Imported Upstream version 2.72.alpha
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / ru.po
index ab6df08..a2ecd21 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,17 +1,31 @@
-# Russian translation for glib-networking.
-# Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
-# Pavel Dmitriev <Kitchenknif@gmail.com>, 2011.
-# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012.
-# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2016, 2017, 2018.
+# translation of gtk+-master-po-ru-9735.merged.po to Russian
+# Russian translation of gtk+
+# Copyright (C) 1999-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+#
+# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
+# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
+# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004.
+# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
+# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004-2006.
+# Alexander Sigachov <alexander.sigachov@gmail.com>, 2006.
+# Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>, 2007.
+# Anton Shestakov <engored@ya.ru>, 2008.
+# Lebedev Roman <roman@lebedev.com>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
+# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012, 2013.
+# Mihail Gurin <mikegurin@yandex.ru>, 2015.
+# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:29+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-20 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-21 19:37+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,170 +33,250 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Внутренняя ошибка распознавателя прокси."
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
-#: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "Соединение закрыто"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Действие будет заблокировано"
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr "Невозможно выполнить блокирующую операцию во время квитирования TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Превышено время ожидания ввода-вывода сокета"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Сервер требует сертификат TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1454
+#, c-format
+msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
+msgstr ""
+"Квитирование не завершено, информация о привязке канала пока отсутствует"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "Пир не поддерживает безопасное песогласование"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:839
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Недопустимый сертификат TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Флаги приема не поддерживаются"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Флаги отправки не поддерживаются"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "Не удалось обработать сертификат DER: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:384
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "Не удалось обработать сертификат PER: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:404
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "Не удалось обработать личный ключ DER: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:424
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "Не удалось обработать личный ключ PEM: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455
+#, c-format
+msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
+msgstr "Не удалось импортировать сертификат PKCS #11 URI: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:459
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Данные сертификата не предоставлены"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:537
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:401
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:807
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
 #, c-format
-msgid "Could not create TLS connection: %s"
-msgstr "Не удалось создать соединение TLS: %s"
+msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
+msgstr "Невозможно проверить идентификатор пира неожиданного типа %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:858
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
-msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr "Превышено время ожидания ввода-вывода сокета"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:204
+msgid "Could not create TLS connection:"
+msgstr "Не удалось создать TLS-соединение:"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1036
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
-msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "Узлу не удалось квитировать выполнение связи TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS connection: %s"
+msgstr "Не удалось создать соединение TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1021
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
-msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "Узел запросил недопустимое повторное квитирование связи TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:435
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:460
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
+#, c-format
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
+msgstr "Второй узел не смог осуществить квитирование TLS %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1042
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:468
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "Соединение TLS неожиданно закрылось"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:171
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:483
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "Узел, с которым производится TLS-соединение, не предоставил сертификат"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2160
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:416
-#, c-format
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Недопустимый сертификат TLS"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1064
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "Узел отправил фатальное предупреждение TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1076
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509
 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
 msgstr "Обнаружена атака основанная на понижении версии протокола"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1083
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
 #, c-format
 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
 msgstr[0] "Слишком большое сообщение для соединения DTLS; максимум %u байт"
 msgstr[1] "Слишком большое сообщение для соединения DTLS; максимум %u байта"
-msgstr[2] "Слишком большое сообщение для соединения DTLS; максимум %u байт"
+msgstr[2] "Слишком большое сообщение для соединения DTLS; максимум %u байтов"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1090
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:527
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "Превышено время ожидания операции"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1981
-msgid "Peer does not support safe renegotiation"
-msgstr "Пир не поддерживает безопасное песогласование"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:879
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Ошибка при выполнении квитирования TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2008
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2058
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:614
 msgid "Error performing TLS handshake"
 msgstr "Ошибка выполнения квитирования связи TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2510
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2602
-msgid "Error reading data from TLS socket"
-msgstr "Ошибка чтения данных из сокета TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1181
+#, c-format
+msgid ""
+"Empty channel binding data indicates a bug in the TLS library implementation"
+msgstr ""
+"Пустые данные привязки канала указывают на ошибку в реализации библиотеки TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2632
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1199
 #, c-format
-msgid "Receive flags are not supported"
-msgstr "Флаги приема не поддерживаются"
+msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
+msgstr "Тип привязки канала не реализован в библиотеке TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1203
+#, c-format
+msgid "Channel binding data is not yet available"
+msgstr "Данные о привязке каналов пока отсутствуют"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1253
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
+msgstr "Сертификат X.509 недоступен на соединении"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1266
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
+msgstr "Сертификат X.509 недоступен или имеет неизвестный формат: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1277
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
+msgstr "Невозможно получить алгоритм подписи сертификата"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1293
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
+msgstr ""
+"Текущий сертификат X.509 использует неизвестный или неподдерживаемый "
+"алгоритм подписи"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1387
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:814
+#, c-format
+msgid "Requested channel binding type is not implemented"
+msgstr "Запрашиваемый тип привязки канала не реализован"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1408
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928
+msgid "Error reading data from TLS socket"
+msgstr "Ошибка чтения данных из сокета TLS"
 
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2709
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2781
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1490
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1553
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007
 msgid "Error writing data to TLS socket"
 msgstr "Ошибка записи данных в сокет TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2751
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
 msgstr[0] "Сообщение размером %lu байт слишком велико для соединения DTLS"
 msgstr[1] "Сообщение размером %lu байта слишком велико для соединения DTLS"
-msgstr[2] "Сообщение размером %lu байт слишком велико для соединения DTLS"
+msgstr[2] "Сообщение размером %lu байтов слишком велико для соединения DTLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2753
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
 msgstr[0] "(максимум %u байт)"
 msgstr[1] "(максимум %u байта)"
-msgstr[2] "(максимум %u байт)"
+msgstr[2] "(максимум %u байтов)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2812
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572
 #, c-format
-msgid "Send flags are not supported"
-msgstr "Флаги отправки не поддерживаются"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2915
-msgid "Error performing TLS close"
-msgstr "Ошибка закрытия TLS"
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Ошибка закрытия TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:556
 msgid ""
 "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
 "trust"
@@ -190,89 +284,115 @@ msgstr ""
 "Не удалось загрузить хранилище системного доверия: GnuTLS не было настроено "
 "с помощью системного доверия"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:561 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:255
 #, c-format
 msgid "Failed to load system trust store: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить хранилище системного доверия: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:328
+#: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:456
+#, c-format
+msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
+msgstr "Не удалось заполнить список доверия из %s: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "У сертификата нет секретного ключа"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:486
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:292
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:368
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
+msgstr "Не удалось установить список шифров TLS: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:396
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327
+#, c-format
+msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
+msgstr "Не удалось установить протокол MAX на %d: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS context: %s"
 msgstr "Не удалось создать контекст TLS: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:179
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgstr "Неприемлемый центр сертификации TLS"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:225
 msgid "Digest too big for RSA key"
 msgstr "Слишком большой дайджест для ключа RSA"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:243
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:376
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
+msgid "Secure renegotiation is disabled"
+msgstr "Безопасное повторное согласование отключено"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:253
 #, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Ошибка при выполнении квитирования TLS: %s"
+msgid "%s: The connection is broken"
+msgstr "%s: Соединение разорвано"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:386
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Сертификат TLS, возвращённый сервером, не является подлинным"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:660
+#, c-format
+msgid "The request is invalid."
+msgstr "Запрос недействителен."
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:500
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:683
 #, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð· Ñ\81океÑ\82а TLS: %s"
+msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзки ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° tls-unique Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:526
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:706
 #, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð² Ñ\81океÑ\82 TLS: %s"
+msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 X.509 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð½Ð° Ñ\81оединении"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:552
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752
 #, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f TLS: %s"
+msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81генеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð¹Ð´Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а X.509"
 
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:335
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:783
 #, c-format
-msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
-msgstr "Возникла проблема с приватным ключом сертификата: %s"
+msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
+msgstr "TLS-соединение не поддерживает функцию TLS-Exporter"
 
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:344
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:786
 #, c-format
-msgid "There is a problem with the certificate: %s"
-msgstr "Ð\92озникла Ð¿Ñ\80облема Ñ\81 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ом: %s"
+msgid "Unexpected error while exporting keying data"
+msgstr "Ð\9dеожиданнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82е Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87аÑ\85"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-#~ "locked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Это — последняя возможность ввести корректный PIN перед тем, как токен "
-#~ "будет заблокирован."
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1068
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Ошибка закрытия TLS"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
-#~ "after further failures."
-#~ msgstr ""
-#~ "PIN был несколько раз введён неправильно, токен будет заблокирован после "
-#~ "последующих неудачных попыток."
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:167
+msgid "Could not get trusted anchors from Keychain"
+msgstr "Не удалось получить доверенные якоря из связки ключей"
 
-#~ msgid "The PIN entered is incorrect."
-#~ msgstr "Введён неверный PIN."
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:232
+msgid "Could not get root certificate store"
+msgstr "Не удалось получить хранилище корневого сертификата"
 
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Модуль"
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:239
+msgid "Could not get CA certificate store"
+msgstr "Не удалось получить хранилище сертификата CA"
 
-#~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-#~ msgstr "Указатель модуля PKCS#11"
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:304
+msgid "Could not create CA store"
+msgstr "Не удалось создать хранилище CA"
 
-#~ msgid "Slot ID"
-#~ msgstr "ID слота"
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:184
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate: %s"
+msgstr "Возникла проблема с сертификатом: %s"
 
-#~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-#~ msgstr "Идентификатор слота PKCS#11"
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:193
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr "Возникла проблема с приватным ключом сертификата: %s"
 
-#~ msgid "Connection is already closed"
-#~ msgstr "Соединение было закрыто ранее"