Imported Upstream version 2.72.alpha
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / sk.po
index 6e2c46f..288e9ca 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
 # Copyright (C) 2012 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
 # Richard Stanislavský <kenny.vv@gmail.com>, 2012.
+# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-04 12:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:47+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Vnútorná chyba sprostredkovateľa."
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:182
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Pripojenie je ukončené"
+
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr ""
+"Nedá sa vykonať blokovanie operácie počas vzájomného spoznania s použitím TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Čas vstupno/výstupného soketu vypršal"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "Server požaduje certifikát pre TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1451
+#, c-format
+msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
+msgstr ""
+"Vzájomné spoznanie nie je dokončené, zatiaľ bez informácií o previazaní "
+"kanálov"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1530
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "Partner nepodporuje bezpečné opätovné vyjednávanie"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1678 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:482
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:834
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Neprijateľný certifikát pre TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2152
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Prijímanie značiek nie je podporované"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2299
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Odosielanie značiek nie je podporované"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať certifikát v kodovaní DER: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:203
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať certifikát v kodovaní PEM: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:401
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súkromný kľúč v kodovaní DER: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:265
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:420
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súkromný kľúč v kodovaní PEM: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:304
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455
+#, c-format
+msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa importovať URI certifikátu  PKCS #11: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:455
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Nie sú dostupné údaje certifikátu"
 
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:447
-msgid "Server required TLS certificate"
-msgstr "Server požaduje certifikát pre TLS"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:398
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:806
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1033
+#, c-format
+msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
+msgstr "Nedá sa overiť identita partnera neočakávaného typu %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:198
+#| msgid "Could not create TLS connection: %s"
+msgid "Could not create TLS connection:"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie s použitím TLS:"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:208
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:228
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:458
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:503
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie s použitím TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:711
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
-msgid "Connection is closed"
-msgstr "Pripojenie je ukončené"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:828
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1432
-msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr "Čas vstupno/výstupného soketu vypršal"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1006
-msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "Partner zlyhal pri vzájomnom spoznaní pomocou TLS"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
-msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "Partner žiadal nelegálne opätovné vzájomné spoznanie pomocou TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:426
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:437
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:451
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
+#, c-format
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
+msgstr "Partner zlyhal pri vzájomnom spoznaní pomocou TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:459
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "Pripojenie pomocou TLS bolo nečakane ukončené"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:474
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "Partner neposlal certifikát pre pripojenie TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1028
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:490
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "Partner odoslal závažnú výstrahu TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:500
 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
-msgstr ""
+msgstr "Zistil sa útok pri prechode na staršiu verziu protokolu"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509
 #, c-format
 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
 msgstr[0] ""
-"Správa je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS. Maximum je %u bajtov."
+"Správa je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS. Maximum je %u bajtov"
 msgstr[1] ""
-"Správa je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS. Maximum je %u bajt."
+"Správa je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS. Maximum je %u bajt"
 msgstr[2] ""
-"Správa je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS. Maximum sú %u bajty."
+"Správa je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS. Maximum sú %u bajty"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1054
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "Čas operácie vypršal"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1820
-msgid "Peer does not support safe renegotiation"
-msgstr ""
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:870
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Chyba vzájomného spoznania s použitím TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1847
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1899
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:618
 msgid "Error performing TLS handshake"
 msgstr "Chyba vzájomného spoznania s použitím TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1909
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Server nevrátil platný certifikát pre TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1152
+#, c-format
+msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
+msgstr "Typ previazania kanálov nie je implementovaný v knižnici TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1991
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Neprijateľný certifikát pre TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1156
+#, c-format
+msgid "Channel binding data is not yet available"
+msgstr "Údaje o previazaní kanálov zatiaľ nie sú dostupné"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2264
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2356
-msgid "Error reading data from TLS socket"
-msgstr "Chyba pri čítaní údajov zo soketu s použitím TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1194
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1206
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
+msgstr "Certifikát X.509 nie je dostupný v pripojení"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2386
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1219
 #, c-format
-msgid "Receive flags are not supported"
-msgstr "Prijímanie značiek nie je podporované"
+msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
+msgstr "Certifikát X.509 nie je dostupný, alebo je v neznámom formáte: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1230
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:709
+#, c-format
+#| msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
+msgstr "Nie je možné prijať podpisový algoritmus certifikátu"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1246
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
+msgstr ""
+"Aktuálny certifikát X.509 používa neznámy alebo nepodporovaný podpisový "
+"algoritmus"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1340
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:809
+#, c-format
+msgid "Requested channel binding type is not implemented"
+msgstr "Požadovaný typ previazania kanálov nie je implementovaný"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1361
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1421
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:827
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:923
+msgid "Error reading data from TLS socket"
+msgstr "Chyba pri čítaní údajov zo soketu s použitím TLS"
 
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2463
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2535
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1443
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1506
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1002
 msgid "Error writing data to TLS socket"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní údajov do soketu s použitím TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2505
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1476
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -153,7 +250,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Správa o veľkosti %lu bajty je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2507
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1478
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -161,16 +258,12 @@ msgstr[0] "(maximum je %u bajtov)"
 msgstr[1] "(maximum je %u bajt)"
 msgstr[2] "(maximum sú %u bajty)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2566
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
 #, c-format
-msgid "Send flags are not supported"
-msgstr "Odosielanie značiek nie je podporované"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2669
-msgid "Error performing TLS close"
-msgstr "Chyba pri uzatváraní spojenia s použitím TLS"
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Chyba pri uzatváraní spojenia s použitím TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:688
 msgid ""
 "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
 "trust"
@@ -178,50 +271,147 @@ msgstr ""
 "Zlyhalo načítanie systémového dôveryhodného úložiska: GnuTLS nebolo "
 "nakonfigurované so systémovou dôveryhodnosťou"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:693 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to load system trust store: %s"
 msgstr "Zlyhalo načítanie systémového dôveryhodného úložiska: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
+#: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
+msgstr "Zlyhalo naplnenie dôveryhodného zoznamu z %s: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Certifikát nemá súkromný kľúč"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
-msgid ""
-"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-"locked."
-msgstr ""
-"Toto je posledná možnosť na vloženie správneho kódu PIN predtým, ako bude "
-"token uzamknutý."
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:317
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:346
+#, c-format
+#| msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť zoznam cifier použitím TLS: %s"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
-msgid ""
-"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
-"further failures."
-msgstr ""
-"Niekoľko pokusov zadať kód PIN bolo nesprávnych, po niekoľkých ďalších "
-"nesprávnych pokusoch bude token uzamknutý."
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:343
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:372
+#, c-format
+#| msgid "Could not set MAX protocol to %ld: %s"
+msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť protokol MAX na %d: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:404
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext s použitím TLS: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgstr "Neprijateľná autorita certifikátu pre TLS"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:225
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Obsah je príliš veľký pre kľúč RSA"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
+msgid "Secure renegotiation is disabled"
+msgstr "Zabezpečené opätovné vyjednávanie je zakázané"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:253
+#, c-format
+msgid "%s: The connection is broken"
+msgstr "%s: Pripojenie je poškodené"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:678
+#, c-format
+msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
+msgstr "Údaje o previazaní kanálov tls-unique nie sú dostupné"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:701
+#, c-format
+msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
+msgstr "Certifikát X.509 nie je dostupný v pripojení"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:747
+#, c-format
+msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
+msgstr "Zlyhalo generovanie obsahu certifikátu X.509"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:778
+#, c-format
+msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
+msgstr "Pripojenie TLS nepodporuje funkciu TLS-Exporter"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:781
+#, c-format
+msgid "Unexpected error while exporting keying data"
+msgstr "Neočakávaná chyba počas exportu údajov kľúčenky"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1063
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Chyba pri uzatváraní spojenia s použitím TLS"
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:197
+msgid "Could not get trusted anchors from Keychain"
+msgstr "Nepodarilo sa získať dôveryhodné ukotvenia z kľúčenky"
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:269
+msgid "Could not create CA store"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť úložisko CA"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:247
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr "Vyskytol sa problém so súkromným kľúčom certifikátu: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:239
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate: %s"
+msgstr "Vyskytol sa problém s certifikátom: %s"
+
+#~ msgid "Failed to load file path: %s"
+#~ msgstr "Zlyhalo načítanie cesty k súboru: %s"
+
+#~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+#~ msgstr "Partner žiadal nelegálne opätovné vzájomné spoznanie pomocou TLS"
+
+#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+#~ msgstr "Server nevrátil platný certifikát pre TLS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je posledná možnosť na vloženie správneho kódu PIN predtým, ako bude "
+#~ "token uzamknutý."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
+#~ "after further failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niekoľko pokusov zadať kód PIN bolo nesprávnych, po niekoľkých ďalších "
+#~ "nesprávnych pokusoch bude token uzamknutý."
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
-msgid "The PIN entered is incorrect."
-msgstr "Vložený kód PIN je nesprávny."
+#~ msgid "The PIN entered is incorrect."
+#~ msgstr "Vložený kód PIN je nesprávny."
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modul"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
-msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-msgstr "Ukazovateľ na modul štandardu PKCS č.11"
+#~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+#~ msgstr "Ukazovateľ na modul štandardu PKCS č.11"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
-msgid "Slot ID"
-msgstr "Identifikátor slotu"
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "Identifikátor slotu"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
-msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-msgstr "Idntifikátor slotu štandardu PKCS č.11"
+#~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+#~ msgstr "Idntifikátor slotu štandardu PKCS č.11"
 
 #~ msgid "Operation would block"
 #~ msgstr "Operácia by blokovala"