Update pl.po.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / pl.po
index f6f1194..ce6316b 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translation for cryptsetup.
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is put in the public domain.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2010-2012.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2010-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.5.1\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 15:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-13 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-29 20:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-02 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:230
+#: lib/libdevmapper.c:232
 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ device-mappera w czasie dzia³ania jako nie-root.\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:233
+#: lib/libdevmapper.c:235
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ device-mappera. Czy modu³ j±dra dm_mod jest wczytany?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:516
+#: lib/libdevmapper.c:518
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "DM-UUID dla urz±dzenia %s zosta³ skrócony.\n"
 
-#: lib/random.c:74
+#: lib/random.c:75
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -38,429 +38,450 @@ msgstr ""
 "Entropia w systemie wyczerpa³a siê w trakcie generowania klucza wolumenu.\n"
 "Proszê poruszaæ mysz± albo wpisaæ trochê tekstu w innym oknie w celu zebrania zdarzeñ losowych.\n"
 
-#: lib/random.c:78
+#: lib/random.c:79
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Generowanie klucza (gotowe %d%%).\n"
 
-#: lib/random.c:167
+#: lib/random.c:168
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "B³±d krytyczny w trakcie inicjalizacji RNG.\n"
 
-#: lib/random.c:204
+#: lib/random.c:205
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Nieznane ¿±danie jako¶ci RNG.\n"
 
-#: lib/random.c:209
+#: lib/random.c:210
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "B³±d %d podczas odczytu z RNG: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:179
+#: lib/setup.c:192
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ backendu kryptograficznego RNG.\n"
 
-#: lib/setup.c:185
+#: lib/setup.c:198
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ backendu kryptograficznego.\n"
 
-#: lib/setup.c:208 lib/setup.c:1060 lib/verity/verity.c:120
+#: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
-msgstr "¯±dany skrót skrótu %s nie jest obs³ugiwany.\n"
+msgstr "Algorytm skrótu %s nie jest obs³ugiwany.\n"
 
-#: lib/setup.c:211 lib/loopaes/loopaes.c:88
+#: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "B³±d przetwarzania klucza (u¿yto algorytmu skrótu %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:252
+#: lib/setup.c:270
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Wszyskie miejsca na klucze s± pe³ne.\n"
 
-#: lib/setup.c:259
+#: lib/setup.c:277
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Numer klucza %d jest b³êdny, proszê wybraæ warto¶æ miêdzy 0 a %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:265
+#: lib/setup.c:283
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Miejsce na klucz %d jest pe³ne, proszê wybraæ inne.\n"
 
-#: lib/setup.c:379
+#: lib/setup.c:397
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Has³o dla %s: "
 
-#: lib/setup.c:560
+#: lib/setup.c:578
 #, c-format
 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
 msgstr "Wykryto nag³ówek, ale urz±dzenie %s jest zbyt ma³e.\n"
 
-#: lib/setup.c:576 lib/setup.c:1278
+#: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Ta operacja nie jest obs³ugiwana dla tego rodzaju urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:782 lib/setup.c:1242 lib/setup.c:2034
+#: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s nie jest aktywne.\n"
 
-#: lib/setup.c:799
+#: lib/setup.c:849
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Urzêdzenie stoj±ce za urz±dzeniem szyfrowanym %s znik³o.\n"
 
-#: lib/setup.c:862
+#: lib/setup.c:914
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "B³êdne parametry szyfru plain.\n"
 
-#: lib/setup.c:867 lib/setup.c:989
+#: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "B³êdny rozmiar klucza.\n"
 
-#: lib/setup.c:911
+#: lib/setup.c:963
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ LUKS-a bez urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:959
+#: lib/setup.c:1011
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ urz±dzenia %s, które jest nadal w u¿yciu.\n"
 
-#: lib/setup.c:962
+#: lib/setup.c:1014
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
 msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ urz±dzenia %s, brak uprawnieñ.\n"
 
-#: lib/setup.c:966
+#: lib/setup.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ nag³ówka na urz±dzeniu %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:984
+#: lib/setup.c:1036
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ urz±dzenia LUKSAES bez urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:1020
+#: lib/setup.c:1072
 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
 msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ VERITY bez urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:1028 lib/verity/verity.c:103
+#: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106
 #, c-format
 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
 msgstr "Nieobs³ugiwany typ hasza VERITY %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:1034 lib/verity/verity.c:111
+#: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114
 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
 msgstr "Nieobs³ugiwany rozmiar bloku VERITY.\n"
 
-#: lib/setup.c:1039 lib/verity/verity.c:74
+#: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76
 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
 msgstr "Nieobs³ugiwany offset hasza VERITY.\n"
 
-#: lib/setup.c:1151
+#: lib/setup.c:1203
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Nieznany typ ¿±danego urz±dzenia szyfruj±cego %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1293
+#: lib/setup.c:1354
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Czy na pewno zmieniæ UUID urz±dzenia?"
 
-#: lib/setup.c:1379 lib/setup.c:1424 lib/setup.c:1473 lib/setup.c:1539
-#: lib/setup.c:1615 lib/setup.c:1696 lib/setup.c:1742 lib/setup.c:2099
-#: lib/setup.c:2382
+#: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604
+#: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868
+#: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Ta operacja jest obs³ugiwana tylko na urz±dzeniach LUKS.\n"
 
-#: lib/setup.c:1386
+#: lib/setup.c:1451
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Wolumen %s nie jest aktywny.\n"
 
-#: lib/setup.c:1397
+#: lib/setup.c:1462
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
-msgstr "Wolumen %s ju¿ zosta³ zatrzymany.\n"
+msgstr "Wolumen %s ju¿ zosta³ wstrzymany.\n"
 
-#: lib/setup.c:1434 lib/setup.c:1483
+#: lib/setup.c:1469
+#, c-format
+msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
+msgstr "Wstrzymywanie nie jest obs³ugiwane dla urz±dzenia %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1471
+#, c-format
+msgid "Error during suspending device %s.\n"
+msgstr "B³±d podczas wstrzymywania urz±dzenia %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
-msgstr "Wolumen %s nie jest zatrzymany.\n"
+msgstr "Wolumen %s nie jest wstrzymany.\n"
+
+#: lib/setup.c:1513
+#, c-format
+msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
+msgstr "Wznawianie nie jest obs³ugiwane dla urz±dzenia %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569
+#, c-format
+msgid "Error during resuming device %s.\n"
+msgstr "B³±d podczas wznawiania urz±dzenia %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1490 lib/setup.c:1867 lib/setup.c:1881 src/cryptsetup.c:194
+#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151
+#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Has³o: "
 
-#: lib/setup.c:1553 lib/setup.c:1629
+#: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Nie mo¿na dodaæ klucza, wszystkie miejsca na klucze wy³±czone i nie podano klucza wolumenu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1562 lib/setup.c:1635 lib/setup.c:1639
+#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:926
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Dowolne has³o: "
 
-#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1652 lib/setup.c:1656 lib/setup.c:1719
+#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845
+#: src/cryptsetup.c:940
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Nowe has³o dla klucza: "
 
-#: lib/setup.c:1710 lib/setup.c:1971 lib/setup.c:1984 lib/setup.c:2110
+#: lib/setup.c:1709
+#, c-format
+msgid "Key slot %d changed.\n"
+msgstr "Klucz numer %d zmieniony.\n"
+
+#: lib/setup.c:1712
+#, c-format
+msgid "Replaced with key slot %d.\n"
+msgstr "Zast±piono kluczem numer %d.\n"
+
+#: lib/setup.c:1717
+msgid "Failed to swap new key slot.\n"
+msgstr "Nie uda³o siê podstawiæ nowego klucza.\n"
+
+#: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Klucz wolumenu nie pasuje do wolumenu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1748
+#: lib/setup.c:1874
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Numer klucza %d jest nieprawid³owy.\n"
 
-#: lib/setup.c:1753
+#: lib/setup.c:1879
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Klucz %d nie jest u¿ywany.\n"
 
-#: lib/setup.c:1783 lib/setup.c:1855 lib/setup.c:1947
+#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s ju¿ istnieje.\n"
 
-#: lib/setup.c:1958
+#: lib/setup.c:2084
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Podano niew³a¶ciwy klucz wolumenu dla zwyk³ego urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:1991
+#: lib/setup.c:2117
 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
 msgstr "Podano niew³a¶ciwy hasz g³ówny dla urz±dzenia VERITY.\n"
 
-#: lib/setup.c:2009
+#: lib/setup.c:2140
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Typ urz±dzenia nie zosta³ w³a¶ciwie zainicjalizowany.\n"
 
-#: lib/setup.c:2038
+#: lib/setup.c:2172
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "B³êdne urz±dzenie %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2066
+#: lib/setup.c:2194
+msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
+msgstr "Funkcja nie jest dostêpna w trybie FIPS.\n"
+
+#: lib/setup.c:2200
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Bufor klucza wolumenu zbyt ma³y.\n"
 
-#: lib/setup.c:2074
+#: lib/setup.c:2208
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odtworzyæ klucza wolumenu dla zwyk³ego urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:2080
+#: lib/setup.c:2215
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Ta operacja nie jest obs³ugiwana dla urz±dzenia szyfruj±cego %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2275
+#: lib/setup.c:2412
 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Operacja zrzutu nie jest obs³ugiwana dla tego rodzaju urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/utils.c:238
+#: lib/utils.c:244
 msgid "Cannot get process priority.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ priorytetu procesu.\n"
 
-#: lib/utils.c:241 lib/utils.c:254
-#, c-format
-msgid "setpriority %d failed: %s\n"
-msgstr "setpriority %d nie powiod³o siê: %s\n"
-
-#: lib/utils.c:252
+#: lib/utils.c:258
 msgid "Cannot unlock memory.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odblokowaæ pamiêci.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:238 lib/utils_crypt.c:385
-#: lib/utils_crypt.c:400
+#: lib/utils_crypt.c:227 lib/utils_crypt.c:240 lib/utils_crypt.c:387
+#: lib/utils_crypt.c:402
 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
 msgstr "Brak pamiêci podczas odczytu has³a.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:230 lib/utils_crypt.c:245
+#: lib/utils_crypt.c:232 lib/utils_crypt.c:247
 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
 msgstr "B³±d podczas odczytu has³a z terminala.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:243
+#: lib/utils_crypt.c:245
 msgid "Verify passphrase: "
 msgstr "Weryfikacja has³a: "
 
-#: lib/utils_crypt.c:250
+#: lib/utils_crypt.c:252
 msgid "Passphrases do not match.\n"
 msgstr "Has³a nie zgadzaj± siê.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:334
+#: lib/utils_crypt.c:336
 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
 msgstr "Nie mo¿na u¿yæ offsetu, je¶li wej¶ciem jest terminal.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:353
+#: lib/utils_crypt.c:355 lib/tcrypt/tcrypt.c:443
 msgid "Failed to open key file.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ pliku klucza.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:362
+#: lib/utils_crypt.c:364
 msgid "Failed to stat key file.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ stat na pliku klucza.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:370 lib/utils_crypt.c:391
+#: lib/utils_crypt.c:372 lib/utils_crypt.c:393
 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
 msgstr "Nie mo¿na przemie¶ciæ siê do ¿±danego po³o¿enia pliku klucza.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:408
+#: lib/utils_crypt.c:410
 msgid "Error reading passphrase.\n"
 msgstr "B³±d podczas odczytu has³a.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:426
+#: lib/utils_crypt.c:428
 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
 msgstr "Przekroczono maksymalny rozmiar pliku klucza.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:431
+#: lib/utils_crypt.c:433
 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ¿±danej ilo¶ci danych.\n"
 
-#: lib/utils_fips.c:46
+#: lib/utils_fips.c:47
 msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
 msgstr "Weryfikacja sumy kontrolnej FIPS nie powiod³a siê.\n"
 
-#: lib/utils_fips.c:50
+#: lib/utils_fips.c:51
 msgid "Running in FIPS mode.\n"
 msgstr "Dzia³anie w trybie FIPS.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:48
+#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s nie istnieje lub dostêp jest zabroniony.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:58 lib/luks1/keymanage.c:298 lib/luks1/keymanage.c:527
-#: lib/luks1/keymanage.c:567 lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:174
-#: lib/verity/verity_hash.c:293 lib/verity/verity_hash.c:304
-#: lib/verity/verity_hash.c:324
-#, c-format
-msgid "Cannot open device %s.\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia %s.\n"
-
-#: lib/utils_device.c:333
+#: lib/utils_device.c:346
 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
 msgstr "Nie mo¿na u¿yæ urz±dzenia loopback w czasie dzia³ania jako nie-root.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:336
+#: lib/utils_device.c:349
 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
 msgstr "Nie znaleziono wolnego urz±dzenia loopback.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:343
+#: lib/utils_device.c:356
 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
 msgstr "Nie uda³o siê pod³±czyæ urz±dzenia loopback (wymagane urz±dzenie loop z flag± autoclear).\n"
 
-#: lib/utils_device.c:383
+#: lib/utils_device.c:396
 #, c-format
 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
 msgstr "Nie mo¿na u¿yæ urz±dzenia %s, które jest w u¿yciu (ju¿ podmapowane lub zamontowane).\n"
 
-#: lib/utils_device.c:387
+#: lib/utils_device.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ informacji o urz±dzeniu %s.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:393
+#: lib/utils_device.c:406
 #, c-format
 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
 msgstr "¯±dany offset jest poza rzeczywistym rozmiarem urz±dzenia %s.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:401
+#: lib/utils_device.c:414
 #, c-format
 msgid "Device %s has zero size.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s ma zerowy rozmiar.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:412 lib/luks1/keymanage.c:89
+#: lib/utils_device.c:425 lib/luks1/keymanage.c:89
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s jest zbyt ma³e.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:66 lib/luks1/keymanage.c:295
-#: lib/luks1/keymanage.c:564 lib/luks1/keymanage.c:981
-#, c-format
-msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ na urz±dzenie %s, brak uprawnieñ.\n"
-
-#: lib/luks1/keyencryption.c:91
-msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
-msgstr "Rozmiar klucza w trybie XTS musi wynosiæ 256 lub 512 bitów.\n"
-
-#: lib/luks1/keyencryption.c:117
-msgid "Failed to obtain device mapper directory."
-msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ katalogu device mappera."
-
-#: lib/luks1/keyencryption.c:133
+#: lib/luks1/keyencryption.c:30
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
-"%s"
 msgstr ""
 "Nie uda³o siê ustawiæ odwzorowania klucza dm-crypt dla urz±dzenia %s.\n"
 "Proszê sprawdziæ, czy j±dro obs³uguje szyfr %s (wiêcej informacji w syslogu).\n"
-"%s"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:143
+#: lib/luks1/keyencryption.c:35
+msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
+msgstr "Rozmiar klucza w trybie XTS musi wynosiæ 256 lub 512 bitów.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290
+#: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971
+#, c-format
+msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ na urz±dzenie %s, brak uprawnieñ.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:102
 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ urz±dzenia do tymczasowego przechowywania kluczy.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:150
+#: lib/luks1/keyencryption.c:109
 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do urz±dzenia do tymczasowego przechowywania kluczy.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:161
-#, c-format
-msgid "Requested file %s already exist.\n"
-msgstr "¯±dany plik %s ju¿ istnieje.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:181 lib/luks1/keymanage.c:417
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1014
+#: lib/luks1/keymanage.c:175 lib/luks1/keymanage.c:412
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:978
 #, c-format
 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s nie jest prawid³owym urz±dzeniem LUKS.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:202
+#: lib/luks1/keymanage.c:193
 #, c-format
-msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku kopii zapasowej nag³ówka %s.\n"
+msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
+msgstr "¯±dany plik kopii zapasowej nag³ówka %s ju¿ istnieje.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:195
+#, c-format
+msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku kopii zapasowej nag³ówka %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:229
+#: lib/luks1/keymanage.c:200
 #, c-format
-msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
-msgstr "Plik kopii zapasowej %s nie istnieje.\n"
+msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku kopii zapasowej nag³ówka %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:238
+#: lib/luks1/keymanage.c:233
 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
 msgstr "Plik kopii zapasowej nie zawiera prawid³owego nag³ówka LUKS.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:251
+#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks1/keymanage.c:483
 #, c-format
 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku kopii zapasowej nag³ówka %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:257
+#: lib/luks1/keymanage.c:252
 #, c-format
 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku kopii zapasowej nag³ówka %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:268
+#: lib/luks1/keymanage.c:263
 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
 msgstr "Offset danych lub rozmiar klucza ró¿ni± siê miêdzy urz±dzeniem a kopi± zapasow±; przywrócenie nie powiod³o siê.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:276
+#: lib/luks1/keymanage.c:271
 #, c-format
 msgid "Device %s %s%s"
 msgstr "Urz±dzenie %s %s%s"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:277
+#: lib/luks1/keymanage.c:272
 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
 msgstr "nie zawiera nag³ówka LUKS. Nadpisanie nag³ówka mo¿e zniszczyæ dane na tym urz±dzeniu."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:278
+#: lib/luks1/keymanage.c:273
 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
 msgstr "ju¿ zawiera nag³ówek LUKS. Nadpisanie nag³ówka zniszczy istniej±ce klucze."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:279
+#: lib/luks1/keymanage.c:274
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
@@ -468,446 +489,513 @@ msgstr ""
 "\n"
 "UWAGA: nag³ówek prawdziwego urz±dzenia ma inny UUID ni¿ kopia zapasowa!"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:328
+#: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
+#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:572 lib/verity/verity.c:82
+#: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
+#: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
+#, c-format
+msgid "Cannot open device %s.\n"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia %s.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:323
 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
 msgstr "Niestandardowy rozmiar klucza, wymagana rêczna naprawa.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:333
+#: lib/luks1/keymanage.c:328
 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
 msgstr "Niestandardowe wyrównanie kluczy, wymagana rêczna naprawa.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:339
+#: lib/luks1/keymanage.c:334
 msgid "Repairing keyslots.\n"
 msgstr "Naprawianie kluczy.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:350
+#: lib/luks1/keymanage.c:345
 msgid "Repair failed."
 msgstr "Naprawa nie powiod³a siê."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:362
+#: lib/luks1/keymanage.c:357
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
 msgstr "Klucz %i: naprawiono offset (%u -> %u).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:370
+#: lib/luks1/keymanage.c:365
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
 msgstr "Klucz %i: naprawiono pasy (%u -> %u).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:379
+#: lib/luks1/keymanage.c:374
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
 msgstr "Klucz %i: b³êdna sygnatura partycji.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:384
+#: lib/luks1/keymanage.c:379
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
 msgstr "Klucz %i: zarodek wyczyszczony.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:395
+#: lib/luks1/keymanage.c:390
 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
 msgstr "Zapis nag³ówka LUKS na dysk.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:420
+#: lib/luks1/keymanage.c:415
 #, c-format
 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
 msgstr "Nieobs³ugiwana wersja LUKS %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:426 lib/luks1/keymanage.c:639
+#: lib/luks1/keymanage.c:421 lib/luks1/keymanage.c:619
 #, c-format
 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
 msgstr "¯±dany skrót LUKS %s nie jest obs³ugiwany.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:441
+#: lib/luks1/keymanage.c:436
 #, c-format
 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
 msgstr "Numer klucza LUKS %u jest nieprawid³owy.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:455 src/cryptsetup.c:388
+#: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:594
 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
 msgstr "W nag³ówku LUKS nie wykryto ¿adnych znanych problemów.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:488
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %s.\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:588
+#: lib/luks1/keymanage.c:583
 #, c-format
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "B³±d podczas uaktualniania nag³ówka LUKS na urz±dzeniu %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:595
+#: lib/luks1/keymanage.c:590
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
 msgstr "B³êd podczas ponownego odczytu nag³ówka LUKS po uaktualnieniu na urz±dzeniu %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:608
-#, c-format
-msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
-msgstr "Niekompatybilne opcje PBKDF2 (przy u¿yciu algorytmu skrótu %s).\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:644 lib/luks1/keymanage.c:726
+#: lib/luks1/keymanage.c:624 lib/luks1/keymanage.c:711
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
 msgstr "Podano z³y format LUKS UUID.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:669
+#: lib/luks1/keymanage.c:649
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nag³ówka LUKS: odczyt losowego zarodka nie powiód³ siê.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:686
+#: lib/luks1/keymanage.c:656 lib/luks1/keymanage.c:752
+#, c-format
+msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
+msgstr "Niekompatybilne opcje PBKDF2 (przy u¿yciu algorytmu skrótu %s).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:671
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nag³ówka LUKS: uzyskanie skrótu nag³ówka nie powiod³o siê (przy u¿yciu algorytmu %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:751
+#: lib/luks1/keymanage.c:736
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
 msgstr "Klucz numer %d jest aktywny, nale¿y go najpierw wyczy¶ciæ.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:757
+#: lib/luks1/keymanage.c:742
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
 msgstr "Klucz %d zawiera zbyt ma³o pasów. Zmieniony nag³ówek?\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:914
+#: lib/luks1/keymanage.c:904
 #, c-format
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Klucz numer %d odblokowany.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:949 src/cryptsetup.c:587 src/cryptsetup.c:771
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:918 src/cryptsetup_reencrypt.c:952
+#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:794
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "Dla tego has³a nie ma dostêpnego klucza.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:967
+#: lib/luks1/keymanage.c:957
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
 msgstr "Numer klucza %d jest b³êdny, proszê wybraæ numer od 0 do %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:985
+#: lib/luks1/keymanage.c:975
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ urz±dzenia %s.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:143
+#: lib/loopaes/loopaes.c:145
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Wykryto jeszcze nie obs³ugiwany plik klucza szyfrowany GPG.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:144
+#: lib/loopaes/loopaes.c:146
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "Proszê u¿yæ gpg --decrypt <PLIK-KLUCZA> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:176
+#: lib/loopaes/loopaes.c:178
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Wykryto niekompatybilny plik klucza loop-AES.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:230
+#: lib/loopaes/loopaes.c:232
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "J±dro nie obs³uguje odwzorowañ zgodnych z loop-AES.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:168
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:451
+#, c-format
+msgid "Error reading keyfile %s.\n"
+msgstr "B³±d odczytu pliku klucza %s.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:512
+#, c-format
+msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
+msgstr "Algorytm skrótu PBKDF2 %s nie jest dostêpny, pominiêto.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:550
+msgid ""
+"Required kernel crypto interface not available.\n"
+"Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
+msgstr ""
+"¯±dany interfejs kryptograficzny j±dra nie jest dostêpny.\n"
+"Proszê upewniæ siê, ¿e modu³ j±dra algif_skcipher zosta³ za³adowany.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:651
+#, c-format
+msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
+msgstr "Aktywacja nie jest obs³ugiwana dla rozmiaru sektora %d.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:657
+msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
+msgstr "J±dro nie obs³uguje aktywacji dla tego starego trybu TCRYPT.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:717
+msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
+msgstr "J±dro nie obs³uguje IV plain64.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:921
+msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
+msgstr "Ta funkcja nie jest obs³ugiwana bez za³adowanego nag³ówka TCRYPT."
+
+#: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:172
 msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n"
 msgstr "Urz±dzenie VERITY nie u¿ywa nag³ówka na dysku.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:92
+#: lib/verity/verity.c:94
 #, c-format
 msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s nie jest prawid³owym urz±dzeniem VERITY.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:98
+#: lib/verity/verity.c:101
 #, c-format
 msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
 msgstr "Nieobs³ugiwana wersja VERITY %d.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:128
+#: lib/verity/verity.c:131
 msgid "VERITY header corrupted.\n"
 msgstr "Uszkodzony nag³ówek VERITY.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:163
+#: lib/verity/verity.c:166
 msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n"
 msgstr "Podano z³y format UUID-a VERITY.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:191
+#: lib/verity/verity.c:196
 #, c-format
 msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
 msgstr "B³±d podczas uaktualniania nag³ówka VERITY na urz±dzeniu %s.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:270
+#: lib/verity/verity.c:276
 msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
 msgstr "J±dro nie obs³uguje odwzorowañ dm-verity.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:281
+#: lib/verity/verity.c:287
 msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
 msgstr "Urz±dzenie VERITY wykry³o uszkodzenie po uaktywnieniu.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:58
+#: lib/verity/verity_hash.c:59
 #, c-format
 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
 msgstr "Nie wyzerowane miejsce zapasowe na pozycji %<PRIu64>.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:120 lib/verity/verity_hash.c:248
-#: lib/verity/verity_hash.c:278 lib/verity/verity_hash.c:285
+#: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249
+#: lib/verity/verity_hash.c:279 lib/verity/verity_hash.c:286
 msgid "Device offset overflow.\n"
 msgstr "Przepe³nienie offsetu urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:160
+#: lib/verity/verity_hash.c:161
 #, c-format
 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
 msgstr "Weryfikacja nie powiod³a siê na pozycji %<PRIu64>.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:234
+#: lib/verity/verity_hash.c:235
 msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
 msgstr "B³êdne parametry rozmiaru dla urz±dzenia VERITY.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:266
+#: lib/verity/verity_hash.c:267
 msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
 msgstr "Za du¿o poziomów drzewa dla wolumenu VERITY.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:355
+#: lib/verity/verity_hash.c:356
 msgid "Verification of data area failed.\n"
 msgstr "Weryfikacja obszaru danych nie powiod³a siê.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:360
+#: lib/verity/verity_hash.c:361
 msgid "Verification of root hash failed.\n"
 msgstr "Weryfikacja g³ównego hasza nie powiod³a siê.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:366
+#: lib/verity/verity_hash.c:367
 msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
 msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia podczas tworzenia obszaru haszy.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:368
+#: lib/verity/verity_hash.c:369
 msgid "Creation of hash area failed.\n"
 msgstr "Tworzenie obszaru haszy nie powiod³o siê.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:415
+#: lib/verity/verity_hash.c:416
 #, c-format
 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
 msgstr "UWAGA: J±dro nie mo¿e uaktywniæ urz±dzenia, je¶li rozmiar bloku danych przekracza rozmiar strony (%u).\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:88
-msgid "<name> <device>"
-msgstr "<nazwa> <urz±dzenie>"
+#: src/cryptsetup.c:79
+msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ weryfikacji has³a, je¶li wej¶ciem nie jest terminal.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:88
-msgid "create device"
-msgstr "utworzenie urz±dzenia"
+#: src/cryptsetup.c:110
+msgid "Ignoring keyfile offset and size options, keyfile read size is always the same as encryption key size.\n"
+msgstr "Zignorowano opcje offsetu i rozmiaru pliku klucza, czytany rozmiar jest zawsze taki sam, jak rozmiar klucza szyfrowania.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:89 src/cryptsetup.c:90 src/cryptsetup.c:91
-#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:108 src/veritysetup.c:311
-#: src/veritysetup.c:312
+#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:496 src/cryptsetup.c:637
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:485 src/cryptsetup_reencrypt.c:520
+msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
+msgstr "Nie wykryto znanego wzorca okre¶laj±cego szyfr.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:183
+msgid "Option --key-file is required.\n"
+msgstr "Wymagana jest opcja --key-file.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:254 src/cryptsetup.c:340
+msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
+msgstr "Nie wykryto nag³ówka urz±dzenia z tym has³em.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1057
+msgid ""
+"Header dump with volume key is sensitive information\n"
+"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
+"This dump should be always stored encrypted on safe place."
+msgstr ""
+"Zrzut nag³ówka z kluczem wolumenu jest informacj± wra¿liw±,\n"
+"pozwalaj±c± na dostêp do zaszyfrowanej partycji bez has³a.\n"
+"Zrzut ten powinien byæ zawsze zapisywany w postaci zaszyfrowanej\n"
+"w bezpiecznym miejscu."
+
+#: src/cryptsetup.c:490
+msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
+msgstr "# Testy s± przybli¿one tylko z u¿yciem pamiêci (bez we/wy na dysk).\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:512 src/cryptsetup.c:534
+msgid "#  Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
+msgstr "#  Algorytm | Klucz | Szyfrowanie | Odszyfrowywanie\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:516
+#, c-format
+msgid "Cipher %s is not available.\n"
+msgstr "Szyfr %s nie jest dostêpny.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:543
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: src/cryptsetup.c:565
+#, c-format
+msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku klucza %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:569
+#, c-format
+msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %d bajtów z pliku klucza %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:598
+msgid "Really try to repair LUKS device header?"
+msgstr "Naprawdê próbowaæ naprawiæ nag³ówek urz±dzenia LUKS?"
+
+#: src/cryptsetup.c:623
+#, c-format
+msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
+msgstr "To nieodwo³alnie nadpisze dane na %s."
+
+#: src/cryptsetup.c:625
+msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
+msgstr "b³±d przydzielania pamiêci w action_luksFormat"
+
+#: src/cryptsetup.c:643
+#, c-format
+msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
+msgstr "Nie mo¿na u¿yæ %s jako nag³ówka na dysku.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:658 src/cryptsetup.c:1068
+msgid "Enter LUKS passphrase: "
+msgstr "Has³o LUKS: "
+
+#: src/cryptsetup.c:716
+msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
+msgstr "Offset zmniejszonych danych jest dozwolony tylko dla osobnego nag³ówka LUKS.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:817 src/cryptsetup.c:873
+#, c-format
+msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
+msgstr "klucz %d wybrany do usuniêcia.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:820
+#, c-format
+msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
+msgstr "Klucz %d nie jest aktywny. Nie mo¿na wyczy¶ciæ.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:828 src/cryptsetup.c:876
+msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
+msgstr "To jest ostatni klucz. Urz±dzenie stanie siê bezu¿yteczne po usuniêciu tego klucza."
+
+#: src/cryptsetup.c:829
+msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
+msgstr "Dowolne pozosta³e has³o LUKS: "
+
+#: src/cryptsetup.c:857
+msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
+msgstr "Has³o LUKS do usuniêcia: "
+
+#: src/cryptsetup.c:975
+msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
+msgstr "Has³o LUKS, które ma byæ zmienione: "
+
+#: src/cryptsetup.c:989 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
+msgid "Enter new LUKS passphrase: "
+msgstr "Nowe has³o LUKS: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1163 src/cryptsetup.c:1184
+msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
+msgstr "Wymagana jest opcja --header-backup-file.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1221
+#, c-format
+msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
+msgstr "Nie rozpoznany typ urz±dzenia metadanych %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1224
+msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
+msgstr "Polecenie wymaga urz±dzenia i nazwy odwzorowywanej jako argumentów.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1236
+msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
+msgstr "<uz±dzenie> [--type <typ>] [<nazwa>]"
+
+#: src/cryptsetup.c:1236
+msgid "open device as mapping <name>"
+msgstr "otwarcie urz±dzenia jako odwzorowania <nazwa>"
+
+#: src/cryptsetup.c:1237 src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup.c:1239
+#: src/cryptsetup.c:1240 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
 msgid "<name>"
 msgstr "<nazwa>"
 
-#: src/cryptsetup.c:89
-msgid "remove device"
-msgstr "usuniêcie urz±dzenia"
+#: src/cryptsetup.c:1237
+msgid "close device (remove mapping)"
+msgstr "zamkniêcie urz±dzenia (usuniêcie odwzorowania)"
 
-#: src/cryptsetup.c:90
+#: src/cryptsetup.c:1238
 msgid "resize active device"
 msgstr "zmiana rozmiaru aktywnego urz±dzenia"
 
-#: src/cryptsetup.c:91
+#: src/cryptsetup.c:1239
 msgid "show device status"
 msgstr "pokazanie stanu urz±dzenia"
 
-#: src/cryptsetup.c:92 src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:100
-#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104
-#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:1240
+msgid "benchmark cipher"
+msgstr "test szybko¶ci szyfru"
+
+#: src/cryptsetup.c:1241 src/cryptsetup.c:1247 src/cryptsetup.c:1248
+#: src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250 src/cryptsetup.c:1251
+#: src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253 src/cryptsetup.c:1254
 msgid "<device>"
 msgstr "<urz±dzenie>"
 
-#: src/cryptsetup.c:92
+#: src/cryptsetup.c:1241
 msgid "try to repair on-disk metadata"
 msgstr "próba naprawy metadanych na dysku"
 
-#: src/cryptsetup.c:93 src/cryptsetup.c:95
+#: src/cryptsetup.c:1242 src/cryptsetup.c:1243
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<urz±dzenie> [<nowy plik klucza>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:93
+#: src/cryptsetup.c:1242
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "sformatowanie urz±dzenia LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:94 src/cryptsetup.c:107
-msgid "<device> <name> "
-msgstr "<uz±dzenie> <nazwa> "
-
-#: src/cryptsetup.c:94
-msgid "open LUKS device as mapping <name>"
-msgstr "otwarcie urz±dzenia LUKS jako odwzorowania <nazwa>"
-
-#: src/cryptsetup.c:95
+#: src/cryptsetup.c:1243
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "dodanie klucza do urz±dzenia LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97
+#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<urz±dzenie> [<plik klucza>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:96
+#: src/cryptsetup.c:1244
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "usuniêcie podanego klucza lub pliku klucza z urz±dzenia LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:97
+#: src/cryptsetup.c:1245
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "zmiana podanego klucza lub pliku klucza urz±dzenia LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:98
+#: src/cryptsetup.c:1246
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<urz±dzenie> <numer klucza>"
 
-#: src/cryptsetup.c:98
+#: src/cryptsetup.c:1246
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "wyczyszczenie klucza o numerze <numer klucza> z urz±dzenia LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:99
+#: src/cryptsetup.c:1247
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "wypisanie UUID-a urz±dzenia LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:100
+#: src/cryptsetup.c:1248
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "sprawdzenie <urz±dzenia> pod k±tem nag³ówka partycji LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:101
-msgid "remove LUKS mapping"
-msgstr "usuniêcie odwzorowania LUKS"
-
-#: src/cryptsetup.c:102
+#: src/cryptsetup.c:1249
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "zrzut informacji o partycji LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:1250
+msgid "dump TCRYPT device information"
+msgstr "zrzut informacji o urz±dzeniu TCRYPT"
+
+#: src/cryptsetup.c:1251
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
-msgstr "Zatrzymanie urz±dzenia LUKS i wyczyszczenie klucza (zamra¿a wszystkie operacje we/wy)."
+msgstr "Wstrzymanie urz±dzenia LUKS i wyczyszczenie klucza (zamra¿a wszystkie operacje we/wy)."
 
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:1252
 msgid "Resume suspended LUKS device."
 msgstr "Wznowienie zatrzymanego urz±dzenia LUKS."
 
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: src/cryptsetup.c:1253
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Kopia zapasowa nag³ówka i kluczy urz±dzenia LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:1254
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Odtworzenie nag³ówka i kluczy urz±dzenia LUKS z kopii zapasowej"
 
-#: src/cryptsetup.c:107
-msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
-msgstr "otwarcie urz±dzenia loop-AES jako odwzorowania <nazwa>"
-
-#: src/cryptsetup.c:108
-msgid "remove loop-AES mapping"
-msgstr "usuniêcie odwzorowania loop-AES"
-
-#: src/cryptsetup.c:123
-msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
-msgstr "Nie mo¿na wykonaæ weryfikacji has³a, je¶li wej¶ciem nie jest terminal.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:226
-msgid "Option --key-file is required.\n"
-msgstr "Wymagana jest opcja --key-file.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:392
-msgid "Really try to repair LUKS device header?"
-msgstr "Naprawdê próbowaæ naprawiæ nag³ówek urz±dzenia LUKS?"
-
-#: src/cryptsetup.c:417
-#, c-format
-msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
-msgstr "To nieodwo³alnie nadpisze dane na %s."
-
-#: src/cryptsetup.c:419
-msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
-msgstr "b³±d przydzielania pamiêci w action_luksFormat"
-
-#: src/cryptsetup.c:431 src/cryptsetup_reencrypt.c:522
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:557
-msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
-msgstr "Nie wykryto znanego wzorca okre¶laj±cego szyfr.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:437
-#, c-format
-msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
-msgstr "Nie mo¿na u¿yæ %s jako nag³ówka na dysku.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:452 src/cryptsetup.c:885
-msgid "Enter LUKS passphrase: "
-msgstr "Has³o LUKS: "
-
-#: src/cryptsetup.c:509
-msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
-msgstr "Offset zmniejszonych danych jest dozwolony tylko dla osobnego nag³ówka LUKS.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:610 src/cryptsetup.c:665
-#, c-format
-msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
-msgstr "klucz %d wybrany do usuniêcia.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:613
-#, c-format
-msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
-msgstr "Klucz %d nie jest aktywny. Nie mo¿na wyczy¶ciæ.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:621 src/cryptsetup.c:668
-msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
-msgstr "To jest ostatni klucz. Urz±dzenie stanie siê bezu¿yteczne po usuniêciu tego klucza."
-
-#: src/cryptsetup.c:622
-msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
-msgstr "Dowolne pozosta³e has³o LUKS: "
-
-#: src/cryptsetup.c:650
-msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
-msgstr "Has³o LUKS do usuniêcia: "
-
-#: src/cryptsetup.c:753
-msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
-msgstr "Has³o LUKS, które ma byæ zmienione: "
-
-#: src/cryptsetup.c:790 src/cryptsetup_reencrypt.c:970
-msgid "Enter new LUKS passphrase: "
-msgstr "Nowe has³o LUKS: "
-
-#: src/cryptsetup.c:804
-#, c-format
-msgid "Key slot %d changed.\n"
-msgstr "Klucz numer %d zmieniony.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:810
-#, c-format
-msgid "Replaced with key slot %d.\n"
-msgstr "Zast±piono kluczem numer %d.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:815
-msgid "Failed to swap new key slot.\n"
-msgstr "Nie uda³o siê podstawiæ nowego klucza.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:874
+#: src/cryptsetup.c:1271 src/veritysetup.c:327
 msgid ""
-"LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
-"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
-"This dump should be always stored encrypted on safe place."
+"\n"
+"<action> is one of:\n"
 msgstr ""
-"Zrzut nag³ówka LUKS z kluczem wolumenu jest informacj± wra¿liw±,\n"
-"pozwalaj±c± na dostêp do zaszyfrowanej partycji bez has³a.\n"
-"Zrzut ten powinien byæ zawsze zapisywany w postaci zaszyfrowanej\n"
-"w bezpiecznym miejscu."
-
-#: src/cryptsetup.c:979 src/cryptsetup.c:1000
-msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
-msgstr "Wymagana jest opcja --header-backup-file.\n"
+"\n"
+"<akcja> to jedno z:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1027 src/veritysetup.c:328
+#: src/cryptsetup.c:1277
 msgid ""
 "\n"
-"<action> is one of:\n"
+"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
+"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
+"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<akcja> to jedno z:\n"
+"Mo¿na tak¿e u¿ywaæ starych aliasów sk³adni <akcja>:\n"
+"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
+"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1033
+#: src/cryptsetup.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -922,18 +1010,20 @@ msgstr ""
 "<numer klucza> to numer klucza LUKS do zmiany\n"
 "<plik klucza> to opcjonalny plik nowego klucza dla akcji luksAddKey\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1040
+#: src/cryptsetup.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Default compiled-in keyfile parameters:\n"
+"Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
+"Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Domy¶lne wkompilowane parametry plików klucza:\n"
+"Domy¶lne wkompilowane parametry kluczy i hase³:\n"
 "\tMaksymalny rozmiar pliku klucza: %dkB, maksymalna d³ugo¶æ has³a interaktywnego %d (znaków)\n"
+"Domy¶lny czas iteracji PBKDF2 dla LUKS: %d (ms)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1045
+#: src/cryptsetup.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -948,304 +1038,324 @@ msgstr ""
 "\tplain: %s, bitów klucza: %d, skrót has³a: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, bitów klucza: %d, skrót nag³ówka LUKS: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1085 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1135
+#: src/cryptsetup.c:1312 src/veritysetup.c:459
+#, c-format
+msgid "%s: requires %s as arguments"
+msgstr "%s: wymaga %s jako argumentów"
+
+#: src/cryptsetup.c:1345 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Wy¶wietlenie tego opisu"
 
-#: src/cryptsetup.c:1086 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
+#: src/cryptsetup.c:1346 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Wy¶wietlenie krótkiej informacji o sk³adni"
 
-#: src/cryptsetup.c:1090 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1140
+#: src/cryptsetup.c:1350 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
 msgid "Help options:"
 msgstr "Opcje pomocnicze:"
 
-#: src/cryptsetup.c:1091 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141
+#: src/cryptsetup.c:1351 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
 msgid "Print package version"
 msgstr "Wypisanie wersji pakietu"
 
-#: src/cryptsetup.c:1092 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1142
+#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Wy¶wietlanie bardziej szczegó³owych komunikatów b³êdów"
 
-#: src/cryptsetup.c:1093 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1143
+#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Wy¶wietlanie informacji diagnostycznych"
 
-#: src/cryptsetup.c:1094 src/cryptsetup_reencrypt.c:1145
+#: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Szyfr u¿ywany do zaszyfrowania dysku (p. /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1095 src/cryptsetup_reencrypt.c:1147
+#: src/cryptsetup.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "Skrót u¿ywany do utworzenia klucza szyfruj±cego z has³a"
 
-#: src/cryptsetup.c:1096
+#: src/cryptsetup.c:1356
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Sprawdzenie poprawno¶ci has³a poprzez dwukrotne pytanie"
 
-#: src/cryptsetup.c:1097 src/cryptsetup_reencrypt.c:1148
+#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "Odczyt klucza z pliku."
 
-#: src/cryptsetup.c:1098
+#: src/cryptsetup.c:1358
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "Odczyt klucza wolumenu (klucza g³ównego) z pliku."
 
-#: src/cryptsetup.c:1099
+#: src/cryptsetup.c:1359
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
 msgstr "Zrzut (g³ównego) klucza wolumenu zamiast informacji o kluczach."
 
-#: src/cryptsetup.c:1100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1146
+#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "Rozmiar klucza szyfruj±cego"
 
-#: src/cryptsetup.c:1100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1146
+#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
 msgid "BITS"
 msgstr "BITÓW"
 
-#: src/cryptsetup.c:1101 src/cryptsetup_reencrypt.c:1159
+#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Ograniczenie odczytu z pliku klucza"
 
-#: src/cryptsetup.c:1101 src/cryptsetup.c:1102 src/cryptsetup.c:1103
-#: src/cryptsetup.c:1104 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
-#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1159 src/cryptsetup_reencrypt.c:1160
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1161
+#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
+#: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
+#: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
 msgid "bytes"
 msgstr "bajty"
 
-#: src/cryptsetup.c:1102 src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
+#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
 msgstr "Liczba bajtów do pominiêcia w pliku klucza"
 
-#: src/cryptsetup.c:1103
+#: src/cryptsetup.c:1363
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
 msgstr "Ograniczenie odczytu z nowo dodanego pliku klucza"
 
-#: src/cryptsetup.c:1104
+#: src/cryptsetup.c:1364
 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
 msgstr "Liczba bajtów do pominiêcia w nowo dodanym kluczu"
 
-#: src/cryptsetup.c:1105
+#: src/cryptsetup.c:1365
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Numer dla nowego klucza (domy¶lny: pierwszy wolny)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1106
+#: src/cryptsetup.c:1366
 msgid "The size of the device"
 msgstr "Rozmiar urz±dzenia"
 
-#: src/cryptsetup.c:1106 src/cryptsetup.c:1107 src/cryptsetup.c:1108
-#: src/cryptsetup.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
+#: src/cryptsetup.c:1374
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SEKTORÓW"
 
-#: src/cryptsetup.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1367
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "Offset pocz±tku na urz±dzeniu przechowuj±cym"
 
-#: src/cryptsetup.c:1108
+#: src/cryptsetup.c:1368
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Liczba sektorów zaszyfrowanych danych do pominiêcia"
 
-#: src/cryptsetup.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1369
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Utworzenie odwzorowania tylko do odczytu"
 
-#: src/cryptsetup.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1149
+#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "Czas iteracji PBKDF2 dla LUKS (w milisekundach)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1149
+#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
-#: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup_reencrypt.c:1150
+#: src/cryptsetup.c:1371 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Bez pytañ o potwierdzenie"
 
-#: src/cryptsetup.c:1112
+#: src/cryptsetup.c:1372
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Limit czasu przy interaktywnym pytaniu o has³o (w sekundach)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1112
+#: src/cryptsetup.c:1372
 msgid "secs"
 msgstr "s"
 
-#: src/cryptsetup.c:1113 src/cryptsetup_reencrypt.c:1151
+#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Jak czêsto mo¿na powtarzaæ próby wprowadzenia has³a"
 
-#: src/cryptsetup.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1374
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Wyrównanie danych do granicy <n> sektorów - dla luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1375
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "Plik z kopi± zapasow± nag³ówka LUKS i kluczy."
 
-#: src/cryptsetup.c:1116 src/cryptsetup_reencrypt.c:1152
+#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "U¿ycie /dev/random do wygenerowania klucza wolumenu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1117 src/cryptsetup_reencrypt.c:1153
+#: src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "U¿ycie /dev/urandom do wygenerowania klucza wolumenu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1118
+#: src/cryptsetup.c:1378
 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
 msgstr "Wspó³dzielenie urz±dzenia z innym, nie zachodz±cym segmentem szyfrowanym."
 
-#: src/cryptsetup.c:1119 src/veritysetup.c:385
+#: src/cryptsetup.c:1379 src/veritysetup.c:384
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "UUID dla urz±dzenia, które ma byæ u¿yte."
 
-#: src/cryptsetup.c:1120
+#: src/cryptsetup.c:1380
 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
 msgstr "Zezwolenie na ¿±dania porzucenia (TRIM) dla urz±dzenia."
 
-#: src/cryptsetup.c:1121
+#: src/cryptsetup.c:1381
 msgid "Device or file with separated LUKS header."
 msgstr "Urz±dzenie lub plik z osobnym nag³ówkiem LUKS."
 
-#: src/cryptsetup.c:1122
+#: src/cryptsetup.c:1382
 msgid "Do not activate device, just check passphrase."
 msgstr "Sprawdzenie has³a bez uaktywniania urz±dzenia."
 
-#: src/cryptsetup.c:1140 src/veritysetup.c:402
+#: src/cryptsetup.c:1383
+msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
+msgstr "U¿ycie nag³ówka ukrytego (ukrytego urz±dzenia TCRYPT)."
+
+#: src/cryptsetup.c:1384
+msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
+msgstr "Urz±dzenie jest napêdem systemowym TCRYPT (z bootloaderem)."
+
+#: src/cryptsetup.c:1385
+msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
+msgstr "Typ metadanych urz±dzenia: luks, plain, loopaes, tcrypt."
+
+#: src/cryptsetup.c:1386
+msgid "Disable password quality check (if enabled)."
+msgstr "Wy³±czenie sprawdzania jako¶ci has³a (je¶li w³±czone)."
+
+#: src/cryptsetup.c:1404 src/veritysetup.c:401
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
 msgstr "[OPCJA...] <akcja> <parametry-akcji>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1180 src/veritysetup.c:439
+#: src/cryptsetup.c:1450 src/veritysetup.c:438
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Brak argumentu <akcja>."
 
-#: src/cryptsetup.c:1186 src/veritysetup.c:445
+#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:444
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Nieznana akcja."
 
-#: src/cryptsetup.c:1201 src/veritysetup.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: requires %s as arguments"
-msgstr "%s: wymaga %s jako argumentów"
+#: src/cryptsetup.c:1508
+msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
+msgstr "Opcja --shared jest dozwolona tylko dla operacji otwarcia zwyk³ego urz±dzenia.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1210
-msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
-msgstr "Opcja --shared jest dozwolona tylko dla operacji create.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1513
+msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
+msgstr "Opcja --allow-discards jest dozwolona tylko dla operacji otwarcia.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1218
-msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
-msgstr "Opcja --allow-discards jest obs³ugiwana tylko dla poleceñ luksOpen, loopaesOpen i create.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:1226
+#: src/cryptsetup.c:1521
 msgid ""
-"Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
+"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
 msgstr ""
-"Opcja --key-size jest dopuszczalna tylko dla operacji luksFormat, create\n"
-"i loopaesOpen.\n"
+"Opcja --key-size jest dopuszczalna tylko dla operacji luksFormat, open\n"
+"i benchmark.\n"
 "Aby ograniczyæ odczyt z pliku klucza, nale¿y u¿yæ --keyfile-size=(bajty)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1233
-msgid "Option --test-passphrase is allowed only for luksOpen.\n"
-msgstr "Opcja --test-passphrase jest dozwolona tylko dla operacji luksOpen.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1528
+msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
+msgstr "Opcja --test-passphrase jest dozwolona tylko przy otwieraniu urz±dzeñ LUKS i TRCYPT.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup_reencrypt.c:1221
+#: src/cryptsetup.c:1533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "Rozmiar klucza musi byæ wielokrotno¶ci± 8 bitów"
 
-#: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup_reencrypt.c:1226
+#: src/cryptsetup.c:1540 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Numer klucza jest nieprawid³owy."
 
-#: src/cryptsetup.c:1252
+#: src/cryptsetup.c:1547
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "Opcja --key-file ma priorytet nad podanym argumentem pliku klucza.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1260 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1210
+#: src/cryptsetup.c:1555 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Liczba ujemna nie jest dozwolona dla tej opcji."
 
-#: src/cryptsetup.c:1264 src/cryptsetup_reencrypt.c:1204
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1230
+#: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "Dozwolona jest tylko jedna z opcji --use-[u]random."
 
-#: src/cryptsetup.c:1268
+#: src/cryptsetup.c:1563
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Opcja --use-[u]random jest dozwolona tylko dla operacji luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1272
+#: src/cryptsetup.c:1567
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "Opcja --uuid jest dozwolona tylko dla operacji luksFormat i luksUUID."
 
-#: src/cryptsetup.c:1276
+#: src/cryptsetup.c:1571
 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Opcja --align-payload jest dozwolona tylko dla operacji luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1281
-msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
-msgstr "Opcja --skip jest obs³ugiwana tylko dla poleceñ create i loopaesOpen.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1577
+msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
+msgstr "Opcja --skip jest obs³ugiwana tylko przy otwieraniu urz±dzeñ plain i loopaes.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1583
+msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
+msgstr "Opcja --offset jest obs³ugiwana tylko przy otwieraniu urz±dzeñ plain i loopaes.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1286
-msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
-msgstr "Opcja --offset jest obs³ugiwana tylko dla poleceñ create i loopaesOpen.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1589
+msgid "Option --tcrypt-hidden or --tcrypt-system is supported only for TCRYPT device.\n"
+msgstr "Opcje --tcrypt-hidden i --tcrypt-system s± obs³ugiwane tylko dla urz±dzeñ TCRYPT.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:56
+#: src/veritysetup.c:57
 msgid "Invalid salt string specified.\n"
 msgstr "Podano b³êdny ³añcuch zarodka.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:89
+#: src/veritysetup.c:87
 #, c-format
 msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ obrazu hasza %s do zapisu.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:148
+#: src/veritysetup.c:147
 msgid "Invalid root hash string specified.\n"
 msgstr "Podano b³êdny ³añcuch g³ównego hasza.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:308
+#: src/veritysetup.c:307
 msgid "<data_device> <hash_device>"
 msgstr "<urz±dzenie_danych> <urz±dzenie_haszy>"
 
-#: src/veritysetup.c:308
+#: src/veritysetup.c:307
 msgid "format device"
 msgstr "sformatowanie urz±dzenia"
 
-#: src/veritysetup.c:309
+#: src/veritysetup.c:308
 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
 msgstr "<urz±dzenie_danych> <urz±dzenie_haszy> <g³ówny_hasz>"
 
-#: src/veritysetup.c:309
+#: src/veritysetup.c:308
 msgid "verify device"
 msgstr "weryfikacja urz±dzenia"
 
-#: src/veritysetup.c:310
+#: src/veritysetup.c:309
 msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
 msgstr "<nazwa> <urz±dzenie_danych> <urz±dzenie_haszy> <g³ówny_hasz>"
 
-#: src/veritysetup.c:310
+#: src/veritysetup.c:309
 msgid "create active device"
 msgstr "utworzenie aktywnego urz±dzenia"
 
-#: src/veritysetup.c:311
+#: src/veritysetup.c:310
 msgid "remove (deactivate) device"
 msgstr "usuniêcie (deaktywacja) urz±dzenia"
 
-#: src/veritysetup.c:312
+#: src/veritysetup.c:311
 msgid "show active device status"
 msgstr "pokazanie stanu aktywnego urz±dzenia"
 
-#: src/veritysetup.c:313
+#: src/veritysetup.c:312
 msgid "<hash_device>"
 msgstr "<urz±dzenie_haszy>"
 
-#: src/veritysetup.c:313
+#: src/veritysetup.c:312
 msgid "show on-disk information"
 msgstr "wy¶wietlenie informacji z dysku"
 
-#: src/veritysetup.c:332
+#: src/veritysetup.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1260,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 "<urz±dzenie_haszy> to urz±dzenie zawieraj±ce dane weryfikacyjne\n"
 "<g³ówny_hasz> to hasz g³ównego wêz³a na <urz±dzeniu_haszy>\n"
 
-#: src/veritysetup.c:339
+#: src/veritysetup.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1271,263 +1381,289 @@ msgstr ""
 "Domy¶lnie wkompilowane parametry dm-verity:\n"
 "\tHasz: %s, blok danych (bajtów): %u, blok haszy (bajtów): %u, rozmiar zarodka: %u, format haszy: %u\n"
 
-#: src/veritysetup.c:377
+#: src/veritysetup.c:376
 msgid "Do not use verity superblock"
 msgstr "Nieu¿ywanie superbloku VERITY"
 
-#: src/veritysetup.c:378
+#: src/veritysetup.c:377
 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
 msgstr "Typ formatu (1 - normalny, 0 - oryginalny Chrome OS)"
 
-#: src/veritysetup.c:378
+#: src/veritysetup.c:377
 msgid "number"
 msgstr "liczba"
 
-#: src/veritysetup.c:379
+#: src/veritysetup.c:378
 msgid "Block size on the data device"
 msgstr "Rozmiar bloku na urz±dzeniu z danymi"
 
-#: src/veritysetup.c:380
+#: src/veritysetup.c:379
 msgid "Block size on the hash device"
 msgstr "Rozmiar bloku na urz±dzeniu z haszami"
 
-#: src/veritysetup.c:381
+#: src/veritysetup.c:380
 msgid "The number of blocks in the data file"
 msgstr "Liczba bloków w pliku danych"
 
-#: src/veritysetup.c:381
+#: src/veritysetup.c:380
 msgid "blocks"
 msgstr "bloki"
 
-#: src/veritysetup.c:382
+#: src/veritysetup.c:381
 msgid "Starting offset on the hash device"
 msgstr "Offset pocz±tku na urz±dzeniu z haszami"
 
-#: src/veritysetup.c:383
+#: src/veritysetup.c:382
 msgid "Hash algorithm"
 msgstr "Algorytm skrótu"
 
-#: src/veritysetup.c:383
+#: src/veritysetup.c:382
 msgid "string"
 msgstr "³añcuch"
 
-#: src/veritysetup.c:384
+#: src/veritysetup.c:383
 msgid "Salt"
 msgstr "Zarodek"
 
-#: src/veritysetup.c:384
+#: src/veritysetup.c:383
 msgid "hex string"
 msgstr "£añcuch szesnastkowy"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:164
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s w trybie wy³±cznym, urz±dzenie jest w u¿yciu.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:140
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia %s\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:178 src/cryptsetup_reencrypt.c:406
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:822
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:150 src/cryptsetup_reencrypt.c:367
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
 msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
 msgstr "Przydzielenie wyrównanego obszaru pamiêci nie powiod³o siê.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:185
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot read device %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ urz±dzenia %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:196
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
 #, c-format
 msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
 msgstr "Oznaczanie urz±dzenia LUKS %s jako bezu¿ytecznego.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:201
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:173
 #, c-format
 msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
 msgstr "Oznaczenie urz±dzenia LUKS %s jako u¿ytecznego.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:217
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:189
 #, c-format
 msgid "Cannot write device %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ na urz±dzenie %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:298
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:270
 msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku logu ponownego szyfrowania.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:347
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:319
 msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku logu ponownego szyfrowania.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:397
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:358
 #, c-format
 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
 msgstr "Plik logu %s istnieje, wznowienie ponownego szyfrowania.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:451
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:393
+msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
+msgstr "Aktywacja urz±dzenia tymczasowego przy u¿yciu starego nag³ówka LUKS.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:404
+msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
+msgstr "Aktywacja urz±dzenia tymczasowego przy u¿yciu nowego nag³ówka LUKS.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
 msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
 msgstr "Aktywacja urz±dzeñ tymczasowych nie powiod³a siê.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:476
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:439
 #, c-format
 msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
 msgstr "Utworzono nowy nag³ówek LUKS dla urz±dzenia %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:484
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:447
 #, c-format
 msgid "Activated keyslot %i.\n"
 msgstr "Uaktywniono klucz %i.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:508
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
 #, c-format
 msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
 msgstr "Utworzono kopiê zapasow± nag³ówka LUKS urz±dzenia %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:536
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:499
 msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
 msgstr "Tworzenie kopii zapasowych nag³ówków LUKS nie powiod³o siê.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:631
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odtworzyæ nag³ówka LUKS na urz±dzeniu %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:633
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:596
 #, c-format
 msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
 msgstr "Odtworzono nag³ówek LUKS na urz±dzeniu %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:665
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:629
 #, c-format
 msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
 msgstr "Postêp: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, zapisano %4llu MiB, szybko¶æ %5.1f MiB/s%s"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:681 src/cryptsetup_reencrypt.c:757
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:645 src/cryptsetup_reencrypt.c:721
 msgid "Cannot seek to device offset.\n"
 msgstr "Nie mo¿na przemie¶ciæ siê we w³a¶ciwe po³o¿enie urz±dzenia.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:803 src/cryptsetup_reencrypt.c:809
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:767 src/cryptsetup_reencrypt.c:773
 msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego nag³ówka LUKS.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:815
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:779
 msgid "Cannot get device size.\n"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ rozmiaru urz±dzenia.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:839
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:803
 msgid "Interrupted by a signal.\n"
 msgstr "Przerwano sygna³em.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:841
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:805
 msgid "IO error during reencryption.\n"
 msgstr "B³±d we/wy podczas ponownego szyfrowania.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:906
 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
 msgstr "Rozmiaru klucza mo¿na u¿yæ tylko z --key-slot albo przy dok³adnie jednym aktywnym kluczu.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:984
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948
 msgid "Enter any LUKS passphrase: "
 msgstr "Dowolne has³o LUKS: "
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:991
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:955
 #, c-format
 msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: "
 msgstr "Has³o LUKS dla klucza %u: "
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1040
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004
 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku logu ponownego szyfrowania.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1144
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
 msgid "Reencryption block size"
 msgstr "Rozmiar bloku ponownego szyfrowania"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1144
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1154
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1118
 msgid "Use direct-io when accesing devices."
 msgstr "U¿ycie bezpo¶redniego we/wy przy dostêpie do urz±dzeñ."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1155
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1119
 msgid "Use fsync after each block."
 msgstr "U¿ycie fsync po ka¿dym bloku."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1120
 msgid "Update log file after every block."
 msgstr "Uaktualnianie pliku logu po ka¿dym bloku."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1121
 msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
 msgstr "U¿ycie tylko tego slotu (wy³±czenie pozosta³ych)."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1160
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru urz±dzenia danych (przesuniêcie po³o¿enia danych). NIEBEZPIECZNE!"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1161
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
 msgstr "U¿ycie tylko okre¶lonego rozmiaru urz±dzenia (zignorowanie pozosta³ej czê¶ci). NIEBEZPIECZNE!"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1162
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1126
 msgid "Create new header on not encrypted device."
 msgstr "Utworzenie nowego nag³ówka na nieszyfrowanym urz±dzeniu."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1178
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1142
 msgid "[OPTION...] <device>"
 msgstr "[OPCJA...] <urz±dzenie>"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1192
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
 msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
 msgstr "UWAGA: ten kod jest eksperymentalny, mo¿e ca³kowicie uszkodziæ dane.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1193
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
 #, c-format
 msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
 msgstr "Ponowne szyfrowanie zmieni: klucz wolumenu%s%s%s%s.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
 msgid ", set hash to "
 msgstr ", hasz na "
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1195
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1159
 msgid ", set cipher to "
 msgstr ", szyfr na"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1200
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1164
 msgid "Argument required."
 msgstr "Wymagany argument."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1216
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180
 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
 msgstr "Jako rozmiar bloku ponownego szyfrowania dozwolone s± jedynie warto¶ci od 1 MiB do 64 MiB."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1235 src/cryptsetup_reencrypt.c:1240
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1199 src/cryptsetup_reencrypt.c:1204
 msgid "Invalid device size specification."
 msgstr "B³êdne okre¶lenie rozmiaru urz±dzenia."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1243
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207
 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
 msgstr "Maksymalna warto¶æ ograniczenia rozmiaru urz±dzenia to 64MiB."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1246
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1210
 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
 msgstr "Rozmiar ograniczenia musi byæ wielokrotno¶ci± 512-bajtowego sektora."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1250
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1214
 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
 msgstr "Opcja --new musi byæ u¿yta wraz z --reduce_device_size."
 
-#: src/utils_tools.c:114
+#: src/utils_tools.c:150
+msgid "Error reading response from terminal.\n"
+msgstr "B³±d podczas odczytu odpowiedzi z terminala.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:172
 msgid "Command successful.\n"
 msgstr "Polecenie siê powiod³o.\n"
 
-#: src/utils_tools.c:128
+#: src/utils_tools.c:186
 #, c-format
 msgid "Command failed with code %i"
 msgstr "Polecenie nie powiod³o siê z kodem %i"
+
+#: src/utils_password.c:42
+#, c-format
+msgid "Cannot check passsword quality: %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ jako¶ci has³a: %s\n"
+
+#: src/utils_password.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Sprawdzenie jako¶ci has³a nie powiod³o siê:\n"
+" %s\n"