԲԱՆԱԼՈՒ ԱՐԺԵՔ"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr "Սահմանում է ԲԱՆԱԼԻՆ իր լռելյայն արժեքով"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr "Պարզել արդյոք ԲԱՆԱԼԻՆ գրվող է"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
+#, fuzzy
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "SCHEMA-Ի ԲԱՆԱԼԻ"
 
-#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
 #, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr "Անհայտ հրաման '%s'\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  list-schemas              List installed schemas\n"
+"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+"  list-keys                 List keys in a schema\n"
+"  list-children             List children of a schema\n"
+"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+"  range                     Queries the range of a key\n"
+"  get                       Get the value of a key\n"
+"  set                       Set the value of a key\n"
+"  reset                     Reset the value of a key\n"
+"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
+"  writable                  Check if a key is writable\n"
+"  monitor                   Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  SCHEMA    The name of the schema\n"
+"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
+msgstr ""
+"Արգումենտներ․\n"
+"   ՍԽԵՄԱ    Սխեմայի id\n"
+"   ԲԱՆԱԼԻ  Բանալու անուն\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+msgid "  KEY       The key within the schema\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+msgid "  VALUE     The value to set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:766
+#, c-format
+msgid "Empty schema name given\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:275
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr "Անվավեր սոկետ, սկզբնարժեքավորված չէ"
+
+#: ../gio/gsocket.c:282
+#, c-format
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr "Անվավեր սոկետ, սկզբնարժեքավորումը չի իրականացվել հետևյալ պատճառով․ %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:290
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "Սոկետը արդեն փակ է"
+
+#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է"
+
+#: ../gio/gsocket.c:464
+#, c-format
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr "Ստեղծել GSocket fd-ից․ %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
+msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սոկետ․ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:447
+#: ../gio/gsocket.c:498
 msgid "Unknown protocol was specified"
-msgstr ""
+msgstr "Նշված է անհայտ պրոտոկոլ"
 
-#: gio/gsocket.c:1126
+#: ../gio/gsocket.c:1268
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Չի կարող ստանալ տեղային հասցեն․ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1159
+#: ../gio/gsocket.c:1311
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Չի կարող ստանալ հեռադիր հասցեն․ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1217
+#: ../gio/gsocket.c:1372
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Չի կարող լսել․ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1291
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1446
+#, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Հասցեին կապվելու սխալ․ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1411
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1566
+#, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
-msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
+msgstr "Չհաջողվեց կապի հաստատումը ընդունել՝ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1524
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsocket.c:1683
 msgid "Error connecting: "
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Չհաջողվեց հաստատել կապ․"
 
-#: gio/gsocket.c:1528
+#: ../gio/gsocket.c:1688
 msgid "Connection in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Կատարվում է միացում"
 
-#: gio/gsocket.c:1533
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1695
+#, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Չհաջողվեց հաստատել կապ․ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1573
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
+#, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬ '%s'Õ\9d %s"
+msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ¨â\80¤ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1669
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1875
+#, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Սխալ՝ առաջացած տվյալներն ստանալիս․ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1812
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:2050
+#, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Սխալ՝ առաջացած տվյալներն ուղարկելիս․ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2004
+#: ../gio/gsocket.c:2163
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սոկետ․ %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2242
+#, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Սխալ՝ առաջացած սոկետը փակելիս․ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2481
+#: ../gio/gsocket.c:2791
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասում է սոկետի վիճակին․ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
+#, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Հաղորդագրության ուղարկման սխալ․ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2745
+#: ../gio/gsocket.c:3081
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
-msgstr ""
+msgstr "SocketControlMessage-ը չի աջակցվում windows-ում "
 
-#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
+#, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Հաղորդագրություն ստանալու ժամանակ առաջացած սխալ․ %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3598
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "g_socket_get_credentials-ը իրականացված չէ այս ՕՀ-ի վրա"
 
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
 msgid "Unknown error on connect"
-msgstr ""
+msgstr "Չհայտնաբերված սխալ կապի ժամանակ"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr "Ոչ TCP  կապի միջոցով փորձել պրոքսիի սահմանումը չի աջակցվում"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:192
+#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
+#, c-format
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "`%s' պրոքսի պրոտոկոլը չի աջակցվում"
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
 msgid "Listener is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Լսողը արդեն փակ է"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:233
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
 msgid "Added socket is closed"
+msgstr "Ավելացված սոկետը փակ է"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr "SOCKSv4 չի աջակցում IPv6 '%s' հասցեն"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+msgstr ""
+"SOCKSv4 իրականացումը սահմանափակում է ՛օգտագործողի անունը՛ մինչև %i նիշի"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+msgstr "SOCKSv4a իրականացումը սահմանափակում է հոսթի անունը մինչև %i նիշի"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr "Սերվերը SOCKSv4 պրոքսի սերվեր չէ։"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr "SOCKSv4 սերվերի միջոցով կապը մերժվել է"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr "Սերվերը SOCKSv5 պրոքսի սերվեր չէ։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr "SOCKSv5 պրոքսին պահանջում է վավերացում"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
+msgstr "SOCKSv5 պահանջում է վավերացման մեթոդ, որը չի աջակցվում GLib-ի կողմից։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#, c-format
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgstr ""
+"Օգտագործողի անունը կամ գաղտնաբառը չափազանց երկար է SOCKSv5 պրոտոկոլի համար "
+"(առավելագույնը %i)։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
 msgstr ""
+"SOCKSv5 վավերացումը ձախողվել է սխալ օգտագործողի անվան կամ գաղտնաբառի "
+"պատճառով։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgstr ""
+"'%s' հոսթի անունը չափազանց երկար է SOCKSv5 պրոտոկոլի համար (առավելագույնը %i "
+"բայթ)"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+#, fuzzy
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
+msgstr "SOCKSv5 պրոքսի սերվերը օգտագործում է անհայտ հասցեի տիպ։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr "Ինտերնալ SOCKSv5 պրոքսի սերվերի սխալ։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr "SOCKSv5 կապը չի թույլատրվում կանոնները սահմանողի կողմից։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr "Հոսթը անհասանելի է SOCKSv սերվերի միջոցով։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "Ցանցը անհասանելի է SOCKSv պրոքսիի միջոցով։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "SOCKSv5 պրոքսիի միջոցով կապը մերժվել է։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr "SOCKSv5 պրոքսին չի աջակցում 'միացնել' հրամանը։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr "SOCKSv5 պրոքսին չի աջակցում տրված հասցեի տիպը։"
 
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "Անհայտ SOCKSv5 պրոքսի սխալ։"
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "Չի հաջողվել մշակել GThemedIcon կոդավորման %d տարբերակը"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:226
+msgid "No PEM-encoded private key found"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:235
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:260
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:269
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:114
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
+"is locked out."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:116
+msgid ""
+"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:118
+msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixconnection.c:151
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասվոմ է 1 հսկիչ հաղորդագրություն, ստացվել է %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:164
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
-msgstr ""
+msgstr "Լրացուցիչ տվյալների անսպասելի տիպ"
 
-#: gio/gunixconnection.c:182
+#: ../gio/gunixconnection.c:195
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասվում է մեկ ֆայլի դեսկրիպտոր, բայց ստացվել է %d\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:198
+#: ../gio/gunixconnection.c:211
 msgid "Received invalid fd"
+msgstr "Ստացվել է անվավեր ֆայլի դեսկրիպտոր"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:371
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "Տվյալներն ուղարկելու սխալ․"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:452
+#, c-format
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
+msgstr "Սխալ՝ ստուգելիս արդյոք SO_PASSCRED-ը միացված է սոկետին․ %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+"socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr ""
+"Հատկության անվավեր երկարություն՝ ստուգելիս, արդյոք SO_PASSCRED-ը սոկետի "
+"համար միացված է։ Սպասվում էր %d բայթ, ստացվել է %d"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:478
+#, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "Սխալ՝ առաջացած SO_PASSCRED - ը միացնելու ժամանակ․ %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:509
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
+"Սպասվում էր կարդալ մեկ բայթ ստացված տվյալներից, բայց կարդացվել է զրո բայթ"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
-#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
+#: ../gio/gunixconnection.c:545
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "Սպասվոմ է 1 հսկիչ հաղորդագրություն, ստացվել է %d"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:571
+#, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "Սխալ SO_PASSCRED անջատելիս․ %s"
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
+#: ../gio/gunixinputstream.c:466
+#, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ից կարդալու ժամանակ․ %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
-#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
+#, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
+msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ը փակելու ժամանակ․ %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
 msgid "Filesystem root"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլալին համակարգի արմատը"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
+#, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ում գրելիս․ %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Այս համակարգը չի աջակցում unix domain սոկետների աբստրակտ հասցեները"
 
-#: gio/gvolume.c:407
+#: ../gio/gvolume.c:408
 msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "Սարքը չի իրականացնում դուրս հանումը"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:486
+#: ../gio/gvolume.c:488
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
+msgstr "Սարքը չի իրականացնում դուրս հանումը կամ դուրս հանումը գործողությամբ"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
 msgid "Can't find application"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաջողվել գտնել աշխատածրագիրը"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
+#, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
+msgstr "Աշխատածրագրի թողարկման սխալ․ %s"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
-#, fuzzy
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
 msgid "URIs not supported"
-msgstr "Õ\8dÕ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ«Õ¯ Õ°Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö\82Õ´"
+msgstr "Õ\8dÕ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ«Õ¯ Õ°Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¶ Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ¥Õ¶"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
 msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "Համադրման փոփոխությունները չեն աջակցվում win32-ում"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
 msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "Համադրման ստեղծումը չի աջակցվում win32-ում "
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
+#, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "Սխալ՝ ֆայլից կարդալիս․ %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "Սխալ՝ ֆայլը փակելիս․ %s"
+
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
+#, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ ֆայլում գրելու ժամանակ․ %s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
 msgid "Not enough memory"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշողությունը բավական չէ"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ներքին սխալ․ %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
 msgid "Need more input"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելի շատ մուտքային տվյալների կարիք կա"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:243
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
 msgid "Invalid compressed data"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-#~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-#~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close file descriptor"
-#~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating backup link: %s"
-#~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
+msgstr "Անվավեր սեղմված տվյալներ"
+
+#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
+#~ msgstr "Վերադարձվող արժեքի տիպը անվավեր է, ստացվել է `%s', սպասվում էր `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected "
+#~ "interface the type is %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Փորձում է սահմանել %s հատկությունը %s տիպում, բայց հաշվի առնելով ստացված "
+#~ "ինտերֆեյսը տիպը %s է"
+
+#~ msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'"
+#~ msgstr "Գոյություն չունի `%s' սխեմա սահմանված վերագրվող `%s' ֆայլում"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ "  help        Show this information\n"
+#~ "  get         Get the value of a key\n"
+#~ "  set         Set the value of a key\n"
+#~ "  reset       Reset the value of a key\n"
+#~ "  monitor     Monitor a key for changes\n"
+#~ "  writable    Check if a key is writable\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Հրամաններ․\n"
+#~ "  օգնություն   Ցուցադրում է այս տեղեկությունը\n"
+#~ "  ստանալ       Ստանում է բանալու արժեքը\n"
+#~ "  տեղադրել   Տեղադրում է բանալու արժեքը\n"
+#~ "  վերադնել    Վերադնում է բանալու արժեքը\n"
+#~ "  հետևել         Հետևում է բանալու փոփոխությունները\n"
+#~ "  գրվող           Ստուգում է արդյոք բանալին գրվող է\n"
+#~ "\n"
+#~ "Օգտագործել '%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն' յուրաքանչյուր հրամանի մասին "
+#~ "օգնություն ստանալու համար.\n"
+
+#~ msgid "Specify the path for the schema"
+#~ msgstr "Նշել schema-ի ուղին"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "ՈՒՂԻ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arguments:\n"
+#~ "  SCHEMA      The id of the schema\n"
+#~ "  KEY         The name of the key\n"
+#~ "  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Արգումենտներ․\n"
+#~ "   ՍԽԵՄԱ    Սխեմայի id\n"
+#~ "   ԲԱՆԱԼԻ  Բանալու անուն\n"
+#~ "   Արժեք      Բանալու արժեք, որը պետք է տեղադրվի, որպես սերիալիզացված "
+#~ "GVariant\n"
+
+#~ msgid "Key %s is not writable\n"
+#~ msgstr "%s բանալին գրվող չէ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
+#~ "Monitoring will continue until the process is terminated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Հետևել բանալու փոփոխություններին և տպել փոփոխված արժեքները։\n"
+#~ "Հետևելը կշարունակվի մինչև պրոցեսի ավարտը։"