Imported Upstream version 2.6.1
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / it.po
index 2b6dc18..7274009 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cryptsetup-2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 10:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-26 19:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-28 09:18+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -20,69 +20,61 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:408
+#: lib/libdevmapper.c:336
 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
 msgstr "Impossibile inizializzare device-mapper: in esecuzione come utente non-root."
 
-#: lib/libdevmapper.c:411
+#: lib/libdevmapper.c:339
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
 msgstr "Impossibile inizializzare device-mapper. Forse il modulo kernel dm_mod non è caricato."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1180
+#: lib/libdevmapper.c:1010
 msgid "Requested deferred flag is not supported."
 msgstr "Il flag posticipato richiesto non è supportato."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1249
+#: lib/libdevmapper.c:1077
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
 msgstr "Il DM-UUID per il dispositivo %s è stato troncato."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1580
-#, fuzzy
-msgid "Unknown dm target type."
-msgstr "Tipo PBKDF %s non riconosciuto."
-
-#: lib/libdevmapper.c:1701 lib/libdevmapper.c:1706 lib/libdevmapper.c:1766
-#: lib/libdevmapper.c:1769
+#: lib/libdevmapper.c:1486
 msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
 msgstr "Le opzioni di prestazioni richieste per dm-crypt non sono supportate."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1713 lib/libdevmapper.c:1717
+#: lib/libdevmapper.c:1493
 msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
 msgstr "Le opzioni di gestione dei dati rovinati richieste per dm-verity non sono supportate."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1721
+#: lib/libdevmapper.c:1497
 msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
 msgstr "Le opzioni FEC dm-verity richieste non sono supportate."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1725
+#: lib/libdevmapper.c:1501
 msgid "Requested data integrity options are not supported."
 msgstr "Le opzioni di integrità dei dati richieste non sono supportate."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1727
+#: lib/libdevmapper.c:1503
 msgid "Requested sector_size option is not supported."
 msgstr "L'opzione sector_size richiesta non è supportata."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1732
+#: lib/libdevmapper.c:1508
 msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
 msgstr "Il ricalcolo automatico dei tag d'integrità non è supportato."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1736 lib/libdevmapper.c:1772 lib/libdevmapper.c:1775
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2347
+#: lib/libdevmapper.c:1534
+msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported."
+msgstr "Le opzioni di prestazioni richieste per dmcrypt non sono supportate."
+
+#: lib/libdevmapper.c:1537
 msgid "Discard/TRIM is not supported."
 msgstr "Discard/TRIM non è supportato."
 
-#: lib/libdevmapper.c:1740
-#, fuzzy
-msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported."
-msgstr "Le opzioni di integrità dei dati richieste non sono supportate."
-
-#: lib/libdevmapper.c:2713
+#: lib/libdevmapper.c:2413
 #, c-format
 msgid "Failed to query dm-%s segment."
 msgstr "Interrogazione del segmento dm-%s non riuscita."
 
-#: lib/random.c:75
+#: lib/random.c:80
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -90,584 +82,489 @@ msgstr ""
 "Il sistema non ha un'entropia sufficiente mentre viene generata la chiave di volume.\n"
 "Muovere il mouse o digitare del testo in un'altra finestra per accumulare più eventi casuali.\n"
 
-#: lib/random.c:79
+#: lib/random.c:84
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Generazione chiave (%d%% completato).\n"
 
-#: lib/random.c:165
+#: lib/random.c:170
 msgid "Running in FIPS mode."
 msgstr "Esecuzione in modalità FIPS."
 
-#: lib/random.c:171
+#: lib/random.c:176
 msgid "Fatal error during RNG initialisation."
 msgstr "Errore fatale durante l'inizializzazione dell'RNG."
 
-#: lib/random.c:208
+#: lib/random.c:213
 msgid "Unknown RNG quality requested."
 msgstr "Qualità richiesta per l'RNG sconosciuta."
 
-#: lib/random.c:213
+#: lib/random.c:218
 msgid "Error reading from RNG."
 msgstr "Errore nel leggere dall'RNG."
 
-#: lib/setup.c:229
+#: lib/setup.c:214
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
 msgstr "Impossibile inizializzare il backend crypto RNG."
 
-#: lib/setup.c:235
+#: lib/setup.c:220
 msgid "Cannot initialize crypto backend."
 msgstr "Impossibile inizializzare il backend crypto."
 
-#: lib/setup.c:266 lib/setup.c:2046 lib/verity/verity.c:120
+#: lib/setup.c:251 lib/setup.c:1899 lib/verity/verity.c:123
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported."
 msgstr "Algoritmo di hash %s non supportato."
 
-#: lib/setup.c:269 lib/loopaes/loopaes.c:90
+#: lib/setup.c:254 lib/loopaes/loopaes.c:90
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s)."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della chiave (usando l'hash %s)."
 
-#: lib/setup.c:335 lib/setup.c:362
+#: lib/setup.c:315 lib/setup.c:342
 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
 msgstr "Impossibile determinare il tipo di dispositivo. Attivazione incompatibile del dispositivo?"
 
-#: lib/setup.c:341 lib/setup.c:3058
+#: lib/setup.c:321 lib/setup.c:2892
 msgid "This operation is supported only for LUKS device."
 msgstr "Questa operazione è supportata solo per il dispositivo LUKS."
 
-#: lib/setup.c:368
+#: lib/setup.c:348
 msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
 msgstr "Questa operazione è supportata solo per il dispositivo LUKS2."
 
-#: lib/setup.c:423 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2457
+#: lib/setup.c:396
 msgid "All key slots full."
 msgstr "Tutti gli slot di chiave sono pieni."
 
-#: lib/setup.c:434
+#: lib/setup.c:407
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido, selezionarne uno tra 0 e %d."
 
-#: lib/setup.c:440
+#: lib/setup.c:413
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one."
 msgstr "Lo slot di chiave %d è pieno, selezionarne un altro."
 
-#: lib/setup.c:525 lib/setup.c:2832
-#, fuzzy
-msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
-msgstr "La dimensione del dispositivo non è allineata con la dimensione del settore richiesta."
-
-#: lib/setup.c:624
+#: lib/setup.c:589
 #, c-format
 msgid "Header detected but device %s is too small."
 msgstr "Rilevato un header, ma il dispositivo %s è troppo piccolo."
 
-#: lib/setup.c:661 lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4114
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3154 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3520
+#: lib/setup.c:626
 msgid "This operation is not supported for this device type."
 msgstr "Questa operazione non è supportata per questo tipo di dispositivo."
 
-#: lib/setup.c:666
-#, fuzzy
-msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
-msgstr "Re-cifratura offline in corso. Terminato."
-
-#: lib/setup.c:832 lib/luks1/keymanage.c:482
+#: lib/setup.c:791 lib/luks1/keymanage.c:481
 #, c-format
 msgid "Unsupported LUKS version %d."
 msgstr "Versione %d di LUKS non supportata."
 
-#: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2547 lib/setup.c:2619 lib/setup.c:2631
-#: lib/setup.c:2785 lib/setup.c:4570
+#: lib/setup.c:808 lib/setup.c:1403 lib/setup.c:1812
+msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
+msgstr "Il dispositivo di metadati scollegato non è supportato per questo tipo di cifratura."
+
+#: lib/setup.c:1288 lib/setup.c:2392 lib/setup.c:2464 lib/setup.c:2476
+#: lib/setup.c:2625 lib/setup.c:4021
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active."
 msgstr "Il dispositivo %s non è attivo."
 
-#: lib/setup.c:1444
+#: lib/setup.c:1310
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
 msgstr "Device sottostante a quello cifrato %s scomparso."
 
-#: lib/setup.c:1524
+#: lib/setup.c:1388
 msgid "Invalid plain crypt parameters."
 msgstr "Parametri di cifratura in chiaro non validi."
 
-#: lib/setup.c:1529 lib/setup.c:1949
+#: lib/setup.c:1393 lib/setup.c:1802 src/integritysetup.c:72
 msgid "Invalid key size."
 msgstr "Dimensione della chiave non valida."
 
-#: lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1954 lib/setup.c:2157
+#: lib/setup.c:1398 lib/setup.c:1807 lib/setup.c:2009
 msgid "UUID is not supported for this crypt type."
 msgstr "UUID non è supportato per questo tipo di cifratura."
 
-#: lib/setup.c:1539 lib/setup.c:1959
-msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
-msgstr "Il dispositivo di metadati scollegato non è supportato per questo tipo di cifratura."
-
-#: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2418
-#: src/cryptsetup.c:1346 src/cryptsetup.c:4087
+#: lib/setup.c:1413 lib/setup.c:1603 src/cryptsetup.c:1045
 msgid "Unsupported encryption sector size."
 msgstr "Dimensione settore di cifratura non supportato."
 
-#: lib/setup.c:1557 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:2826
+#: lib/setup.c:1421 lib/setup.c:1720
 msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
 msgstr "La dimensione del dispositivo non è allineata con la dimensione del settore richiesta."
 
-#: lib/setup.c:1608 lib/setup.c:1727
+#: lib/setup.c:1472 lib/setup.c:1591
 msgid "Can't format LUKS without device."
 msgstr "Impossibile formattare LUKS senza dispositivo."
 
-#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1733
+#: lib/setup.c:1478 lib/setup.c:1597
 msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
 msgstr "L'allineamento dei dati richiesti non è compatibile con l'offset dei dati."
 
-#: lib/setup.c:1682 lib/setup.c:1851
+#: lib/setup.c:1546 lib/setup.c:1715
 msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
 msgstr "Attenzione: l'offset dei dati è al di fuori del dispositivo dati attualmente disponibile.\n"
 
-#: lib/setup.c:1692 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1900 lib/setup.c:2169
+#: lib/setup.c:1556 lib/setup.c:1735 lib/setup.c:1754 lib/setup.c:2021
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s."
 msgstr "Impossibile ripulire l'header sul dispositivo %s."
 
-#: lib/setup.c:1744
+#: lib/setup.c:1608
 msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
 msgstr "Attenzione: l'attivazione del dispositivo non riuscirà, dm-crypt manca il supporto per la dimensione del settore di crittografia richiesta.\n"
 
-#: lib/setup.c:1766
+#: lib/setup.c:1630
 msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
 msgstr "La chiave di volume è troppo piccola per la cifratura con estensioni di integrità."
 
-#: lib/setup.c:1821
+#: lib/setup.c:1685
 #, c-format
 msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
 msgstr "Il cifrario %s-%s (dimensione chiave di %zd byte) non è disponibile."
 
-#: lib/setup.c:1854
-#, c-format
-msgid "WARNING: LUKS2 metadata size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/setup.c:1858
-#, c-format
-msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:852 lib/luks1/keyencryption.c:255
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2468 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3609
+#: lib/setup.c:1747
 #, c-format
-msgid "Device %s is too small."
-msgstr "Il dispositivo %s è troppo piccolo."
-
-#: lib/setup.c:1893 lib/setup.c:1919
-#, c-format
-msgid "Cannot format device %s in use."
+msgid "Cannot format device %s which is still in use."
 msgstr "Impossibile formattare il dispositivo %s che risulta ancora in uso."
 
-#: lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1922
+#: lib/setup.c:1750 lib/setup.c:1775
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s, permission denied."
 msgstr "Impossibile formattare il dispositivo %s, permessi non concessi."
 
-#: lib/setup.c:1908 lib/setup.c:2229
+#: lib/setup.c:1762 lib/setup.c:2073
 #, c-format
 msgid "Cannot format integrity for device %s."
 msgstr "Impossibile formattare l'integrità per il dispositivo %s."
 
-#: lib/setup.c:1926
+#: lib/setup.c:1772
+#, c-format
+msgid "Cannot format device %s in use."
+msgstr "Impossibile formattare il dispositivo %s che risulta ancora in uso."
+
+#: lib/setup.c:1779
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s."
 msgstr "Impossibile formattare il dispositivo %s."
 
-#: lib/setup.c:1944
+#: lib/setup.c:1797
 msgid "Can't format LOOPAES without device."
 msgstr "Impossibile formattare LOOPAES senza dispositivo."
 
-#: lib/setup.c:1989
+#: lib/setup.c:1842
 msgid "Can't format VERITY without device."
 msgstr "Impossibile formattare VERITY senza dispositivo."
 
-#: lib/setup.c:2000 lib/verity/verity.c:103
+#: lib/setup.c:1853 lib/verity/verity.c:106
 #, c-format
 msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
 msgstr "Tipo di hash %d VERITY non supportato."
 
-#: lib/setup.c:2006 lib/verity/verity.c:111
+#: lib/setup.c:1859 lib/verity/verity.c:114
 msgid "Unsupported VERITY block size."
 msgstr "Dimensione blocco VERITY non supportata."
 
-#: lib/setup.c:2011 lib/verity/verity.c:75
+#: lib/setup.c:1864 lib/verity/verity.c:75
 msgid "Unsupported VERITY hash offset."
 msgstr "Offset hash VERITY non supportato."
 
-#: lib/setup.c:2016
+#: lib/setup.c:1869
 msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
 msgstr "Offset FEC VERITY non supportato."
 
-#: lib/setup.c:2040
+#: lib/setup.c:1893
 msgid "Data area overlaps with hash area."
 msgstr "L'area dati si sovrappone a quella di hash."
 
-#: lib/setup.c:2065
+#: lib/setup.c:1918
 msgid "Hash area overlaps with FEC area."
 msgstr "L'area di hash si sovrappone a quella FEC."
 
-#: lib/setup.c:2072
+#: lib/setup.c:1925
 msgid "Data area overlaps with FEC area."
 msgstr "L'area dati si sovrappone a quella FEC."
 
-#: lib/setup.c:2208
-#, c-format
-msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/setup.c:2286
+#: lib/setup.c:2130
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested."
 msgstr "Richiesto dispositivo cifrato di tipo %s sconosciuto."
 
-#: lib/setup.c:2553 lib/setup.c:2625 lib/setup.c:2638
+#: lib/setup.c:2398 lib/setup.c:2470 lib/setup.c:2483
 #, c-format
 msgid "Unsupported parameters on device %s."
 msgstr "Parametri non supportati sul dispositivo %s."
 
-#: lib/setup.c:2559 lib/setup.c:2644 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2524
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2876
+#: lib/setup.c:2404 lib/setup.c:2489
 #, c-format
 msgid "Mismatching parameters on device %s."
 msgstr "Parametri non corrispondenti sul dispositivo %s."
 
-#: lib/setup.c:2664
-msgid "Crypt devices mismatch."
-msgstr ""
-
-#: lib/setup.c:2701 lib/setup.c:2706 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2164
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to reload device %s."
-msgstr "Stat del dispositivo %s non riuscita."
-
-#: lib/setup.c:2711 lib/setup.c:2716 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2135
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to suspend device %s."
-msgstr "Stat del dispositivo %s non riuscita."
-
-#: lib/setup.c:2721 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2149
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3301 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resume device %s."
-msgstr "Stat del dispositivo %s non riuscita."
-
-#: lib/setup.c:2735
-#, c-format
-msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
-msgstr ""
-
-#: lib/setup.c:2738 lib/setup.c:2740
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
-msgstr "Stat del dispositivo %s non riuscita."
-
-#: lib/setup.c:2817
+#: lib/setup.c:2657
 msgid "Cannot resize loop device."
 msgstr "Impossibile ridimensionare un dispositivo di loopback."
 
-#: lib/setup.c:2890
+#: lib/setup.c:2666
+#, c-format
+msgid "Device %s size is not aligned to requested sector size (%u bytes)."
+msgstr "La dimensione del dispositivo %s non è allineata con la dimensione del settore richiesta (%u byte)."
+
+#: lib/setup.c:2725
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Cambiare veramente l'UUID del dispositivo?"
 
-#: lib/setup.c:2966
+#: lib/setup.c:2801
 msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
 msgstr "Il file di backup dell'header non contiene un header LUKS compatibile."
 
-#: lib/setup.c:3066
+#: lib/setup.c:2900
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active."
 msgstr "Il volume %s non è attivo."
 
-#: lib/setup.c:3077
+#: lib/setup.c:2911
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended."
 msgstr "Il volume %s è già sospeso."
 
-#: lib/setup.c:3090
+#: lib/setup.c:2925
 #, c-format
 msgid "Suspend is not supported for device %s."
 msgstr "La sospensione non è supportata per il dispositivo %s."
 
-#: lib/setup.c:3092
+#: lib/setup.c:2927
 #, c-format
 msgid "Error during suspending device %s."
 msgstr "Errore durante la sospensione del dispositivo %s."
 
-#: lib/setup.c:3128
+#: lib/setup.c:2960 lib/setup.c:3027
+#, c-format
+msgid "Volume %s is not suspended."
+msgstr "Il volume %s non è sospeso."
+
+#: lib/setup.c:2989
 #, c-format
 msgid "Resume is not supported for device %s."
 msgstr "Il ripristino non è supportato per il dispositivo %s."
 
-#: lib/setup.c:3130
+#: lib/setup.c:2991 lib/setup.c:3059
 #, c-format
 msgid "Error during resuming device %s."
 msgstr "Errore durante il ripristino del dispositivo %s."
 
-#: lib/setup.c:3164 lib/setup.c:3212 lib/setup.c:3282
-#, c-format
-msgid "Volume %s is not suspended."
-msgstr "Il volume %s non è sospeso."
-
-#: lib/setup.c:3297 lib/setup.c:3652 lib/setup.c:4363 lib/setup.c:4376
-#: lib/setup.c:4384 lib/setup.c:4397 lib/setup.c:4751 lib/setup.c:5900
-msgid "Volume key does not match the volume."
-msgstr "La chiave di volume non corrisponde al volume."
-
-#: lib/setup.c:3344 lib/setup.c:3535
+#: lib/setup.c:3127 lib/setup.c:3315
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
 msgstr "Impossibile aggiungere uno slot di chiave, tutti gli slot sono disabilitati e nessuna chiave di volume è stata fornita."
 
-#: lib/setup.c:3487
+#: lib/setup.c:3267
 msgid "Failed to swap new key slot."
 msgstr "Sostituzione del nuovo slot di chiave non riuscita."
 
-#: lib/setup.c:3673
+#: lib/setup.c:3432 lib/setup.c:3865 lib/setup.c:3878 lib/setup.c:3886
+#: lib/setup.c:3899 lib/setup.c:4198 lib/setup.c:5274
+msgid "Volume key does not match the volume."
+msgstr "La chiave di volume non corrisponde al volume."
+
+#: lib/setup.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid."
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido."
 
-#: lib/setup.c:3679 src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup.c:2029
+#: lib/setup.c:3459
 #, c-format
-msgid "Keyslot %d is not active."
-msgstr "Lo slot di chiave %d non è attivo."
+msgid "Key slot %d is not used."
+msgstr "Lo slot di chiave %d non è utilizzato."
 
-#: lib/setup.c:3698
+#: lib/setup.c:3478
 msgid "Device header overlaps with data area."
 msgstr "L'header del dispositivo si sovrappone all'area dati."
 
-#: lib/setup.c:3992
-#, fuzzy
-msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
-msgstr "Re-cifratura in corso."
-
-#: lib/setup.c:3994 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2430
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2975
-#, fuzzy
-msgid "Failed to get reencryption lock."
-msgstr "Impossibile acquisire blocco del dispositivo di scrittura."
-
-#: lib/setup.c:4007 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2994
-#, fuzzy
-msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
-msgstr "Dimensione settore di cifratura non supportato."
-
-#: lib/setup.c:4175 lib/setup.c:4437
-#, fuzzy
-msgid "Device type is not properly initialized."
+#: lib/setup.c:3684 lib/setup.c:3952
+msgid "Device type is not properly initialised."
 msgstr "Il tipo di dispositivo non è inizializzato correttamente."
 
-#: lib/setup.c:4223
-#, c-format
-msgid "Device %s already exists."
-msgstr "Esiste già un dispositivo %s."
-
-#: lib/setup.c:4230
+#: lib/setup.c:3726
 #, c-format
 msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
 msgstr "Impossibile formattare il dispositivo %s che risulta ancora in uso."
 
-#: lib/setup.c:4350
+#: lib/setup.c:3729
+#, c-format
+msgid "Device %s already exists."
+msgstr "Esiste già un dispositivo %s."
+
+#: lib/setup.c:3852
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
 msgstr "Specificata una chiave di volume non corretta per il dispositivo in chiaro."
 
-#: lib/setup.c:4463
+#: lib/setup.c:3918
 msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
 msgstr "Specificato un hash root non corretto per il dispositivo verity."
 
-#: lib/setup.c:4470
-msgid "Root hash signature required."
-msgstr ""
-
-#: lib/setup.c:4479
-#, fuzzy
-msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
-msgstr "Il portachiavi del kernel non è supportato dal kernel."
-
-#: lib/setup.c:4496 lib/setup.c:5976
-msgid "Failed to load key in kernel keyring."
-msgstr "Caricamento chiave nel portachiavi del kernel non riuscito."
-
-#: lib/setup.c:4549 lib/setup.c:4565 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2483
-#: src/cryptsetup.c:2794
+#: lib/setup.c:3995 lib/setup.c:4010
 #, c-format
 msgid "Device %s is still in use."
 msgstr "Il dispositivo %s è ancora in uso."
 
-#: lib/setup.c:4574
+#: lib/setup.c:4025
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s."
 msgstr "Device %s non valido."
 
-#: lib/setup.c:4690
+#: lib/setup.c:4134
+msgid "Function not available in FIPS mode."
+msgstr "Funzione non disponibile in modalità FIPS."
+
+#: lib/setup.c:4148
 msgid "Volume key buffer too small."
 msgstr "Buffer di chiave del volume troppo piccolo."
 
-#: lib/setup.c:4698
+#: lib/setup.c:4156
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
 msgstr "Impossibile recuperare la chiave di volume per il dispositivo in chiaro."
 
-#: lib/setup.c:4715
-#, fuzzy
-msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
-msgstr "Specificato un hash root non corretto per il dispositivo verity."
-
-#: lib/setup.c:4717
+#: lib/setup.c:4167
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
 msgstr "Questa operazione non è supportata per il dispositivo cifrato %s."
 
-#: lib/setup.c:4923
+#: lib/setup.c:4354
 msgid "Dump operation is not supported for this device type."
 msgstr "L'operazione di dump non è supportata per questo tipo di dispositivo."
 
-#: lib/setup.c:5251
-#, c-format
-msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
-msgstr ""
-
-#: lib/setup.c:5536
+#: lib/setup.c:4930
 #, c-format
 msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
 msgstr "Impossibile convertire il dispositivo %s che risulta ancora in uso."
 
-#: lib/setup.c:5833
+#: lib/setup.c:5213
 #, c-format
 msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
 msgstr "Assegnamento slot di chiave %u come nuova chiave del volume non riuscito."
 
-#: lib/setup.c:5906
-#, fuzzy
-msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
+#: lib/setup.c:5280
+msgid "Failed to initialise default LUKS2 keyslot parameters."
 msgstr "Inizializzazione parametri predefiniti per lo slot di chiave LUKS2 non riuscita."
 
-#: lib/setup.c:5912
+#: lib/setup.c:5286
 #, c-format
 msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
 msgstr "Assegnazione slot di chiave %d al digest non riuscita."
 
-#: lib/setup.c:6043
+#: lib/setup.c:5370
+msgid "Failed to load key in kernel keyring."
+msgstr "Caricamento chiave nel portachiavi del kernel non riuscito."
+
+#: lib/setup.c:5425
 msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
 msgstr "Il portachiavi del kernel non è supportato dal kernel."
 
-#: lib/setup.c:6053 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3179
+#: lib/setup.c:5435
 #, c-format
 msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
 msgstr "Lettura della passphrase dal portachiavi non riuscita (errore %d)."
 
-#: lib/setup.c:6077
-msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
-msgstr ""
-
-#: lib/utils.c:80
+#: lib/utils.c:81
 msgid "Cannot get process priority."
 msgstr "Impossibile ottenere la priorità del processo."
 
-#: lib/utils.c:94
+#: lib/utils.c:95
 msgid "Cannot unlock memory."
 msgstr "Impossibile sbloccare la memoria."
 
-#: lib/utils.c:168 lib/tcrypt/tcrypt.c:497
+#: lib/utils.c:169 lib/tcrypt/tcrypt.c:498
 msgid "Failed to open key file."
 msgstr "Apertura del file chiave non riuscita."
 
-#: lib/utils.c:173
+#: lib/utils.c:174
 msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
 msgstr "Impossibile leggere il file chiave dal terminale."
 
-#: lib/utils.c:190
+#: lib/utils.c:191
 msgid "Failed to stat key file."
 msgstr "Stat del file chiave non riuscito."
 
-#: lib/utils.c:198 lib/utils.c:219
+#: lib/utils.c:199 lib/utils.c:220
 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
 msgstr "Impossibile posizionarsi all'offset del file di chiave richiesto."
 
-#: lib/utils.c:213 lib/utils.c:228 src/utils_password.c:223
-#: src/utils_password.c:235
+#: lib/utils.c:214 lib/utils.c:229 src/utils_password.c:188
+#: src/utils_password.c:201
 msgid "Out of memory while reading passphrase."
 msgstr "Memoria esaurita durante la lettura della passphrase."
 
-#: lib/utils.c:248
+#: lib/utils.c:249
 msgid "Error reading passphrase."
 msgstr "Errore nel leggere la passphrase."
 
-#: lib/utils.c:265
+#: lib/utils.c:266
 msgid "Nothing to read on input."
 msgstr "Nessun dato da leggere sull'input."
 
-#: lib/utils.c:272
+#: lib/utils.c:273
 msgid "Maximum keyfile size exceeded."
 msgstr "Dimensione massima del file chiave superata."
 
-#: lib/utils.c:277
+#: lib/utils.c:278
 msgid "Cannot read requested amount of data."
 msgstr "Impossibile leggere la quantità richiesta di dati."
 
-#: lib/utils_device.c:190 lib/utils_storage_wrappers.c:110
-#: lib/luks1/keyencryption.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device %s does not exist or access denied."
+#: lib/utils_device.c:184 lib/luks1/keyencryption.c:92
+#, c-format
+msgid "Device %s doesn't exist or access denied."
 msgstr "Il dispositivo %s non esiste oppure è negato l'accesso."
 
-#: lib/utils_device.c:200
+#: lib/utils_device.c:194
 #, c-format
 msgid "Device %s is not compatible."
 msgstr "Il dispositivo %s non è compatibile."
 
-#: lib/utils_device.c:544
-#, c-format
-msgid "Ignoring bogus optimal-io size for data device (%u bytes)."
-msgstr ""
-
-#: lib/utils_device.c:666
+#: lib/utils_device.c:560
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Il dispositivo %s è troppo piccolo, sono necessari almeno %<PRIu64> byte."
 
-#: lib/utils_device.c:747
+#: lib/utils_device.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
 msgstr "Impossibile utilizzare il dispositivo %s il quale è in uso (già mappato o montato)."
 
-#: lib/utils_device.c:751
+#: lib/utils_device.c:645
 #, c-format
 msgid "Cannot use device %s, permission denied."
 msgstr "Impossibile usare il dispositivo %s, permessi negati."
 
-#: lib/utils_device.c:754
+#: lib/utils_device.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot get info about device %s."
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul dispositivo %s."
 
-#: lib/utils_device.c:777
+#: lib/utils_device.c:671
 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
 msgstr "Impossibile usare un dispositivo di loopback, in esecuzione come utente non root."
 
-#: lib/utils_device.c:787
+#: lib/utils_device.c:681
 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
 msgstr "Collegamento del dispositivo di loopback non riuscito (è richiesto un dispositivo di loop con flag autoclear)."
 
-#: lib/utils_device.c:833
+#: lib/utils_device.c:727
 #, c-format
 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
 msgstr "L'offset richiesto è oltre la dimensione reale del dispositivo %s."
 
-#: lib/utils_device.c:841
+#: lib/utils_device.c:735
 #, c-format
 msgid "Device %s has zero size."
 msgstr "Il dispositivo %s ha dimensione zero."
 
+#: lib/utils_device.c:746 lib/luks1/keyencryption.c:252
+#, c-format
+msgid "Device %s is too small."
+msgstr "Il dispositivo %s è troppo piccolo."
+
 #: lib/utils_pbkdf.c:100
 msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero."
 msgstr "Il tempo PBKDF richiesto non può essere zero."
@@ -713,49 +610,35 @@ msgstr "La memoria PBKDF massima richiesta non può essere zero."
 msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
 msgstr "I thread paralleli PBKDF richiesti non possono essere zero."
 
-#: lib/utils_pbkdf.c:184
-msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode."
-msgstr ""
-
-#: lib/utils_benchmark.c:172
+#: lib/utils_benchmark.c:317
 msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
 msgstr "Benchmark PBKDF disabilitato, ma iterazioni non impostate."
 
-#: lib/utils_benchmark.c:191
+#: lib/utils_benchmark.c:336
 #, c-format
 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
 msgstr "Opzioni PBKDF2 non compatibili (usando l'algoritmo di hash %s)."
 
-#: lib/utils_benchmark.c:211
+#: lib/utils_benchmark.c:356
 msgid "Not compatible PBKDF options."
 msgstr "Opzioni PBKDF non compatibili."
 
-#: lib/utils_device_locking.c:102
+#: lib/utils_device_locking.c:80
 #, c-format
 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
 msgstr "Blocco interrotto. Il percorso di blocco %s/%s è inutilizzabile (non una directory o mancante)."
 
-#: lib/utils_device_locking.c:109
+#: lib/utils_device_locking.c:87
 #, c-format
-msgid "Locking directory %s/%s will be created with default compiled-in permissions."
-msgstr ""
+msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
+msgstr "Attenzione: la directory di blocco %s/%s non esiste.\n"
 
-#: lib/utils_device_locking.c:119
+#: lib/utils_device_locking.c:97
 #, c-format
 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
 msgstr "Blocco interrotto. Il percorso di blocco %s/%s è inutilizzabile (%s non è una directory)."
 
-#: lib/utils_wipe.c:184 src/cryptsetup_reencrypt.c:959
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1043
-msgid "Cannot seek to device offset."
-msgstr "Impossibile posizionarsi all'offset del dispositivo."
-
-#: lib/utils_wipe.c:208
-#, c-format
-msgid "Device wipe error, offset %<PRIu64>."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks1/keyencryption.c:39
+#: lib/luks1/keyencryption.c:40
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
@@ -764,17 +647,17 @@ msgstr ""
 "Impostazione mappatura di chiave dm-crypt non riuscita per il dispositivo %s.\n"
 "Controllare che il kernel supporti il cifrario %s (controllare syslog per maggiori informazioni)."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:44
+#: lib/luks1/keyencryption.c:45
 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits."
 msgstr "La dimensione della chiave in modalità XTS deve essere 256 o 512 bit."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:46
+#: lib/luks1/keyencryption.c:47
 msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
 msgstr "La specifica del cifrario dovrebbe essere nel formato [cifrario]-[modalità]-[iv]."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344
-#: lib/luks1/keymanage.c:642 lib/luks1/keymanage.c:1094
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1347 lib/luks2/luks2_keyslot.c:740
+#: lib/luks1/keyencryption.c:98 lib/luks1/keymanage.c:345
+#: lib/luks1/keymanage.c:642 lib/luks1/keymanage.c:1079
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1157 lib/luks2/luks2_keyslot.c:448
 #, c-format
 msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
 msgstr "Impossibile scrivere sul dispositivo %s, permessi negati."
@@ -787,98 +670,95 @@ msgstr "Apertura del dispositivo temporaneo di deposito chiavi non riuscita."
 msgid "Failed to access temporary keystore device."
 msgstr "Accesso al dispositivo temporaneo di deposito chiavi non riuscito."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:60
-#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:78 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:134
+#: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:91
 msgid "IO error while encrypting keyslot."
 msgstr "Errore di IO durante la cifratura dello slot di chiave."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:347
-#: lib/luks1/keymanage.c:595 lib/luks1/keymanage.c:645 lib/tcrypt/tcrypt.c:670
-#: lib/verity/verity.c:81 lib/verity/verity.c:194 lib/verity/verity_hash.c:286
-#: lib/verity/verity_hash.c:295 lib/verity/verity_hash.c:315
-#: lib/verity/verity_fec.c:250 lib/verity/verity_fec.c:262
-#: lib/verity/verity_fec.c:267 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1350
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:218 src/cryptsetup_reencrypt.c:230
+#: lib/luks1/keyencryption.c:243 lib/luks1/keymanage.c:348
+#: lib/luks1/keymanage.c:594 lib/luks1/keymanage.c:645 lib/tcrypt/tcrypt.c:663
+#: lib/verity/verity.c:81 lib/verity/verity.c:182 lib/verity/verity_hash.c:308
+#: lib/verity/verity_hash.c:319 lib/verity/verity_hash.c:339
+#: lib/verity/verity_fec.c:242 lib/verity/verity_fec.c:254
+#: lib/verity/verity_fec.c:259 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1160
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s."
 msgstr "Impossibile aprire il dispositivo %s."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:257 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:137
+#: lib/luks1/keyencryption.c:254 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:152
 msgid "IO error while decrypting keyslot."
 msgstr "Errore di IO durante la decifratura dello slot di chiave."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:110
+#: lib/luks1/keymanage.c:111
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
 msgstr "Il dispositivo %s è troppo piccolo (LUKS1 richiede almeno %<PRIu64> byte)."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:131 lib/luks1/keymanage.c:139
-#: lib/luks1/keymanage.c:151 lib/luks1/keymanage.c:162
-#: lib/luks1/keymanage.c:174
+#: lib/luks1/keymanage.c:132 lib/luks1/keymanage.c:140
+#: lib/luks1/keymanage.c:152 lib/luks1/keymanage.c:163
+#: lib/luks1/keymanage.c:175
 #, c-format
 msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
 msgstr "Lo slot di chiave LUKS %u non è valido."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:479
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1193 src/cryptsetup.c:1545
-#: src/cryptsetup.c:1671 src/cryptsetup.c:1728 src/cryptsetup.c:1784
-#: src/cryptsetup.c:1851 src/cryptsetup.c:1954 src/cryptsetup.c:2018
-#: src/cryptsetup.c:2248 src/cryptsetup.c:2459 src/cryptsetup.c:2521
-#: src/cryptsetup.c:2587 src/cryptsetup.c:2751 src/cryptsetup.c:3427
-#: src/cryptsetup.c:3436 src/cryptsetup_reencrypt.c:1406
+#: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:478
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:991 src/cryptsetup.c:1236
+#: src/cryptsetup.c:1355 src/cryptsetup.c:1412 src/cryptsetup.c:1468
+#: src/cryptsetup.c:1535 src/cryptsetup.c:1631 src/cryptsetup.c:1695
+#: src/cryptsetup.c:1855 src/cryptsetup.c:2044 src/cryptsetup.c:2104
+#: src/cryptsetup.c:2170 src/cryptsetup.c:2334 src/cryptsetup_reencrypt.c:1397
 #, c-format
 msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
 msgstr "Il dispositivo %s non è un dispositivo LUKS valido."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1210
+#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1010
 #, c-format
 msgid "Requested header backup file %s already exists."
 msgstr "Il file di backup dell'header %s richiesto esiste già."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1212
+#: lib/luks1/keymanage.c:249 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1012
 #, c-format
 msgid "Cannot create header backup file %s."
 msgstr "Impossibile creare il file di backup dell'header %s."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1219
+#: lib/luks1/keymanage.c:254 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1017
 #, c-format
 msgid "Cannot write header backup file %s."
 msgstr "Impossibile scrivere il file di backup dell'header %s."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1256
-#, fuzzy
-msgid "Backup file does not contain valid LUKS header."
+#: lib/luks1/keymanage.c:287 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1066
+msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header."
 msgstr "Il file di backup non contiene un header LUKS valido."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:556
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1277
+#: lib/luks1/keymanage.c:300 lib/luks1/keymanage.c:555
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1087
 #, c-format
 msgid "Cannot open header backup file %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file di backup dell'header %s."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1285
+#: lib/luks1/keymanage.c:306 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1093
 #, c-format
 msgid "Cannot read header backup file %s."
 msgstr "Impossibile leggere il file di backup dell'header %s."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:317
+#: lib/luks1/keymanage.c:318
 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
 msgstr "L'offset di dati oppure la dimensione della chiave sono diversi tra il dispositivo e il backup, ripristino non riuscito."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:325
+#: lib/luks1/keymanage.c:326
 #, c-format
 msgid "Device %s %s%s"
 msgstr "Il dispositivo %s %s%s"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:326
+#: lib/luks1/keymanage.c:327
 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
 msgstr "non contiene un header LUKS. La sostituzione dell'header può distruggere i dati in quel dispositivo."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:327
+#: lib/luks1/keymanage.c:328
 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
 msgstr "contiene già un header LUKS. La sostituzione dell'header distruggerà gli slot di chiave esistenti."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1319
+#: lib/luks1/keymanage.c:329 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
@@ -886,52 +766,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attenzione: l'header reale del dispositivo ha un UUID diverso da quello di backup."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:375
+#: lib/luks1/keymanage.c:381
 msgid "Non standard key size, manual repair required."
 msgstr "Dimensione non standard della chiave, è richiesta una riparazione manuale."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:385
+#: lib/luks1/keymanage.c:386
 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
 msgstr "Allineamento slot di chiave non standard, richiesta riparazione manuale."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:397
+#: lib/luks1/keymanage.c:396
 msgid "Repairing keyslots."
 msgstr "Riparazione degli slot di chiave."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:416
+#: lib/luks1/keymanage.c:415
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
 msgstr "Slot di chiave %i: offset riparato (%u -> %u)."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:424
+#: lib/luks1/keymanage.c:423
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
 msgstr "Slot di chiave %i: strisce riparate (%u -> %u)."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:433
+#: lib/luks1/keymanage.c:432
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
 msgstr "Slot di chiave %i: firma della partizione non corretta."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:438
+#: lib/luks1/keymanage.c:437
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: salt wiped."
 msgstr "Slot di chiave %i: salt ripulito."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:455
+#: lib/luks1/keymanage.c:454
 msgid "Writing LUKS header to disk."
 msgstr "Scrittura dell'header LUKS sul disco."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:460
+#: lib/luks1/keymanage.c:459
 msgid "Repair failed."
 msgstr "Riparazione non riuscita."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:488 lib/luks1/keymanage.c:757
+#: lib/luks1/keymanage.c:487 lib/luks1/keymanage.c:758
 #, c-format
 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
 msgstr "L'hash %s di LUKS richiesto non è supportato."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:516 src/cryptsetup.c:1237
+#: lib/luks1/keymanage.c:515 src/cryptsetup.c:960
 msgid "No known problems detected for LUKS header."
 msgstr "Nessun problema conosciuto rilevato per l'header LUKS."
 
@@ -940,51 +820,45 @@ msgstr "Nessun problema conosciuto rilevato per l'header LUKS."
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
 msgstr "Errore durante l'aggiornamento dell'header LUKS sul dispositivo %s."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:675
+#: lib/luks1/keymanage.c:676
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
 msgstr "Errore nel rileggere l'header LUKS dopo l'aggiornamento sul dispositivo %s."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:751
+#: lib/luks1/keymanage.c:752
 msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
 msgstr "L'offset dei dati per l'header LUKS deve essere 0 o maggiore della dimensione dell'header."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:762 lib/luks1/keymanage.c:832
-#: lib/luks2/luks2_json_format.c:284 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1101
-#: src/cryptsetup.c:2914
+#: lib/luks1/keymanage.c:763 lib/luks1/keymanage.c:828
+#: lib/luks2/luks2_json_format.c:207 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:909
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
 msgstr "Fornito un formato UUID per LUKS errato."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:785
+#: lib/luks1/keymanage.c:786
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
 msgstr "Impossibile creare l'header LUKS: lettura salt casuale non riuscita."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:811
+#: lib/luks1/keymanage.c:807
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
 msgstr "Impossibile creare l'header LUKS: digest dell'header non riuscito (usando l'hash %s)."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:855
+#: lib/luks1/keymanage.c:851
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first."
 msgstr "Slot di chiave %d attivo, eliminarlo prima."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:861
+#: lib/luks1/keymanage.c:857
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
 msgstr "Il materiale dello slot di chiave %d contiene troppe poche strisce. Manipolazione dell'header?"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:1002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open keyslot (using hash %s)."
-msgstr "Errore nell'elaborazione della chiave (usando l'hash %s)."
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:1080
+#: lib/luks1/keymanage.c:1065
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido, selezionarne uno tra 0 e %d."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:1098 lib/luks2/luks2_keyslot.c:744
+#: lib/luks1/keymanage.c:1083 lib/luks2/luks2_keyslot.c:452
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s."
 msgstr "Impossibile ripulire il dispositivo %s."
@@ -1002,217 +876,97 @@ msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected."
 msgstr "Rilevato file chiave loop-AES non compatibile."
 
 #: lib/loopaes/loopaes.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Kernel does not support loop-AES compatible mapping."
+msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping."
 msgstr "Il kernel non supporta la mappatura compatibile loop-AES."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:504
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:505
 #, c-format
 msgid "Error reading keyfile %s."
 msgstr "Errore nel leggere il file chiave %s."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%zu) exceeded."
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:545
+#, c-format
+msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded."
 msgstr "Lunghezza massima (%d) della passphrase TCRYPT superata."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:595
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:586
 #, c-format
 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
 msgstr "L'algoritmo di hash PBKDF2 %s non è disponibile, viene saltato."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1059
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:604 src/cryptsetup.c:915
 msgid "Required kernel crypto interface not available."
 msgstr "L'interfaccia kernel richiesta del cifrario non è disponibile."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1061
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:606 src/cryptsetup.c:917
 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
 msgstr "Assicurarsi di avere il modulo del kernel algif_skcipher caricato."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:753
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:746
 #, c-format
 msgid "Activation is not supported for %d sector size."
 msgstr "Attivazione non supportata per la dimensione del settore di %d."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode."
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:752
+msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode."
 msgstr "Il kernel non supporta l'attivazione per questa modalità legacy TCRYPT."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:790
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:786
 #, c-format
 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
 msgstr "Attivazione sistema di cifratura TCRYPT per la partizione %s."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:868
-#, fuzzy
-msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:864
+msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping."
 msgstr "Il kernel non supporta la mappatura compatibile TCYPRT."
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1090
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1085
 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
 msgstr "Questa funzione non è supportata senza l'header TCRYPT caricato."
 
-#: lib/bitlk/bitlk.c:350
+#: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:175
 #, c-format
-msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
-msgstr ""
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:397
-msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key."
-msgstr ""
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:402
-#, c-format
-msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key."
-msgstr ""
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:419
-#, c-format
-msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
-msgstr ""
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
-msgstr "Letture dei requisiti LUKS2 non riuscita."
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:514
-msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
-msgstr ""
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:520
-msgid "BITLK version 1 is currently not supported."
-msgstr ""
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:526
-msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device."
-msgstr ""
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported sector size %<PRIu16>."
-msgstr "Dimensione settore di cifratura non supportato."
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read BITLK header from %s."
-msgstr "Letture dei requisiti LUKS2 non riuscita."
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s."
-msgstr "Letture dei requisiti LUKS2 non riuscita."
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:622
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or unsupported encryption type."
-msgstr "Dimensione settore di cifratura non supportato."
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s."
-msgstr "Letture dei requisiti LUKS2 non riuscita."
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:897
-#, c-format
-msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing external key."
-msgstr ""
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:912
-#, c-format
-msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing external key."
-msgstr ""
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:980
-msgid "Unexpected metadata entry found when parsing startup key."
-msgstr ""
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "This operation is not supported."
-msgstr "Questa operazione non è supportata per il dispositivo cifrato %s."
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:1079
-msgid "Unexpected key data size."
-msgstr ""
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:1133
-msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
-msgstr ""
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:1139
-#, c-format
-msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
-msgstr ""
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:1234
-#, fuzzy
-msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported."
-msgstr "Attivazione del dispositivo temporaneo non riuscita."
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:1370
-msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
-msgstr ""
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:1374
-msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
-msgstr ""
-
-#: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
+msgid "Verity device %s doesn't use on-disk header."
 msgstr "Il dispositivo verity %s non usa header su disco."
 
-#: lib/verity/verity.c:91
+#: lib/verity/verity.c:94
 #, c-format
 msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
 msgstr "Il dispositivo %s non è un dispositivo VERITY valido."
 
-#: lib/verity/verity.c:98
+#: lib/verity/verity.c:101
 #, c-format
 msgid "Unsupported VERITY version %d."
 msgstr "Versione %d di VERITY non supportata."
 
-#: lib/verity/verity.c:129
+#: lib/verity/verity.c:132
 msgid "VERITY header corrupted."
 msgstr "Header VERITY danneggiato."
 
-#: lib/verity/verity.c:174
+#: lib/verity/verity.c:169
 #, c-format
 msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
 msgstr "Fornito un formato UUID per VERITY errato sul dispositivo %s."
 
-#: lib/verity/verity.c:218
+#: lib/verity/verity.c:202
 #, c-format
 msgid "Error during update of verity header on device %s."
 msgstr "Errore durante l'aggiornamento dell'header verity sul dispositivo %s."
 
-#: lib/verity/verity.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Root hash signature verification is not supported."
-msgstr "L'hash %s richiesto non è supportato."
-
-#: lib/verity/verity.c:288
+#: lib/verity/verity.c:266
 msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
 msgstr "Impossibile risolvere gli errori con dispositivo FEC."
 
-#: lib/verity/verity.c:290
+#: lib/verity/verity.c:268
 #, c-format
 msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
 msgstr "Trovati %u errori risolubili con dispositivo FEC."
 
-#: lib/verity/verity.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Kernel does not support dm-verity mapping."
+#: lib/verity/verity.c:306
+msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping."
 msgstr "Il kernel non supporta la mappatura dm-verity."
 
-#: lib/verity/verity.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Kernel does not support dm-verity signature option."
-msgstr "Il kernel non supporta la mappatura dm-verity."
-
-#: lib/verity/verity.c:348
+#: lib/verity/verity.c:317
 msgid "Verity device detected corruption after activation."
 msgstr "Il dispositivo verity ha rilevato un'anomalia dopo l'attivazione."
 
@@ -1221,111 +975,95 @@ msgstr "Il dispositivo verity ha rilevato un'anomalia dopo l'attivazione."
 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
 msgstr "L'area spare non risulta essere a zero alla posizione %<PRIu64>."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:154 lib/verity/verity_hash.c:266
-#: lib/verity/verity_hash.c:277
+#: lib/verity/verity_hash.c:160 lib/verity/verity_hash.c:287
+#: lib/verity/verity_hash.c:300
 msgid "Device offset overflow."
 msgstr "Overflow offset del dispositivo."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:194
+#: lib/verity/verity_hash.c:200
 #, c-format
 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
 msgstr "Verifica alla posizione %<PRIu64> non riuscita."
 
 #: lib/verity/verity_hash.c:273
+msgid "Invalid size parameters for verity device."
+msgstr "Parametri della dimensione non validi per il dispositivo verity."
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:293
 msgid "Hash area overflow."
 msgstr "Overflow dell'area di hash."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:346
+#: lib/verity/verity_hash.c:370
 msgid "Verification of data area failed."
 msgstr "Verifica dell'area dati non riuscita."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:351
+#: lib/verity/verity_hash.c:375
 msgid "Verification of root hash failed."
 msgstr "Verifica dall'hash root non riuscita."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:357
+#: lib/verity/verity_hash.c:381
 msgid "Input/output error while creating hash area."
 msgstr "Errore di input/output nel creare l'area hash."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:359
+#: lib/verity/verity_hash.c:383
 msgid "Creation of hash area failed."
 msgstr "Creazione dell'area hash non riuscita."
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:394
+#: lib/verity/verity_hash.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
 msgstr "Attenzione: il kernel non può attivare il dispositivo se la dimensione del blocco dati supera la dimensione di pagina (%u)."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:131
+#: lib/verity/verity_fec.c:132
 msgid "Failed to allocate RS context."
 msgstr "Allocazione contesto RS non riuscita."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:149
+#: lib/verity/verity_fec.c:147
 msgid "Failed to allocate buffer."
 msgstr "Allocazione buffer non riuscita."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:159
+#: lib/verity/verity_fec.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
 msgstr "Lettura del blocco RS %<PRIu64> byte %d non riuscita."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:172
+#: lib/verity/verity_fec.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
 msgstr "Lettura bit di parità per il blocco RS %<PRIu64> non riuscita."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:180
+#: lib/verity/verity_fec.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
 msgstr "Ripristino della parità per il blocco %<PRIu64> non riuscito."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:191
+#: lib/verity/verity_fec.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
 msgstr "Scrittura della parità per il blocco RS %<PRIu64> non riuscita."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:227
+#: lib/verity/verity_fec.c:224
 msgid "Block sizes must match for FEC."
 msgstr "Le dimensioni del blocco devono corrispondere per FEC."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:233
+#: lib/verity/verity_fec.c:230
 msgid "Invalid number of parity bytes."
 msgstr "Numero di byte di parità non valido."
 
-#: lib/verity/verity_fec.c:238
-msgid "Invalid FEC segment length."
-msgstr ""
-
-#: lib/verity/verity_fec.c:302
+#: lib/verity/verity_fec.c:266
 #, c-format
 msgid "Failed to determine size for device %s."
 msgstr "Impossibile determinare la dimensione per il dispositivo %s."
 
-#: lib/integrity/integrity.c:272 lib/integrity/integrity.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Kernel does not support dm-integrity mapping."
-msgstr "Il kernel non supporta la mappatura dm-integrity."
-
-#: lib/integrity/integrity.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment."
+#: lib/integrity/integrity.c:239 lib/integrity/integrity.c:304
+msgid "Kernel doesn't support dm-integrity mapping."
 msgstr "Il kernel non supporta la mappatura dm-integrity."
 
-#: lib/integrity/integrity.c:287
-msgid "Kernel refuses to activate insecure recalculate option (see legacy activation options to override)."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1059
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1339
-#, c-format
-msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
-msgstr "Impossibile acquisire il blocco di scrittura sul dispositivo %s."
-
-#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:392
-msgid "Detected attempt for concurrent LUKS2 metadata update. Aborting operation."
-msgstr ""
+#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:413
+msgid "Failed to acquire write device lock."
+msgstr "Impossibile acquisire blocco del dispositivo di scrittura."
 
-#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:691 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:712
+#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:654 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:675
 msgid ""
 "Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
 "Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
@@ -1333,49 +1071,60 @@ msgstr ""
 "Il dispositivo contiene firme ambigue, impossibile recuperare automaticamente LUKS2.\n"
 "Eseguire \"cryptsetup repair\" per il recupero."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_format.c:227
+#: lib/luks2/luks2_json_format.c:99
+msgid "No space for new keyslot."
+msgstr "Spazio insufficiente per il nuovo slot di chiave."
+
+#: lib/luks2/luks2_json_format.c:158
 msgid "Requested data offset is too small."
 msgstr "L'offset dati richiesto è troppo piccolo."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_format.c:272
+#: lib/luks2/luks2_json_format.c:195
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
 msgstr "Attenzione: l'area degli slot di chiave è molto piccola (%<PRIu64> byte), il conteggio degli slot di chiave LUKS2 disponibili è limitato.\n"
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1046 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1184
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1245 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92
-#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:866 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:982
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1055 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:105
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:128
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
 msgstr "Impossibile acquisire il blocco di lettura sul dispositivo %s."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1262
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:878 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1149
+#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:431 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:40
+#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:69
+#, c-format
+msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
+msgstr "Impossibile acquisire il blocco di scrittura sul dispositivo %s."
+
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1072
 #, c-format
 msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
 msgstr "Rilevati requisiti LUKS2 proibiti nel backup %s."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1303
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1113
 msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
 msgstr "L'offset di dati è diverso tra il dispositivo e il backup, ripristino non riuscito."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1309
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1119
 msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
 msgstr "L'header binario con dimensione aree dello slot di chiave è diverso tra il dispositivo e il backup, ripristino non riuscito."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1316
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1126
 #, c-format
 msgid "Device %s %s%s%s%s"
 msgstr "Il dispositivo %s %s%s%s%s"
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1317
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1127
 msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
 msgstr "non contiene un header LUKS2. La sostituzione dell'header può distruggere i dati su quel dispositivo."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1318
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1128
 msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
 msgstr "contiene già un header LUKS2. La sostituzione dell'header distruggerà gli slot di chiave esistenti."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1320
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
@@ -1385,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "Attenzione: requisiti LUKS2 sconosciuti rilevati nell'header del dispositivo reale.\n"
 "La sostituzione dell'header con il backup può danneggiare i dati su quel dispositivo."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1322
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1132
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
@@ -1395,437 +1144,134 @@ msgstr ""
 "Attenzione: rilevata re-cifratura non completata sul dispositivo.\n"
 "La sostituzione dell'header con il backup potrebbe danneggiare i dati."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1420
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1234
 #, c-format
 msgid "Ignored unknown flag %s."
 msgstr "Flag %s sconosciuto ignorato."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2197 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1856
-#, c-format
-msgid "Missing key for dm-crypt segment %u"
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2209 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "Failed to set dm-crypt segment."
-msgstr "Interrogazione del segmento dm-%s non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2215 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1880
-#, fuzzy
-msgid "Failed to set dm-linear segment."
-msgstr "Interrogazione del segmento dm-%s non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2342
-msgid "Unsupported device integrity configuration."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2428
-msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2439 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3416
-#, c-format
-msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2519
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1869
 msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
 msgstr "Letture dei requisiti LUKS2 non riuscita."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2526
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1876
 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
 msgstr "Rilevati requisiti LUKS2 non soddisfatti."
 
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2534
-msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2536
-msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:556 lib/luks2/luks2_keyslot.c:593
-msgid "Not enough available memory to open a keyslot."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:558 lib/luks2/luks2_keyslot.c:595
-#, fuzzy
-msgid "Keyslot open failed."
-msgstr "Slot di chiave %i: salt ripulito."
-
-#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:53 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot use %s-%s cipher for keyslot encryption."
-msgstr "Slot di chiave LUKS2: il cifrario usato per la cifratura dello slot di chiave"
-
-#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:480
-msgid "No space for new keyslot."
-msgstr "Spazio insufficiente per il nuovo slot di chiave."
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1884
+msgid "Offline reencryption in progress. Aborting."
+msgstr "Re-cifratura offline in corso. Terminato."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot check status of device with uuid: %s."
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:474
+#, c-format
+msgid "Can not check status of device with uuid: %s."
 msgstr "Impossibile controllare lo stato del dispositivo con UUID: %s."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:508
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:500
 msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
 msgstr "Impossibile convertire l'header con metadati LUKSMETA aggiuntivi."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:548
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:537
 msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
 msgstr "Impossibile spostare l'area dello slot di chiave: spazio insufficiente."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:599
-#, fuzzy
-msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small."
-msgstr "Impossibile spostare l'area dello slot di chiave: spazio insufficiente."
-
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:889
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:577 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:854
 msgid "Unable to move keyslot area."
 msgstr "Impossibile spostare l'area dello slot di chiave."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes."
-msgstr "Impossibile convertire al formato LUKS1: lo slot di chiave %u non è compatibile con LUKS1."
-
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:705
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:672
 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
 msgstr "Impossibile convertire al formato LUKS1: i digest dello slot di chiave non sono compatibili con LUKS1."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:717
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
 msgstr "Impossibile convertire al formato LUKS1: il dispositivo utilizza una chiave di cifrario %s con wrapper."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:725
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
 msgstr "Impossibile convertire al formato LUKS1: l'header LUKS2 contiene %u token."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:739
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:706
 #, c-format
 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
 msgstr "Impossibile convertire al formato LUKS1: lo slot di chiave %u è in uno stato non valido."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:744
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:711
 #, c-format
 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
 msgstr "Impossibile convertire al formato LUKS1: lo slot %u (oltre gli slot massimi) è ancora attivo."
 
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:749
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:716
 #, c-format
 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
 msgstr "Impossibile convertire al formato LUKS1: lo slot di chiave %u non è compatibile con LUKS1."
 
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1002
-#, c-format
-msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1007
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
-msgstr "La dimensione del dispositivo %s non è allineata con la dimensione del settore richiesta (%u byte)."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported resilience mode %s"
-msgstr "Parametri non supportati sul dispositivo %s."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1268 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1423
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1506 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1540
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3251
-#, fuzzy
-msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper."
-msgstr "Inizializzazione sonde per la firma del dispositivo non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1282 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1401
-#, fuzzy
-msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper."
-msgstr "Inizializzazione sonde per la firma del dispositivo non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1450
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read checksums for current hotzone."
-msgstr "Lettura dei requisiti dall'header di backup non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1457 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read hotzone area starting at %<PRIu64>."
-msgstr "Lettura bit di parità per il blocco RS %<PRIu64> non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to decrypt sector %zu."
-msgstr "Stat del dispositivo %s non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to recover sector %zu."
-msgstr "Impossibile determinare la dimensione per il dispositivo %s."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1977
-#, c-format
-msgid "Source and target device sizes don't match. Source %<PRIu64>, target: %<PRIu64>."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2075
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to activate hotzone device %s."
-msgstr "Stat del dispositivo %s non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table."
-msgstr "Esame del dispositivo %s per una firma non riuscito."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2099
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load new mapping for device %s."
-msgstr "Impossibile determinare la dimensione per il dispositivo %s."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2170
-#, fuzzy
-msgid "Failed to refresh reencryption devices stack."
-msgstr "Impossibile acquisire il blocco di lettura sul dispositivo %s."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2326
-#, fuzzy
-msgid "Failed to set new keyslots area size."
-msgstr "Sostituzione del nuovo slot di chiave non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Data shift is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
-msgstr "La dimensione del dispositivo %s non è allineata con la dimensione del settore richiesta (%u byte)."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Data device is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
-msgstr "La dimensione del dispositivo %s non è allineata con la dimensione del settore richiesta (%u byte)."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2472
-#, c-format
-msgid "Data shift (%<PRIu64> sectors) is less than future data offset (%<PRIu64> sectors)."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2478 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2918
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)."
-msgstr "Impossibile utilizzare il dispositivo %s il quale è in uso (già mappato o montato)."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2647
-msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2664 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3536
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context."
-msgstr "Allocazione contesto RS non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2744
-#, fuzzy
-msgid "Failed to get reencryption state."
-msgstr "Recupero del token %d per l'esportazione non riuscito."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2748 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3032
-#, fuzzy
-msgid "Device is not in reencryption."
-msgstr "Il dispositivo %s non è attivo."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2755 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3039
-#, fuzzy
-msgid "Reencryption process is already running."
-msgstr "Re-cifratura in corso."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2757 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3041
-#, fuzzy
-msgid "Failed to acquire reencryption lock."
-msgstr "Impossibile acquisire blocco del dispositivo di scrittura."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2775
-msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2889
-#, fuzzy
-msgid "Active device size and requested reencryption size don't match."
-msgstr "La dimensione del dispositivo non è allineata con la dimensione del settore richiesta."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2903
-msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2973
-#, fuzzy
-msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery."
-msgstr "Re-cifratura in corso."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3129
-msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3136
-#, fuzzy
-msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata."
-msgstr "Inizializzazione parametri predefiniti per lo slot di chiave LUKS2 non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3225
-#, fuzzy
-msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone."
-msgstr "Esame del dispositivo %s per una firma non riuscito."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3267
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write reencryption resilience metadata."
-msgstr "Scrittura dei flag di attivazione sul nuovo header non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3274
-#, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Riparazione non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write hotzone area starting at %<PRIu64>."
-msgstr "Scrittura della parità per il blocco RS %<PRIu64> non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3284
-#, fuzzy
-msgid "Failed to sync data."
-msgstr "Impostazione offset dei dati non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3292
-msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3359
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write LUKS2 metadata."
-msgstr "Letture dei requisiti LUKS2 non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3382
-#, fuzzy
-msgid "Failed to wipe backup segment data."
-msgstr "Pulizia della firma del dispositivo non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove unused (unbound) keyslot %d."
-msgstr "Assegnazione del token %d allo slot di chiave %d non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3398
-#, fuzzy
-msgid "Failed to remove reencryption keyslot."
-msgstr "Elimina tutti gli slot di chiavi (rimuove chiave di cifratura)"
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3408
-#, c-format
-msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %<PRIu64>, %<PRIu64> sectors long."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3417
-msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3467
-msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3473
-msgid "Missing or invalid reencrypt context."
-msgstr ""
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3480
-#, fuzzy
-msgid "Failed to initialize reencryption device stack."
-msgstr "Inizializzazione sonde per la firma del dispositivo non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3508 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3549
-#, fuzzy
-msgid "Failed to update reencryption context."
-msgstr "Allocazione contesto RS non riuscita."
-
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt_digest.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Reencryption metadata is invalid."
-msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido."
-
-#: lib/luks2/luks2_token.c:263
+#: lib/luks2/luks2_token.c:262
 msgid "No free token slot."
 msgstr "Nessun slot token libero."
 
-#: lib/luks2/luks2_token.c:270
+#: lib/luks2/luks2_token.c:269
 #, c-format
 msgid "Failed to create builtin token %s."
 msgstr "Impossibile creare token integrato %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:198
+#: src/cryptsetup.c:141
 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
 msgstr "Impossibile verificare la passphrase su input non tty."
 
-#: src/cryptsetup.c:261
+#: src/cryptsetup.c:182
 msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
 msgstr "I parametri di cifratura dello slot di chiave possono essere impostati solo per dispositivi LUKS2."
 
-#: src/cryptsetup.c:291 src/cryptsetup.c:1006 src/cryptsetup.c:1389
-#: src/cryptsetup.c:3295 src/cryptsetup_reencrypt.c:741
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:811
+#: src/cryptsetup.c:212 src/cryptsetup.c:849 src/cryptsetup.c:1088
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:749 src/cryptsetup_reencrypt.c:814
 msgid "No known cipher specification pattern detected."
 msgstr "Non è stato rilevato alcun modello noto di specifica di cifrario."
 
-#: src/cryptsetup.c:299
+#: src/cryptsetup.c:220
 msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
 msgstr "Attenzione: il parametro --hash viene ignorato in modalità normale con file di chiave specificato.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:307
+#: src/cryptsetup.c:228
 msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
 msgstr "Attenzione: l'opzione --keyfile-size viene ignorata, la dimensione di lettura è la stessa della dimensione della chiave di cifratura.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:347
+#: src/cryptsetup.c:268
 #, c-format
 msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
 msgstr "Rilevata firma dispositivo su %s. Attenzione: continuare potrebbe danneggiare i dati esistenti."
 
-#: src/cryptsetup.c:353 src/cryptsetup.c:1137 src/cryptsetup.c:1184
-#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1439
-#: src/cryptsetup.c:2086 src/cryptsetup.c:2812 src/cryptsetup.c:2936
-#: src/integritysetup.c:242
+#: src/cryptsetup.c:274 src/cryptsetup.c:969 src/cryptsetup.c:1065
+#: src/cryptsetup.c:1138 src/cryptsetup.c:1763 src/integritysetup.c:230
 msgid "Operation aborted.\n"
 msgstr "Operazione interrotta.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:421
+#: src/cryptsetup.c:342
 msgid "Option --key-file is required."
 msgstr "È richiesta l'opzione --key-file."
 
-#: src/cryptsetup.c:474
+#: src/cryptsetup.c:395
 msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
 msgstr "Inserire PIM VeraCrypt: "
 
-#: src/cryptsetup.c:483
+#: src/cryptsetup.c:404
 msgid "Invalid PIM value: parse error."
 msgstr "Valore PIM non valido: errore di lettura."
 
-#: src/cryptsetup.c:486
+#: src/cryptsetup.c:407
 msgid "Invalid PIM value: 0."
 msgstr "Valore PIM non valido: 0."
 
-#: src/cryptsetup.c:489
+#: src/cryptsetup.c:410
 msgid "Invalid PIM value: outside of range."
 msgstr "Valore PIM non valido: fuori dall'intervallo."
 
-#: src/cryptsetup.c:512
+#: src/cryptsetup.c:433
 msgid "No device header detected with this passphrase."
 msgstr "Nessun header di dispositivo rilevato con questa passphrase."
 
-#: src/cryptsetup.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device %s is not a valid BITLK device."
-msgstr "Il dispositivo %s non è un dispositivo LUKS valido."
-
-#: src/cryptsetup.c:617
+#: src/cryptsetup.c:495 src/cryptsetup.c:1790
 msgid ""
 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -1835,101 +1281,76 @@ msgstr ""
 "confidenziali che permettono di accedere alla partizione cifrata senza passphrase.\n"
 "Questo dump dovrebbe sempre essere salvato in modo cifrato in un luogo sicuro."
 
-#: src/cryptsetup.c:714
+#: src/cryptsetup.c:574
 #, c-format
 msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
 msgstr "Il dispositivo %s è ancora attivo ed è pianificato per essere rimosso.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:742
+#: src/cryptsetup.c:602
 msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
 msgstr "Il ridimensionamento di un dispositivo attivo richiede la chiave del volume nel portachiavi, ma l'opzione --disable-keyring è impostata."
 
-#: src/cryptsetup.c:885
+#: src/cryptsetup.c:727
 msgid "Benchmark interrupted."
 msgstr "Benchmark interrotto."
 
-#: src/cryptsetup.c:906
+#: src/cryptsetup.c:748
 #, c-format
 msgid "PBKDF2-%-9s     N/A\n"
 msgstr "PBKDF2-%-9s     N/D\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:908
+#: src/cryptsetup.c:750
 #, c-format
 msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
 msgstr "PBKDF2-%-9s %7u iterazioni per secondo per chiave di %zu-bit\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:922
+#: src/cryptsetup.c:764
 #, c-format
 msgid "%-10s N/A\n"
 msgstr "%-10s N/D\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:924
+#: src/cryptsetup.c:766
 #, c-format
 msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
 msgstr "%-10s %4u iterazioni, %5u memoria, %1u thread paralleli (CPU) per chiave di %zu-bit (tempo richiesto %u ms)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:948
+#: src/cryptsetup.c:790
 msgid "Result of benchmark is not reliable."
 msgstr "Il risultato del benchmark non è attendibile."
 
-#: src/cryptsetup.c:998
+#: src/cryptsetup.c:841
 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
 msgstr "# I test sono approssimati usando solo la memoria (nessun IO dall'archivio).\n"
 
 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
-#: src/cryptsetup.c:1018
+#: src/cryptsetup.c:875
 #, c-format
 msgid "#%*s Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
 msgstr ""
 "#%*s Algoritmo |    Chiave |       Cifratura |   Decrifrazione\n"
 "\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1022
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available."
-msgstr "Il cifrario %s-%s (dimensione chiave di %zd byte) non è disponibile."
+#: src/cryptsetup.c:879
+#, c-format
+msgid "Cipher %s is not available."
+msgstr "Il cifrario %s non è disponibile."
 
 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
-#: src/cryptsetup.c:1041
+#: src/cryptsetup.c:899
 msgid "#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
 msgstr ""
 "#     Algoritmo |    Chiave |       Cifratura |   Decrifrazione\n"
 "\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1052
+#: src/cryptsetup.c:908
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: src/cryptsetup.c:1134
-msgid ""
-"Unprotected LUKS2 reencryption metadata detected. Please verify the reencryption operation is desirable (see luksDump output)\n"
-"and continue (upgrade metadata) only if you acknowledge the operation as genuine."
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:1140
-#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase to protect and uppgrade reencryption metadata: "
-msgstr "Inserire la passphrase da eliminare: "
-
-#: src/cryptsetup.c:1183
-msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?"
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:1193
-#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase to verify reencryption metadata digest: "
-msgstr "Inserire la passphrase da eliminare: "
-
-#: src/cryptsetup.c:1195
-#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: "
-msgstr "Inserire la passphrase per lo slot da convertire: "
-
-#: src/cryptsetup.c:1245
+#: src/cryptsetup.c:968
 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
 msgstr "Provare a riparare l'header del dispositivo LUKS?"
 
-#: src/cryptsetup.c:1265 src/integritysetup.c:157
+#: src/cryptsetup.c:984 src/integritysetup.c:144
 msgid ""
 "Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
 "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
@@ -1938,167 +1359,133 @@ msgstr ""
 "È possibile interrompere questa operazione premendo Ctrl+C: la parte del dispositivo non pulita\n"
 "conterrà dati di controllo non validi.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1287 src/integritysetup.c:179
+#: src/cryptsetup.c:1006 src/integritysetup.c:166
 #, c-format
 msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
 msgstr "Impossibile disattivare il dispositivo %s temporaneo."
 
-#: src/cryptsetup.c:1351
+#: src/cryptsetup.c:1050
 msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
 msgstr "L'opzione di integrità può essere usata solo col formato LUKS2."
 
-#: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup.c:1416
+#: src/cryptsetup.c:1055 src/cryptsetup.c:1115
 msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
 msgstr "Opzioni dimensione metadati LUKS2 non supportate."
 
-#: src/cryptsetup.c:1365
-msgid "Header file does not exist, do you want to create it?"
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:1373
+#: src/cryptsetup.c:1072
 #, c-format
 msgid "Cannot create header file %s."
 msgstr "Impossibile creare il file header %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:1396 src/integritysetup.c:205 src/integritysetup.c:213
-#: src/integritysetup.c:222 src/integritysetup.c:295 src/integritysetup.c:303
-#: src/integritysetup.c:313
+#: src/cryptsetup.c:1095 src/integritysetup.c:192 src/integritysetup.c:201
+#: src/integritysetup.c:210 src/integritysetup.c:276 src/integritysetup.c:285
+#: src/integritysetup.c:295
 msgid "No known integrity specification pattern detected."
 msgstr "Non è stato rilevato alcun modello noto di specifica di integrità."
 
-#: src/cryptsetup.c:1409
+#: src/cryptsetup.c:1108
 #, c-format
 msgid "Cannot use %s as on-disk header."
 msgstr "Impossibile usare %s come header on-disk."
 
-#: src/cryptsetup.c:1433 src/integritysetup.c:236
+#: src/cryptsetup.c:1132 src/integritysetup.c:224
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 msgstr "Ciò sovrascriverà i dati in %s in modo irreversibile."
 
-#: src/cryptsetup.c:1466 src/cryptsetup.c:1800 src/cryptsetup.c:1867
-#: src/cryptsetup.c:1969 src/cryptsetup.c:2035 src/cryptsetup_reencrypt.c:571
+#: src/cryptsetup.c:1173 src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup.c:1551
+#: src/cryptsetup.c:1646 src/cryptsetup.c:1712
 msgid "Failed to set pbkdf parameters."
 msgstr "Impostazione dei parametri pbkdf non riuscita."
 
-#: src/cryptsetup.c:1551
+#: src/cryptsetup.c:1242
 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
 msgstr "L'offset di dati ridotti è ammesso solo per l'header LUKS scollegato."
 
-#: src/cryptsetup.c:1562 src/cryptsetup.c:1873
-msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option."
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:1600
+#: src/cryptsetup.c:1284
 msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
 msgstr "Dispositivo attivato, ma non è possibile rendere i flag permanenti."
 
-#: src/cryptsetup.c:1681 src/cryptsetup.c:1751
+#: src/cryptsetup.c:1365
 #, c-format
 msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
 msgstr "Slot di chiave %d selezionato per l'eliminazione."
 
-#: src/cryptsetup.c:1693 src/cryptsetup.c:1754
+#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1706
+#, c-format
+msgid "Keyslot %d is not active."
+msgstr "Lo slot di chiave %d non è attivo."
+
+#: src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1438
 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
 msgstr "Questo è l'ultimo slot di chiave. Il dispositivo sarà inutilizzabile dopo aver eliminato questa chiave."
 
-#: src/cryptsetup.c:1694
+#: src/cryptsetup.c:1378
 msgid "Enter any remaining passphrase: "
 msgstr "Inserire una delle passphrase rimanenti: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1695 src/cryptsetup.c:1756
+#: src/cryptsetup.c:1379 src/cryptsetup.c:1440
 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
 msgstr "Operazione terminata, lo slot di chiave NON è stato pulito.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1733
+#: src/cryptsetup.c:1417
 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
 msgstr "Inserire la passphrase da eliminare: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1814 src/cryptsetup.c:1888 src/cryptsetup.c:1922
+#: src/cryptsetup.c:1435
+#, c-format
+msgid "Key slot %d selected for deletion."
+msgstr "Slot di chiave %d selezionato per l'eliminazione."
+
+#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1565 src/cryptsetup.c:1599
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Inserire la nuova passphrase per lo slot di chiave: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1905 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
+#: src/cryptsetup.c:1582 src/cryptsetup_reencrypt.c:1352
 #, c-format
 msgid "Enter any existing passphrase: "
 msgstr "Inserire una delle passphrase esistenti: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1973
+#: src/cryptsetup.c:1650
 msgid "Enter passphrase to be changed: "
 msgstr "Inserire la passphrase da cambiare: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1989 src/cryptsetup_reencrypt.c:1347
+#: src/cryptsetup.c:1666 src/cryptsetup_reencrypt.c:1338
 msgid "Enter new passphrase: "
 msgstr "Inserire la nuova passphrase: "
 
-#: src/cryptsetup.c:2039
+#: src/cryptsetup.c:1716
 msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
 msgstr "Inserire la passphrase per lo slot da convertire: "
 
-#: src/cryptsetup.c:2063
+#: src/cryptsetup.c:1740
 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
 msgstr "È supportato un solo argomento dispositivo per ogni operazione isLuks."
 
-#: src/cryptsetup.c:2113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The header dump with volume key is sensitive information\n"
-"that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n"
-"This dump should be stored encrypted in a safe place."
-msgstr ""
-"Il dump dell'header con la chiave di volume contiene informazioni\n"
-"confidenziali che permettono di accedere alla partizione cifrata senza passphrase.\n"
-"Questo dump dovrebbe sempre essere salvato in modo cifrato in un luogo sicuro."
-
-#: src/cryptsetup.c:2178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keyslot %d does not contain unbound key."
-msgstr "Lo slot di chiave %d non è attivo."
-
-#: src/cryptsetup.c:2184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The header dump with unbound key is sensitive information.\n"
-"This dump should be stored encrypted in a safe place."
-msgstr ""
-"Il dump dell'header con la chiave di volume contiene informazioni\n"
-"confidenziali che permettono di accedere alla partizione cifrata senza passphrase.\n"
-"Questo dump dovrebbe sempre essere salvato in modo cifrato in un luogo sicuro."
-
-#: src/cryptsetup.c:2273 src/cryptsetup.c:2302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not active %s device name."
-msgstr "%s non è un dispositivo gestito via cryptsetup."
-
-#: src/cryptsetup.c:2297
-#, c-format
-msgid "%s is not active LUKS device name or header is missing."
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:2335 src/cryptsetup.c:2356
+#: src/cryptsetup.c:1924 src/cryptsetup.c:1945
 msgid "Option --header-backup-file is required."
 msgstr "È richiesta l'opzione --header-backup-file."
 
-#: src/cryptsetup.c:2386
+#: src/cryptsetup.c:1975
 #, c-format
 msgid "%s is not cryptsetup managed device."
 msgstr "%s non è un dispositivo gestito via cryptsetup."
 
-#: src/cryptsetup.c:2397
+#: src/cryptsetup.c:1986
 #, c-format
 msgid "Refresh is not supported for device type %s"
 msgstr "L'aggiornamento non è supportato per dispositivi di tipo %s"
 
-#: src/cryptsetup.c:2439
+#: src/cryptsetup.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unrecognized metadata device type %s."
 msgstr "Tipo di dispositivo metadati %s non riconosciuto."
 
-#: src/cryptsetup.c:2442
+#: src/cryptsetup.c:2027
 msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
 msgstr "Il comando richiede un dispositivo e un nome di mappatura come argomenti."
 
-#: src/cryptsetup.c:2464
+#: src/cryptsetup.c:2049
 #, c-format
 msgid ""
 "This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
@@ -2107,348 +1494,215 @@ msgstr ""
 "Questa operazione eliminerà tutti gli slot di chiave sul dispositivo %s.\n"
 "Il dispositivo sarà inutilizzabile dopo questa operazione."
 
-#: src/cryptsetup.c:2471
+#: src/cryptsetup.c:2056
 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
 msgstr "Operazione terminata, gli slot di chiave NON sono stati puliti.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:2510
+#: src/cryptsetup.c:2093
 msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
 msgstr "Tipo LUKS non valido, solo «luks1» o «luks2» sono supportati."
 
-#: src/cryptsetup.c:2528
+#: src/cryptsetup.c:2111
 #, c-format
 msgid "Device is already %s type."
 msgstr "Il dispositivo è già di tipo %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:2533
+#: src/cryptsetup.c:2116
 #, c-format
 msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
 msgstr ""
 "Questa operazione converte %s nel formato %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:2539
+#: src/cryptsetup.c:2122
 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
 msgstr "Operazione terminata, il dispositivo NON è stato convertito.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:2579
+#: src/cryptsetup.c:2162
 msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
 msgstr "Manca l'opzione --priority, --label o --subsystem."
 
-#: src/cryptsetup.c:2613 src/cryptsetup.c:2646 src/cryptsetup.c:2669
+#: src/cryptsetup.c:2196 src/cryptsetup.c:2229 src/cryptsetup.c:2252
 #, c-format
 msgid "Token %d is invalid."
 msgstr "Il token %d non è valido."
 
-#: src/cryptsetup.c:2616 src/cryptsetup.c:2672
+#: src/cryptsetup.c:2199 src/cryptsetup.c:2255
 #, c-format
 msgid "Token %d in use."
-msgstr "Il token %d è in uso."
-
-#: src/cryptsetup.c:2623
-#, c-format
-msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
-msgstr "Aggiunta del token luks2-keyring %d non riuscita."
-
-#: src/cryptsetup.c:2632 src/cryptsetup.c:2694
-#, c-format
-msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
-msgstr "Assegnazione del token %d allo slot di chiave %d non riuscita."
-
-#: src/cryptsetup.c:2649
-#, c-format
-msgid "Token %d is not in use."
-msgstr "Il token %d non è in uso."
-
-#: src/cryptsetup.c:2684
-msgid "Failed to import token from file."
-msgstr "Importazione del token da file non riuscita."
-
-#: src/cryptsetup.c:2709
-#, c-format
-msgid "Failed to get token %d for export."
-msgstr "Recupero del token %d per l'esportazione non riuscito."
-
-#: src/cryptsetup.c:2724
-msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
-msgstr "Il parametro --key-description è obbligatorio per l'azione di aggiunta token."
-
-#: src/cryptsetup.c:2730 src/cryptsetup.c:2738
-msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
-msgstr "L'azione richiede un token specifico. Utilizzare il parametro --token-id."
-
-#: src/cryptsetup.c:2743
-#, c-format
-msgid "Invalid token operation %s."
-msgstr "Operazione token %s non valida."
-
-#: src/cryptsetup.c:2798
-#, c-format
-msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device %s is not a block device.\n"
-msgstr "Il dispositivo %s non è un dispositivo LUKS valido."
-
-#: src/cryptsetup.c:2804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
-msgstr "Stat del dispositivo %s non riuscita."
-
-#: src/cryptsetup.c:2806
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
-"Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n"
-"It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n"
-"To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:2886
-#, fuzzy
-msgid "Invalid LUKS device type."
-msgstr "Device %s non valido."
-
-#: src/cryptsetup.c:2891
-msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:2896
-msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:2905
-#, c-format
-msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:2909
-#, fuzzy
-msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
-msgstr "L'opzione di integrità può essere usata solo col formato LUKS2."
-
-#: src/cryptsetup.c:2932
-#, c-format
-msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:2950
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
-msgstr "Il file di backup dell'header %s richiesto esiste già."
-
-#: src/cryptsetup.c:2952 src/cryptsetup.c:2959
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create temporary header file %s."
-msgstr "Impossibile creare il file header %s."
-
-#: src/cryptsetup.c:3026
-#, c-format
-msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:3063
-msgid "LUKS2 decryption is supported with detached header device only."
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:3196 src/cryptsetup.c:3202
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
-msgstr "Non cambia chiave, nessuna re-cifratura dei dati"
-
-#: src/cryptsetup.c:3222 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
-msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
-msgstr "Il file chiave può essere usato solamente con --key-slot o con esattamente uno slot di chiave attivo."
-
-#: src/cryptsetup.c:3231 src/cryptsetup_reencrypt.c:1359
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
-msgstr "Inserire la passphrase per lo slot di chiave %u: "
+msgstr "Il token %d è in uso."
 
-#: src/cryptsetup.c:3240
+#: src/cryptsetup.c:2206
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
-msgstr "Inserire la passphrase per lo slot di chiave %u: "
+msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
+msgstr "Aggiunta del token luks2-keyring %d non riuscita."
 
-#: src/cryptsetup.c:3286
+#: src/cryptsetup.c:2215 src/cryptsetup.c:2277
 #, c-format
-msgid "Switching data encryption cipher to %s.\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
+msgstr "Assegnazione del token %d allo slot di chiave %d non riuscita."
 
-#: src/cryptsetup.c:3419
-#, fuzzy
-msgid "Command requires device as argument."
-msgstr "Il comando richiede un dispositivo e un nome di mappatura come argomenti."
+#: src/cryptsetup.c:2232
+#, c-format
+msgid "Token %d is not in use."
+msgstr "Il token %d non è in uso."
 
-#: src/cryptsetup.c:3441
-msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
-msgstr ""
+#: src/cryptsetup.c:2267
+msgid "Failed to import token from file."
+msgstr "Importazione del token da file non riuscita."
 
-#: src/cryptsetup.c:3453
-msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
-msgstr ""
+#: src/cryptsetup.c:2292
+#, c-format
+msgid "Failed to get token %d for export."
+msgstr "Recupero del token %d per l'esportazione non riuscito."
 
-#: src/cryptsetup.c:3463 src/cryptsetup_reencrypt.c:196
-msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
-msgstr "La re-cifratura del dispositivo con un profilo di integrità non è supportata."
+#: src/cryptsetup.c:2307
+msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
+msgstr "Il parametro --key-description è obbligatorio per l'azione di aggiunta token."
 
-#: src/cryptsetup.c:3471
-msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
-msgstr ""
+#: src/cryptsetup.c:2313 src/cryptsetup.c:2321
+msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
+msgstr "L'azione richiede un token specifico. Utilizzare il parametro --token-id."
 
-#: src/cryptsetup.c:3475
-#, fuzzy
-msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
-msgstr "Il file di registro %s esiste, viene ripristinata la re-cifratura.\n"
+#: src/cryptsetup.c:2326
+#, c-format
+msgid "Invalid token operation %s."
+msgstr "Operazione token %s non valida."
 
-#: src/cryptsetup.c:3502
+#: src/cryptsetup.c:2366
 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
 msgstr "<dispositivo> [--type <tipo>] [<nome>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:3502 src/veritysetup.c:408 src/integritysetup.c:493
-msgid "open device as <name>"
-msgstr "Apre il dispositivo come <nome>"
+#: src/cryptsetup.c:2366
+msgid "open device as mapping <name>"
+msgstr "Apre il dispositivo come mappatura in <nome>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505
-#: src/veritysetup.c:409 src/veritysetup.c:410 src/integritysetup.c:494
-#: src/integritysetup.c:495
+#: src/cryptsetup.c:2367 src/cryptsetup.c:2368 src/cryptsetup.c:2369
+#: src/veritysetup.c:363 src/veritysetup.c:364 src/integritysetup.c:464
+#: src/integritysetup.c:465
 msgid "<name>"
 msgstr "<nome>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3503 src/veritysetup.c:409 src/integritysetup.c:494
+#: src/cryptsetup.c:2367
 msgid "close device (remove mapping)"
 msgstr "Chiude il dispositivo (rimuove la mappatura)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3504
+#: src/cryptsetup.c:2368
 msgid "resize active device"
 msgstr "Ridimensiona il dispositivo attivo"
 
-#: src/cryptsetup.c:3505
+#: src/cryptsetup.c:2369
 msgid "show device status"
 msgstr "Mostra lo stato del dispositivo"
 
-#: src/cryptsetup.c:3506
+#: src/cryptsetup.c:2370
 msgid "[--cipher <cipher>]"
 msgstr "[--cipher <cifrario>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:3506
+#: src/cryptsetup.c:2370
 msgid "benchmark cipher"
 msgstr "Esegue benchmark del cifrario"
 
-#: src/cryptsetup.c:3507 src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509
-#: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup.c:3511 src/cryptsetup.c:3518
-#: src/cryptsetup.c:3519 src/cryptsetup.c:3520 src/cryptsetup.c:3521
-#: src/cryptsetup.c:3522 src/cryptsetup.c:3523 src/cryptsetup.c:3524
-#: src/cryptsetup.c:3525 src/cryptsetup.c:3526
+#: src/cryptsetup.c:2371 src/cryptsetup.c:2372 src/cryptsetup.c:2373
+#: src/cryptsetup.c:2374 src/cryptsetup.c:2381 src/cryptsetup.c:2382
+#: src/cryptsetup.c:2383 src/cryptsetup.c:2384 src/cryptsetup.c:2385
+#: src/cryptsetup.c:2386 src/cryptsetup.c:2387 src/cryptsetup.c:2388
 msgid "<device>"
 msgstr "<dispositivo>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3507
+#: src/cryptsetup.c:2371
 msgid "try to repair on-disk metadata"
 msgstr "Prova a riparare i metadati on-disk"
 
-#: src/cryptsetup.c:3508
-#, fuzzy
-msgid "reencrypt LUKS2 device"
-msgstr "Aggiunge chiave al dispositivo LUKS"
-
-#: src/cryptsetup.c:3509
+#: src/cryptsetup.c:2372
 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
 msgstr "Elimina tutti gli slot di chiavi (rimuove chiave di cifratura)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3510
+#: src/cryptsetup.c:2373
 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
 msgstr "Converte LUKS dal/al formato LUKS2"
 
-#: src/cryptsetup.c:3511
+#: src/cryptsetup.c:2374
 msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
 msgstr "Imposta opzioni di configurazione permanenti per LUKS2"
 
-#: src/cryptsetup.c:3512 src/cryptsetup.c:3513
+#: src/cryptsetup.c:2375 src/cryptsetup.c:2376
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<dispositivo> [<nuovo file chiave>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:3512
+#: src/cryptsetup.c:2375
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "Formatta un dispositivo LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3513
+#: src/cryptsetup.c:2376
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "Aggiunge chiave al dispositivo LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup.c:3515 src/cryptsetup.c:3516
+#: src/cryptsetup.c:2377 src/cryptsetup.c:2378 src/cryptsetup.c:2379
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<dispositivo> [<file chiave>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:3514
+#: src/cryptsetup.c:2377
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "Rimuove la chiave fornita o il file chiave dal dispositivo LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3515
+#: src/cryptsetup.c:2378
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "Cambia la chiave fornita o il file chiave del dispositivo LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3516
+#: src/cryptsetup.c:2379
 msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
 msgstr "Converte una chiave nei nuovi parametri pbkdf"
 
-#: src/cryptsetup.c:3517
+#: src/cryptsetup.c:2380
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<dispositivo> <slot di chiave>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3517
+#: src/cryptsetup.c:2380
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "Ripulisce la chiave con numero <slot di chiave> dal dispositivo LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3518
+#: src/cryptsetup.c:2381
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "Stampa l'UUID del dispositivo LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3519
+#: src/cryptsetup.c:2382
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "Verifica l'header della partizione LUKS di <dispositivo>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3520
+#: src/cryptsetup.c:2383
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "Esegue il dump delle informazioni della partizione LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:3521
+#: src/cryptsetup.c:2384
 msgid "dump TCRYPT device information"
 msgstr "Esegue il dump delle informazioni TCRYPT del dispositivo"
 
-#: src/cryptsetup.c:3522
-#, fuzzy
-msgid "dump BITLK device information"
-msgstr "Esegue il dump delle informazioni TCRYPT del dispositivo"
-
-#: src/cryptsetup.c:3523
+#: src/cryptsetup.c:2385
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
 msgstr "Sospende il dispositivo LUKS e ripulisce la chiave (operazioni I/O bloccate)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3524
+#: src/cryptsetup.c:2386
 msgid "Resume suspended LUKS device"
 msgstr "Ripristina il dispositivo LUKS sospeso"
 
-#: src/cryptsetup.c:3525
+#: src/cryptsetup.c:2387
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Fa il backup dell'header del dispositivo e degli slot di chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:3526
+#: src/cryptsetup.c:2388
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Ripristina l'header del dispositivo LUKS e gli slot di chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:3527
+#: src/cryptsetup.c:2389
 msgid "<add|remove|import|export> <device>"
 msgstr "<add|remove|import|export> <dispositivo>"
 
-#: src/cryptsetup.c:3527
+#: src/cryptsetup.c:2389
 msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
 msgstr "Gestisce token LUKS2"
 
-#: src/cryptsetup.c:3545 src/veritysetup.c:426 src/integritysetup.c:511
+#: src/cryptsetup.c:2407 src/veritysetup.c:380 src/integritysetup.c:481
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -2456,20 +1710,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<azione> è una tra:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3551
-#, fuzzy
+#: src/cryptsetup.c:2413
 msgid ""
 "\n"
 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
-"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
-"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
+"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
+"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "È possibile usare anche la vecchia sintassi <azione>:\n"
 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3555
+#: src/cryptsetup.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2484,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 "<slot di chiave> è il numero dello slot di chiave LUKS da modificare\n"
 "<file chiave> è il file chiave opzionale per la nuova chiave per l'azione luksAddKey\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3562
+#: src/cryptsetup.c:2424
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2493,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Formato predefinito metadati compilati: %s (per azione luksFormat).\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3567
+#: src/cryptsetup.c:2429
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2510,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 "PBKDF predefinito per LUKS2: %s\n"
 "\tTempo iterazione: %d, memoria richiesta: %dkB, thread paralleli: %d\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3578
+#: src/cryptsetup.c:2440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2525,769 +1778,617 @@ msgstr ""
 "\tin chiaro: %s, chiave: %d bit, hash della password: %s\n"
 "\tLUKS: %s, chiave: %d bit, hash dell'header LUKS: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3587
+#: src/cryptsetup.c:2449
 msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
 msgstr "\tLUKS: la dimensione predefinita della chiave in modalità XTS (due chiavi interne) viene raddoppiata.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3605 src/veritysetup.c:587 src/integritysetup.c:665
+#: src/cryptsetup.c:2460 src/veritysetup.c:537 src/integritysetup.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: richiede %s come argomenti"
 
-#: src/cryptsetup.c:3637 src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:553
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
+#: src/cryptsetup.c:2498 src/veritysetup.c:420 src/integritysetup.c:515
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1611
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Mostra questo messaggio d'aiuto"
 
-#: src/cryptsetup.c:3638 src/veritysetup.c:473 src/integritysetup.c:554
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
+#: src/cryptsetup.c:2499 src/veritysetup.c:421 src/integritysetup.c:516
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1612
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Mostra il modo d'uso sintetico"
 
-#: src/cryptsetup.c:3639 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:555
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
-msgid "Print package version"
-msgstr "Stampa la versione del pacchetto"
-
-#: src/cryptsetup.c:3643 src/veritysetup.c:478 src/integritysetup.c:559
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
+#: src/cryptsetup.c:2503 src/veritysetup.c:425 src/integritysetup.c:520
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
 msgid "Help options:"
 msgstr "Opzioni di aiuto:"
 
-#: src/cryptsetup.c:3644 src/veritysetup.c:479 src/integritysetup.c:560
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
+#: src/cryptsetup.c:2504 src/veritysetup.c:426 src/integritysetup.c:521
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1617
+msgid "Print package version"
+msgstr "Stampa la versione del pacchetto"
+
+#: src/cryptsetup.c:2505 src/veritysetup.c:427 src/integritysetup.c:522
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Mostra i messaggi di errore con maggior dettaglio"
 
-#: src/cryptsetup.c:3645 src/veritysetup.c:480 src/integritysetup.c:561
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
+#: src/cryptsetup.c:2506 src/veritysetup.c:428 src/integritysetup.c:523
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1619
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Mostra i messaggi di debug"
 
-#: src/cryptsetup.c:3646
+#: src/cryptsetup.c:2507
 msgid "Show debug messages including JSON metadata"
 msgstr "Mostra i messaggi di debug compresi i metadati JSON"
 
-#: src/cryptsetup.c:3647 src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
+#: src/cryptsetup.c:2508 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Il cifrario usato per cifrare il disco (vedere /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3648 src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
+#: src/cryptsetup.c:2509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "L'hash usato per creare la chiave di cifratura dalla passphrase"
 
-#: src/cryptsetup.c:3649
+#: src/cryptsetup.c:2510
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Verifica la passphrase chiedendola due volte"
 
-#: src/cryptsetup.c:3650 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
+#: src/cryptsetup.c:2511 src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
 msgid "Read the key from a file"
 msgstr "Legge la chiave da un file"
 
-#: src/cryptsetup.c:3651
+#: src/cryptsetup.c:2512
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "Legge la chiave (master) del volume dal file."
 
-#: src/cryptsetup.c:3652
+#: src/cryptsetup.c:2513
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
 msgstr "Esegue il dump della chiave (master) del volume invece delle informazioni sugli slot di chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:3653 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
+#: src/cryptsetup.c:2514 src/cryptsetup_reencrypt.c:1622
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "La dimensione della chiave di cifratura"
 
-#: src/cryptsetup.c:3653 src/cryptsetup.c:3716 src/integritysetup.c:579
-#: src/integritysetup.c:583 src/integritysetup.c:587
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
+#: src/cryptsetup.c:2514 src/cryptsetup.c:2571 src/integritysetup.c:539
+#: src/integritysetup.c:543 src/integritysetup.c:547
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1622
 msgid "BITS"
 msgstr "BIT"
 
-#: src/cryptsetup.c:3654 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654
+#: src/cryptsetup.c:2515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Limita la lettura dal file di chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:3654 src/cryptsetup.c:3655 src/cryptsetup.c:3656
-#: src/cryptsetup.c:3657 src/cryptsetup.c:3660 src/cryptsetup.c:3713
-#: src/cryptsetup.c:3714 src/cryptsetup.c:3722 src/cryptsetup.c:3723
-#: src/veritysetup.c:483 src/veritysetup.c:484 src/veritysetup.c:485
-#: src/veritysetup.c:488 src/veritysetup.c:489 src/integritysetup.c:568
-#: src/integritysetup.c:574 src/integritysetup.c:575
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1653 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1655 src/cryptsetup_reencrypt.c:1656
+#: src/cryptsetup.c:2515 src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup.c:2517
+#: src/cryptsetup.c:2518 src/cryptsetup.c:2568 src/cryptsetup.c:2569
+#: src/veritysetup.c:431 src/veritysetup.c:432 src/veritysetup.c:433
+#: src/veritysetup.c:436 src/veritysetup.c:437 src/integritysetup.c:530
+#: src/integritysetup.c:534 src/integritysetup.c:535
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1637 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1639 src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
-#: src/cryptsetup.c:3655 src/cryptsetup_reencrypt.c:1653
+#: src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
 msgstr "Numero di byte da saltare nel file di chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:3656
+#: src/cryptsetup.c:2517
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
 msgstr "Limita la lettura dal file di chiave appena aggiunto"
 
-#: src/cryptsetup.c:3657
+#: src/cryptsetup.c:2518
 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
 msgstr "Numero di byte da saltare nel file di chiave appena aggiunto"
 
-#: src/cryptsetup.c:3658
+#: src/cryptsetup.c:2519
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Numero dello slot per la nuova chiave (il primo libero è quello predefinito)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3659
+#: src/cryptsetup.c:2520
 msgid "The size of the device"
 msgstr "La dimensione del dispositivo"
 
-#: src/cryptsetup.c:3659 src/cryptsetup.c:3661 src/cryptsetup.c:3662
-#: src/cryptsetup.c:3668 src/integritysetup.c:569 src/integritysetup.c:576
+#: src/cryptsetup.c:2520 src/cryptsetup.c:2521 src/cryptsetup.c:2522
+#: src/cryptsetup.c:2528 src/integritysetup.c:531 src/integritysetup.c:536
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SETTORI"
 
-#: src/cryptsetup.c:3660 src/cryptsetup_reencrypt.c:1656
-msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
-msgstr "Usa solo la dimensione specificata del dispositivo (ignora il resto del dispositivo) PERICOLOSO"
-
-#: src/cryptsetup.c:3661
+#: src/cryptsetup.c:2521
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "L'offset iniziale del dispositivo di backend"
 
-#: src/cryptsetup.c:3662
+#: src/cryptsetup.c:2522
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Quanti settori dei dati cifrati saltare dall'inizio"
 
-#: src/cryptsetup.c:3663
+#: src/cryptsetup.c:2523
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Crea una mappatura in sola lettura"
 
-#: src/cryptsetup.c:3664 src/integritysetup.c:562
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
+#: src/cryptsetup.c:2524 src/integritysetup.c:524
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Non chiede conferma"
 
-#: src/cryptsetup.c:3665
+#: src/cryptsetup.c:2525
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Timeout per il prompt interattivo della passphrase (in secondi)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3665 src/cryptsetup.c:3666 src/integritysetup.c:563
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
+#: src/cryptsetup.c:2525 src/cryptsetup.c:2526 src/integritysetup.c:525
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
 msgid "secs"
 msgstr "sec"
 
-#: src/cryptsetup.c:3666 src/integritysetup.c:563
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
+#: src/cryptsetup.c:2526 src/integritysetup.c:525
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
 msgid "Progress line update (in seconds)"
 msgstr "Aggiornamento linea di avanzamento (in secondi)"
 
 # (NDT) Descrizione dell'opzione
 # --tries, indica il numero di tentativi per richiesta
-#: src/cryptsetup.c:3667 src/cryptsetup_reencrypt.c:1646
+#: src/cryptsetup.c:2527 src/cryptsetup_reencrypt.c:1630
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Quante volte può essere ritentato l'inserimento della passphrase"
 
-#: src/cryptsetup.c:3668
+#: src/cryptsetup.c:2528
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Allinea il payload agli estremi del settore <n> - per luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:3669
+#: src/cryptsetup.c:2529
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
 msgstr "File con header LUKS e backup degli slot di chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:3670 src/cryptsetup_reencrypt.c:1647
+#: src/cryptsetup.c:2530 src/cryptsetup_reencrypt.c:1631
 msgid "Use /dev/random for generating volume key"
 msgstr "Usa /dev/random per generare la chiave di volume"
 
-#: src/cryptsetup.c:3671 src/cryptsetup_reencrypt.c:1648
+#: src/cryptsetup.c:2531 src/cryptsetup_reencrypt.c:1632
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
 msgstr "Usa /dev/urandom per generare la chiave di volume"
 
-#: src/cryptsetup.c:3672
+#: src/cryptsetup.c:2532
 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
 msgstr "Condivide il dispositivo con un altro segmento cifrato non sovrapposto"
 
-#: src/cryptsetup.c:3673 src/veritysetup.c:492
+#: src/cryptsetup.c:2533 src/veritysetup.c:440
 msgid "UUID for device to use"
 msgstr "UUID per il dispositivo da usare"
 
-#: src/cryptsetup.c:3674 src/integritysetup.c:599
+#: src/cryptsetup.c:2534
 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
 msgstr "Ammette le richieste di scarto (funzione TRIM) per il dispositivo"
 
-#: src/cryptsetup.c:3675 src/cryptsetup_reencrypt.c:1665
+#: src/cryptsetup.c:2535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1649
 msgid "Device or file with separated LUKS header"
 msgstr "Device o file con header LUKS separato"
 
-#: src/cryptsetup.c:3676
+#: src/cryptsetup.c:2536
 msgid "Do not activate device, just check passphrase"
 msgstr "Non attiva il dispositivo, verifica solamente la passphrase"
 
-#: src/cryptsetup.c:3677
+#: src/cryptsetup.c:2537
 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
 msgstr "Usa header nascosto (dispositivo TCRYPT nascosto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3678
+#: src/cryptsetup.c:2538
 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
 msgstr "Il dispositivo è l'unità TCRYPT di sistema (con bootloader)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3679
+#: src/cryptsetup.c:2539
 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
 msgstr "Usa header TCRYPT di backup (secondario)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3680
+#: src/cryptsetup.c:2540
 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
 msgstr "Ricerca anche dispositivo compatibile VeraCrypt"
 
-#: src/cryptsetup.c:3681
+#: src/cryptsetup.c:2541
 msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
 msgstr "PIM (Personal Iteration Multiplier) per dispositivo VeraCrypt compatibile"
 
-#: src/cryptsetup.c:3682
+#: src/cryptsetup.c:2542
 msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
 msgstr "Interroga PIM (Personal Iteration Multiplier) per dispositivo VeraCrypt compatibile"
 
-#: src/cryptsetup.c:3683
-#, fuzzy
-msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
+#: src/cryptsetup.c:2543
+msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt"
 msgstr "Tipo di metadati del dispositivo: luks, plain, loopaes, tcrypt"
 
-#: src/cryptsetup.c:3684
+#: src/cryptsetup.c:2544
 msgid "Disable password quality check (if enabled)"
 msgstr "Disabilita la verifica della qualità della password (se abilitata)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3685
+#: src/cryptsetup.c:2545
 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
 msgstr "Usa l'opzione compatibile per prestazioni same_cpu_crypt di dm-crypt"
 
-#: src/cryptsetup.c:3686
+#: src/cryptsetup.c:2546
 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
 msgstr "Usa l'opzione compatibile per prestazioni submit_from_crypt_cpus di dm-crypt"
 
-#: src/cryptsetup.c:3687
-msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process read requests synchronously"
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:3688
-msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process write requests synchronously"
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:3689
+#: src/cryptsetup.c:2547
 msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
 msgstr "La rimozione del dispositivo è posticipata fino a quando l'ultimo utente lo chiude"
 
-#: src/cryptsetup.c:3690
-msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:3691
+#: src/cryptsetup.c:2548
 msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "Tempo di iterazione di PBKDF per LUKS (in ms)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
+#: src/cryptsetup.c:2548 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
 msgid "msecs"
 msgstr "msec"
 
-#: src/cryptsetup.c:3692 src/cryptsetup_reencrypt.c:1661
+#: src/cryptsetup.c:2549 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
 msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
 msgstr "Algoritmo PBKDF (per LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
 
-#: src/cryptsetup.c:3693 src/cryptsetup_reencrypt.c:1662
+#: src/cryptsetup.c:2550 src/cryptsetup_reencrypt.c:1646
 msgid "PBKDF memory cost limit"
 msgstr "Limite costo memoria PBKDF"
 
-#: src/cryptsetup.c:3693 src/cryptsetup_reencrypt.c:1662
+#: src/cryptsetup.c:2550 src/cryptsetup_reencrypt.c:1646
 msgid "kilobytes"
 msgstr "kilobyte"
 
-#: src/cryptsetup.c:3694 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
+#: src/cryptsetup.c:2551 src/cryptsetup_reencrypt.c:1647
 msgid "PBKDF parallel cost"
 msgstr "Costo PBKDF parallelo"
 
-#: src/cryptsetup.c:3694 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
+#: src/cryptsetup.c:2551 src/cryptsetup_reencrypt.c:1647
 msgid "threads"
 msgstr "thread"
 
-#: src/cryptsetup.c:3695 src/cryptsetup_reencrypt.c:1664
+#: src/cryptsetup.c:2552 src/cryptsetup_reencrypt.c:1648
 msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
 msgstr "Costo iterazioni PBKDF (forzato, disabilita benchmark)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3696
+#: src/cryptsetup.c:2553
 msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
 msgstr "Priorità slot di chiave: ignore, normal, prefer"
 
-#: src/cryptsetup.c:3697
+#: src/cryptsetup.c:2554
 msgid "Disable locking of on-disk metadata"
 msgstr "Disabilita il blocco dei metadati su disco"
 
-#: src/cryptsetup.c:3698
+#: src/cryptsetup.c:2555
 msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
 msgstr "Disabilita il caricamento delle chiavi di volume tramite il portachiavi del kernel"
 
-#: src/cryptsetup.c:3699
+#: src/cryptsetup.c:2556
 msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
 msgstr "Algoritmo integrità dei dati (solo LUKS2)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3700 src/integritysetup.c:590
+#: src/cryptsetup.c:2557 src/integritysetup.c:550
 msgid "Disable journal for integrity device"
 msgstr "Disabilita il journal per il dispositivo di integrità"
 
-#: src/cryptsetup.c:3701 src/integritysetup.c:564
+#: src/cryptsetup.c:2558 src/integritysetup.c:526
 msgid "Do not wipe device after format"
 msgstr "Non pulisce il dispositivo dopo la formattazione"
 
-#: src/cryptsetup.c:3702 src/integritysetup.c:594
-msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:3703
+#: src/cryptsetup.c:2559
 msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
 msgstr "Non chiede la passphrase se l'attivazione con token non riesce"
 
-#: src/cryptsetup.c:3704
+#: src/cryptsetup.c:2560
 msgid "Token number (default: any)"
 msgstr "Numero token (predefinito: any)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3705
+#: src/cryptsetup.c:2561
 msgid "Key description"
 msgstr "Descrizione chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:3706
+#: src/cryptsetup.c:2562
 msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
 msgstr "Dimensione settore di cifratura (predefinito: 512 byte)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3707
-#, fuzzy
-msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)"
-msgstr "Dimensione settore di cifratura (predefinito: 512 byte)"
-
-#: src/cryptsetup.c:3708
+#: src/cryptsetup.c:2563
 msgid "Set activation flags persistent for device"
 msgstr "Imposta flag attivazione persistente per il dispositivo"
 
-#: src/cryptsetup.c:3709
+#: src/cryptsetup.c:2564
 msgid "Set label for the LUKS2 device"
 msgstr "Imposta l'etichetta per il dispositivo LUKS2"
 
-#: src/cryptsetup.c:3710
+#: src/cryptsetup.c:2565
 msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
 msgstr "Imposta l'etichetta del sottosistema per il dispositivo LUKS2"
 
-#: src/cryptsetup.c:3711
-#, fuzzy
-msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
+#: src/cryptsetup.c:2566
+msgid "Create unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
 msgstr "Crea slot di chiave LUKS2 non vincolato (segmento dati non assegnato)"
 
-#: src/cryptsetup.c:3712
+#: src/cryptsetup.c:2567
 msgid "Read or write the json from or to a file"
 msgstr "Legge/Scrive JSON da/su file"
 
-#: src/cryptsetup.c:3713
+#: src/cryptsetup.c:2568
 msgid "LUKS2 header metadata area size"
 msgstr "Dimensione area metadati header LUKS2"
 
-#: src/cryptsetup.c:3714
+#: src/cryptsetup.c:2569
 msgid "LUKS2 header keyslots area size"
 msgstr "Dimensione area slot di chiave header LUKS2"
 
-#: src/cryptsetup.c:3715
+#: src/cryptsetup.c:2570
 msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
 msgstr "Aggiorna (riattiva) il dispositivo con nuovi parametri"
 
-#: src/cryptsetup.c:3716
+#: src/cryptsetup.c:2571
 msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
 msgstr "Slot di chiave LUKS2: la dimensione della chiave di cifratura"
 
-#: src/cryptsetup.c:3717
+#: src/cryptsetup.c:2572
 msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
 msgstr "Slot di chiave LUKS2: il cifrario usato per la cifratura dello slot di chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:3718
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
-msgstr "Decifra definitivamente il dispositivo (rimuove la cifratura)"
-
-#: src/cryptsetup.c:3719
-#, fuzzy
-msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
-msgstr "Decifra definitivamente il dispositivo (rimuove la cifratura)"
-
-#: src/cryptsetup.c:3720
-msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:3721
-msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:3722 src/cryptsetup_reencrypt.c:1655
-msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
-msgstr "Riduce la dimensione dei dati del dispositivo (muove l'offset dei dati) PERICOLOSO"
-
-#: src/cryptsetup.c:3723
-#, fuzzy
-msgid "Maximal reencryption hotzone size."
-msgstr "Dimensione blocco re-cifratura"
-
-#: src/cryptsetup.c:3724
-msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:3725
-#, fuzzy
-msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
-msgstr "Dimensione blocco re-cifratura"
-
-#: src/cryptsetup.c:3726
-msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:3742 src/veritysetup.c:515 src/integritysetup.c:615
+#: src/cryptsetup.c:2588 src/veritysetup.c:461 src/integritysetup.c:568
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
 msgstr "[OPZIONE...] <azione> <azione-specifica>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:3797 src/veritysetup.c:551 src/integritysetup.c:626
+#: src/cryptsetup.c:2645 src/veritysetup.c:501 src/integritysetup.c:585
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Argomento <azione> mancante."
 
-#: src/cryptsetup.c:3867 src/veritysetup.c:582 src/integritysetup.c:660
+#: src/cryptsetup.c:2708 src/veritysetup.c:532 src/integritysetup.c:616
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Azione sconosciuta."
 
-#: src/cryptsetup.c:3877
-#, fuzzy
-msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive."
+#: src/cryptsetup.c:2718
+msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands.\n"
+msgstr ""
+"Il parametro --refresh è consentito solo col comando open o refresh.\n"
+"\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:2723
+msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive.\n"
 msgstr ""
 "Solo un'opzione tra --refresh e --test-passphrase può essere usata.\n"
 "\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3882
-#, fuzzy
-msgid "Option --deferred is allowed only for close command."
+#: src/cryptsetup.c:2728
+msgid "Option --deferred is allowed only for close command.\n"
 msgstr ""
 "L'opzione --deferred è consentita solo per il comando close.\n"
 "\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3887
-#, fuzzy
-msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device."
+#: src/cryptsetup.c:2733
+msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
 msgstr "L'opzione --shared è consentita solo per l'azione open di dispositivo in chiaro.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3892 src/integritysetup.c:677
-#, fuzzy
-msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation."
+#: src/cryptsetup.c:2738
+msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
 msgstr "L'opzione --allow-discards è consentita solo per l'azione open.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3897
-#, fuzzy
-msgid "Option --persistent is allowed only for open operation."
+#: src/cryptsetup.c:2743
+msgid "Option --persistent is allowed only for open operation.\n"
 msgstr "L'opzione --persistent è consentita solo per l'azione open.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3902
-#, fuzzy
-msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation."
-msgstr "L'opzione --allow-discards è consentita solo per l'azione open.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:3907
-#, fuzzy
-msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase."
+#: src/cryptsetup.c:2748
+msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase.\n"
 msgstr "L'opzione --persistent non è consentita con --test-passphrase.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3917
-#, fuzzy
+#: src/cryptsetup.c:2757
 msgid ""
-"Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
+"Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey (with --unbound),\n"
 "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
 msgstr ""
 "L'opzione --key-size è consentita solo per le azioni luksFormat, luksAddKey (con --unbound),\n"
 "open e benchmark. Per limitare la lettura dal file chiave usare --keyfile-size=(byte)."
 
-#: src/cryptsetup.c:3923
-#, fuzzy
-msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)."
+#: src/cryptsetup.c:2763
+msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2).\n"
 msgstr "L'opzione --integrity è consentita solo per luksFormat (LUKS2).\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3928
-#, fuzzy
-msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension."
+#: src/cryptsetup.c:2768
+msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension.\n"
 msgstr ""
 "L'opzione --integrity-no-wipe può essere usata solo con l'azione format con estensione di integrità.\n"
 "\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3934
-#, fuzzy
-msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations."
+#: src/cryptsetup.c:2774
+msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations.\n"
 msgstr "Le opzioni --label e --subsystem sono consentite solo per operazioni LUKS2 luksFormat e config.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3940
-#, fuzzy
-msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices."
+#: src/cryptsetup.c:2780
+msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
 msgstr "L'opzione --test-passphrase è consentita solo per l'operazione open di dispositivo LUKS e TCRYPT.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:3945 src/cryptsetup_reencrypt.c:1728
+#: src/cryptsetup.c:2785 src/cryptsetup_reencrypt.c:1718
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "La dimensione della chiave deve essere un multiplo di 8 bit"
 
-#: src/cryptsetup.c:3951 src/cryptsetup_reencrypt.c:1412
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1733
+#: src/cryptsetup.c:2791 src/cryptsetup_reencrypt.c:1403
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1723
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Lo slot di chiave non è valido."
 
-#: src/cryptsetup.c:3958
+#: src/cryptsetup.c:2798
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
 msgstr "L'opzione --key-file ha la precedenza sull'argomento specificato per il file chiave."
 
-#: src/cryptsetup.c:3965 src/veritysetup.c:594 src/integritysetup.c:686
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1707
+#: src/cryptsetup.c:2805 src/veritysetup.c:544 src/integritysetup.c:640
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1697
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Non è ammesso un numero negativo per l'opzione."
 
-#: src/cryptsetup.c:3969
+#: src/cryptsetup.c:2809
 msgid "Only one --key-file argument is allowed."
 msgstr "È consentito solo un argomento --key-file."
 
-#: src/cryptsetup.c:3973 src/cryptsetup_reencrypt.c:1699
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
+#: src/cryptsetup.c:2813 src/cryptsetup_reencrypt.c:1689
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1727
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "È consentita solo una tra le opzioni --use-[u]random."
 
-#: src/cryptsetup.c:3977
+#: src/cryptsetup.c:2817
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "L'opzione --use-[u]random è consentita solo per luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:3981
+#: src/cryptsetup.c:2821
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "L'opzione --uuid è consentita solo per luksFormat e luksUUID."
 
-#: src/cryptsetup.c:3985
+#: src/cryptsetup.c:2825
 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
 msgstr "L'opzione --align-payload è consentita solo per luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:3989
+#: src/cryptsetup.c:2829
 msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
 msgstr "Le opzioni --luks2-metadata-size e --opt-luks2-keyslots-size sono consentite solo luksFormat con LUKS2."
 
-#: src/cryptsetup.c:3994
+#: src/cryptsetup.c:2834
 msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
 msgstr "Specifica di dimensione dei metadati LUKS2 non valida."
 
-#: src/cryptsetup.c:3998
+#: src/cryptsetup.c:2838
 msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
 msgstr "Specifica di dimensione dello slot di chiave LUKS2 non valida."
 
-#: src/cryptsetup.c:4002
-#, fuzzy
-msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
+#: src/cryptsetup.c:2842
+msgid "Option --align-payload and --offset cannot be combined."
 msgstr "Le opzioni --align-payload --offset cannot non possono essere utilizzate assieme."
 
-#: src/cryptsetup.c:4008
-#, fuzzy
-msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices."
+#: src/cryptsetup.c:2848
+msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
 msgstr "L'opzione --skip è supportata solo per l'azione open di dispositivi in chiaro e loopaes.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4015
-#, fuzzy
-msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption."
+#: src/cryptsetup.c:2855
+msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices and for luksFormat.\n"
 msgstr "L'opzione --offset è supportata solo per l'azione open di dispositivi in chiaro e loopaes e per luksFormat.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4021
-#, fuzzy
-msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device."
+#: src/cryptsetup.c:2861
+msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
 msgstr "L'opzione --tcrypt-hidden, --tcrypt-system o --tcrypt-backup è supportata solo per dispositivo TCRYPT.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4026
-#, fuzzy
-msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards."
+#: src/cryptsetup.c:2866
+msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
 msgstr "L'opzione --tcrypt-hidden non può essere utilizzata con --allow-discards.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4031
-#, fuzzy
-msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type."
+#: src/cryptsetup.c:2871
+msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
 msgstr "L'opzione --veracrypt è supportata solo per dispositivo TCRYPT.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4037
-#, fuzzy
-msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied."
+#: src/cryptsetup.c:2877
+msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied.\n"
 msgstr "Argomento fornito per il parametro --veracrypt-pim non valido.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4041
-#, fuzzy
-msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
+#: src/cryptsetup.c:2881
+msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n"
 msgstr ""
 "L'opzione --veracrypt-pim è supportata solo per dispositivi compatibili VeraCrypt.\n"
 "\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4049
-#, fuzzy
-msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
+#: src/cryptsetup.c:2889
+msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n"
 msgstr "L'opzione --veracrypt-query-pim è supportata solo per dispositivi compatibili VeraCrypt.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4053
-#, fuzzy
-msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive."
+#: src/cryptsetup.c:2893
+msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive.\n"
 msgstr ""
 "Solo un'opzione tra --veracrypt-pim e --veracrypt-query-pim può essere usata.\n"
 "\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4060
-#, fuzzy
-msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer."
+#: src/cryptsetup.c:2900
+msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer.\n"
 msgstr "L'opzione --priority può essere solamente ignore/normal/prefer.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4065 src/cryptsetup.c:4103
-#, fuzzy
-msgid "Keyslot specification is required."
+#: src/cryptsetup.c:2905
+msgid "Keyslot specification is required.\n"
 msgstr "È richiesta la specifica dello slot di chiave.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4070 src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
-#, fuzzy
-msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id."
+#: src/cryptsetup.c:2910 src/cryptsetup_reencrypt.c:1703
+msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id.\n"
 msgstr "La funzione di derivazione della chiave basata su password (PBKDF) può essere solamente pbkdf2 oppure argon2i/argon2id.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4075 src/cryptsetup_reencrypt.c:1718
-#, fuzzy
-msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option."
+#: src/cryptsetup.c:2915 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708
+msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option.\n"
 msgstr "Le iterazioni forzate PBKDF non possono essere usate assieme all'opzione del tempo delle iterazioni.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4081
-#, fuzzy
-msgid "Sector size option is not supported for this command."
+#: src/cryptsetup.c:2921
+msgid "Sector size option is not supported for this command.\n"
 msgstr "L'opzione della dimensione del settore non è supportata con questo comando.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4093
-msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes."
-msgstr ""
+#: src/cryptsetup.c:2927
+msgid "Unsupported encryption sector size.\n"
+msgstr "Dimensione settore di cifratura non supportata.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4098
-#, fuzzy
-msgid "Key size is required with --unbound option."
+#: src/cryptsetup.c:2932
+msgid "Key size is required with --unbound option.\n"
 msgstr "La dimensione della chiave è richiesta con l'opzione --unbound.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4108
-#, fuzzy
-msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey and luksDump actions."
+#: src/cryptsetup.c:2937
+msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey action.\n"
 msgstr "L'opzione --unbound può essere usata solamente con l'azione luksAddKey.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4113
-#, fuzzy
-msgid "Option --refresh may be used only with open action."
+#: src/cryptsetup.c:2942
+msgid "Option --refresh may be used only with open action.\n"
 msgstr "L'opzione --refresh può essere usata solamente con l'azione open.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4124
-#, fuzzy
-msgid "Cannot disable metadata locking."
+#: src/cryptsetup.c:2953
+msgid "Cannot disable metadata locking.\n"
 msgstr "Impossibile disabilitare il blocco dei metadati.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:4135
-#, fuzzy
-msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
-msgstr "Specifica di dimensione del dispositivo non valida."
-
-#: src/cryptsetup.c:4143 src/cryptsetup_reencrypt.c:1742
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1747
-msgid "Invalid device size specification."
-msgstr "Specifica di dimensione del dispositivo non valida."
-
-#: src/cryptsetup.c:4146
-#, fuzzy
-msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
-msgstr "La dimensione massima di riduzione del dispositivo è 64 MiB."
-
-#: src/cryptsetup.c:4149 src/cryptsetup_reencrypt.c:1753
-msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
-msgstr "La dimensione di riduzione deve essere un multiplo di 512 byte."
-
-#: src/cryptsetup.c:4154
-#, fuzzy
-msgid "Invalid data size specification."
-msgstr "Specifica di dimensione del dispositivo non valida."
-
-#: src/cryptsetup.c:4159
-#, fuzzy
-msgid "Reduce size overflow."
-msgstr "Overflow offset del dispositivo."
-
-#: src/cryptsetup.c:4163
-msgid "LUKS2 decryption requires option --header."
-msgstr ""
-
-#: src/cryptsetup.c:4167
-#, fuzzy
-msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
-msgstr "La dimensione di riduzione deve essere un multiplo di 512 byte."
-
-#: src/cryptsetup.c:4171
-#, fuzzy
-msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
-msgstr "Le opzioni --align-payload --offset cannot non possono essere utilizzate assieme."
-
-#: src/cryptsetup.c:4175
-#, fuzzy
-msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
-msgstr "Le opzioni --align-payload --offset cannot non possono essere utilizzate assieme."
-
-#: src/cryptsetup.c:4179
-#, fuzzy
-msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together."
-msgstr "Le opzioni --ignore-corruption e --restart-on-corruption non possono essere utilizzate assieme.\n"
-
-#: src/veritysetup.c:76
+#: src/veritysetup.c:67
 msgid "Invalid salt string specified."
 msgstr "Stringa salt specificata non valida."
 
-#: src/veritysetup.c:107
+#: src/veritysetup.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot create hash image %s for writing."
 msgstr "Impossibile creare l'immagine hash %s per la scrittura."
 
-#: src/veritysetup.c:117
+#: src/veritysetup.c:108
 #, c-format
 msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
 msgstr "Impossibile creare l'immagine FEC %s per la scrittura."
 
-#: src/veritysetup.c:191
+#: src/veritysetup.c:178
 msgid "Invalid root hash string specified."
 msgstr "Stringa hash root specificata non valida."
 
-#: src/veritysetup.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid signature file %s."
-msgstr "Device %s non valido."
-
-#: src/veritysetup.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read signature file %s."
-msgstr "Impossibile leggere il file chiave %s."
-
-#: src/veritysetup.c:406
+#: src/veritysetup.c:360
 msgid "<data_device> <hash_device>"
 msgstr "<dispositivo_dati> <dispositivo_hash>"
 
-#: src/veritysetup.c:406 src/integritysetup.c:492
+#: src/veritysetup.c:360 src/integritysetup.c:462
 msgid "format device"
 msgstr "Formatta il dispositivo"
 
-#: src/veritysetup.c:407
+#: src/veritysetup.c:361
 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
 msgstr "<dispositivo_dati> <dispositivo_hash> <hash_root>"
 
-#: src/veritysetup.c:407
+#: src/veritysetup.c:361
 msgid "verify device"
 msgstr "Verifica il dispositivo"
 
-#: src/veritysetup.c:408
+#: src/veritysetup.c:362
 msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
 msgstr "<dispositivo_dati> <nome> <dispositivo_hash> <hash_root>"
 
-#: src/veritysetup.c:410 src/integritysetup.c:495
+#: src/veritysetup.c:362 src/integritysetup.c:463
+msgid "open device as <name>"
+msgstr "Apre il dispositivo come <nome>"
+
+#: src/veritysetup.c:363 src/integritysetup.c:464
+msgid "close device (deactivate and remove mapping)"
+msgstr "Chiude il dispositivo (disattiva e rimuove la mappatura)"
+
+#: src/veritysetup.c:364 src/integritysetup.c:465
 msgid "show active device status"
 msgstr "Mostra lo stato del dispositivo attivo"
 
-#: src/veritysetup.c:411
+#: src/veritysetup.c:365
 msgid "<hash_device>"
 msgstr "<dispositivo_hash>"
 
-#: src/veritysetup.c:411 src/integritysetup.c:496
+#: src/veritysetup.c:365 src/integritysetup.c:466
 msgid "show on-disk information"
 msgstr "Mostra informazioni on-disk"
 
-#: src/veritysetup.c:430
+#: src/veritysetup.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3302,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "<dispositivo_hash> è il dispositivo che contiene i dati di verifica\n"
 "<hash_root> è l'hash del nodo radice nel <dispositivo_hash>\n"
 
-#: src/veritysetup.c:437
+#: src/veritysetup.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3313,145 +2414,118 @@ msgstr ""
 "Parametri predefiniti compilati in dm-verity:\n"
 "\tHash: %s, Blocco dati (byte): %u, Blocco hash (byte): %u, Dimensione salt: %u, Formato hash: %u\n"
 
-#: src/veritysetup.c:481
+#: src/veritysetup.c:429
 msgid "Do not use verity superblock"
 msgstr "Non usa il super-blocco verity"
 
-#: src/veritysetup.c:482
+#: src/veritysetup.c:430
 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
 msgstr "Tipo di formato (1 - normale, 0 - ChromeOS originale)"
 
-#: src/veritysetup.c:482
+#: src/veritysetup.c:430
 msgid "number"
 msgstr "numero"
 
-#: src/veritysetup.c:483
+#: src/veritysetup.c:431
 msgid "Block size on the data device"
 msgstr "La dimensione del blocco sul dispositivo dati"
 
-#: src/veritysetup.c:484
+#: src/veritysetup.c:432
 msgid "Block size on the hash device"
 msgstr "La dimensione del blocco sul dispositivo hash"
 
-#: src/veritysetup.c:485
+#: src/veritysetup.c:433
 msgid "FEC parity bytes"
 msgstr "Byte di parità FEC"
 
-#: src/veritysetup.c:486
+#: src/veritysetup.c:434
 msgid "The number of blocks in the data file"
 msgstr "Il numero di blocchi nel file dati"
 
-#: src/veritysetup.c:486
+#: src/veritysetup.c:434
 msgid "blocks"
 msgstr "blocchi"
 
-#: src/veritysetup.c:487
+#: src/veritysetup.c:435
 msgid "Path to device with error correction data"
 msgstr "Percorso al dispositivo con i dati di correzione degli errori"
 
-#: src/veritysetup.c:487 src/integritysetup.c:566
+#: src/veritysetup.c:435 src/integritysetup.c:528
 msgid "path"
 msgstr "percorso"
 
-#: src/veritysetup.c:488
+#: src/veritysetup.c:436
 msgid "Starting offset on the hash device"
 msgstr "L'offset iniziale del dispositivo di hash"
 
-#: src/veritysetup.c:489
+#: src/veritysetup.c:437
 msgid "Starting offset on the FEC device"
 msgstr "L'offset iniziale del dispositivo FEC"
 
-#: src/veritysetup.c:490
+#: src/veritysetup.c:438
 msgid "Hash algorithm"
 msgstr "Algoritmo di hash"
 
-#: src/veritysetup.c:490
+#: src/veritysetup.c:438
 msgid "string"
 msgstr "stringa"
 
-#: src/veritysetup.c:491
+#: src/veritysetup.c:439
 msgid "Salt"
 msgstr "Salt"
 
-#: src/veritysetup.c:491
+#: src/veritysetup.c:439
 msgid "hex string"
 msgstr "stringa esadecimale"
 
-#: src/veritysetup.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Path to root hash signature file"
-msgstr "Creazione dell'area hash non riuscita."
-
-#: src/veritysetup.c:494
+#: src/veritysetup.c:441
 msgid "Restart kernel if corruption is detected"
 msgstr "Riavvia il kernel se sono rilevati dati rovinati"
 
-#: src/veritysetup.c:495
-#, fuzzy
-msgid "Panic kernel if corruption is detected"
-msgstr "Riavvia il kernel se sono rilevati dati rovinati"
-
-#: src/veritysetup.c:496
+#: src/veritysetup.c:442
 msgid "Ignore corruption, log it only"
 msgstr "Ignora i dati rovinati, li registra solamente"
 
-#: src/veritysetup.c:497
+#: src/veritysetup.c:443
 msgid "Do not verify zeroed blocks"
 msgstr "Non verifica i blocchi azzerati"
 
-#: src/veritysetup.c:498
+#: src/veritysetup.c:444
 msgid "Verify data block only the first time it is read"
 msgstr "Verifica i blocchi dati solo alla prima lettura"
 
-#: src/veritysetup.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation."
+#: src/veritysetup.c:550
+msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation.\n"
 msgstr "L'opzione --ignore-corruption, --restart-on-corruption o --ignore-zero-blocks è consentita solo per l'operazione di apertura.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:605
-#, fuzzy
-msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation."
-msgstr "L'opzione --integrity-recalculate può essere usata solo con l'azione open."
-
-#: src/veritysetup.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
-msgstr "Le opzioni --ignore-corruption e --restart-on-corruption non possono essere utilizzate assieme.\n"
-
-#: src/veritysetup.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Option --panic-on-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
+#: src/veritysetup.c:555
+msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together.\n"
 msgstr "Le opzioni --ignore-corruption e --restart-on-corruption non possono essere utilizzate assieme.\n"
 
-#: src/integritysetup.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key size. Maximum is %u bytes."
-msgstr "Dimensione della chiave non valida."
-
-#: src/integritysetup.c:95 src/utils_password.c:339
+#: src/integritysetup.c:82 src/utils_password.c:298
 #, c-format
 msgid "Cannot read keyfile %s."
 msgstr "Impossibile leggere il file chiave %s."
 
-#: src/integritysetup.c:99 src/utils_password.c:344
+#: src/integritysetup.c:86 src/utils_password.c:302
 #, c-format
 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
 msgstr "Impossibile leggere %d byte dal file chiave %s."
 
-#: src/integritysetup.c:266
+#: src/integritysetup.c:248
 #, c-format
 msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
 msgstr "Formattato con dimensione tag di %u, integrità interna %s.\n"
 
-#: src/integritysetup.c:492 src/integritysetup.c:496
+#: src/integritysetup.c:462 src/integritysetup.c:466
 msgid "<integrity_device>"
 msgstr "<dispositivo_integrità>"
 
-#: src/integritysetup.c:493
+#: src/integritysetup.c:463
 msgid "<integrity_device> <name>"
 msgstr "<dispositivo_integrità> <nome>"
 
-#: src/integritysetup.c:515
+#: src/integritysetup.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3462,547 +2536,524 @@ msgstr ""
 "<nome> è il dispositivo da creare in %s\n"
 "<dispositivo_integrità> è il dispositivo che contiene dai con i tag di integrità\n"
 
-#: src/integritysetup.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#: src/integritysetup.c:490
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
-"\tChecksum algorithm: %s\n"
-"\tMaximum keyfile size: %dkB\n"
+"\tTag size: %u bytes, Checksum algorithm: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Parametri predefiniti compilati in dm-integrity:\n"
 "\tDimensione tag: %u byte - Algoritmo di controllo: %s\n"
 
-#: src/integritysetup.c:566
+#: src/integritysetup.c:528
 msgid "Path to data device (if separated)"
 msgstr "Percorso al dispositivo dati (se scollegato)"
 
-#: src/integritysetup.c:568
+#: src/integritysetup.c:530
 msgid "Journal size"
 msgstr "Dimensione journal"
 
-#: src/integritysetup.c:569
+#: src/integritysetup.c:531
 msgid "Interleave sectors"
 msgstr "Settori di interfogliazione"
 
-#: src/integritysetup.c:570
+#: src/integritysetup.c:532
 msgid "Journal watermark"
 msgstr "Watermark del journal"
 
-#: src/integritysetup.c:570
+#: src/integritysetup.c:532
 msgid "percent"
 msgstr "percento"
 
-#: src/integritysetup.c:571
+#: src/integritysetup.c:533
 msgid "Journal commit time"
 msgstr "Tempo scrittura del journal"
 
-#: src/integritysetup.c:571 src/integritysetup.c:573
+#: src/integritysetup.c:533
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/integritysetup.c:572
-msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
-msgstr ""
-
-#: src/integritysetup.c:573
-msgid "Bitmap mode flush time"
-msgstr ""
-
-#: src/integritysetup.c:574
+#: src/integritysetup.c:534
 msgid "Tag size (per-sector)"
 msgstr "Dimensione tag (per settore)"
 
-#: src/integritysetup.c:575
+#: src/integritysetup.c:535
 msgid "Sector size"
 msgstr "Dimensione settore"
 
-#: src/integritysetup.c:576
+#: src/integritysetup.c:536
 msgid "Buffers size"
 msgstr "Dimensione buffer"
 
-#: src/integritysetup.c:578
+#: src/integritysetup.c:538
 msgid "Data integrity algorithm"
 msgstr "Algoritmo integrità dati"
 
-#: src/integritysetup.c:579
+#: src/integritysetup.c:539
 msgid "The size of the data integrity key"
 msgstr "La dimensione della chiave di integrità dei dati"
 
-#: src/integritysetup.c:580
+#: src/integritysetup.c:540
 msgid "Read the integrity key from a file"
 msgstr "Legge la chiave di integrità da un file"
 
-#: src/integritysetup.c:582
+#: src/integritysetup.c:542
 msgid "Journal integrity algorithm"
 msgstr "Algoritmo integrità journal"
 
-#: src/integritysetup.c:583
+#: src/integritysetup.c:543
 msgid "The size of the journal integrity key"
 msgstr "La dimensione della chiave di integrità del journal"
 
-#: src/integritysetup.c:584
+#: src/integritysetup.c:544
 msgid "Read the journal integrity key from a file"
 msgstr "Legge la chiave di integrità del journal da un file"
 
-#: src/integritysetup.c:586
+#: src/integritysetup.c:546
 msgid "Journal encryption algorithm"
 msgstr "Algoritmo cifratura journal"
 
-#: src/integritysetup.c:587
+#: src/integritysetup.c:547
 msgid "The size of the journal encryption key"
 msgstr "La dimensione della chiave di cifratura del journal"
 
-#: src/integritysetup.c:588
+#: src/integritysetup.c:548
 msgid "Read the journal encryption key from a file"
 msgstr "Legge la chiave di cifratura del journal da un file"
 
-#: src/integritysetup.c:591
+#: src/integritysetup.c:551
 msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
 msgstr "Modalità ripristino (jorunal e verifica tag disattivai)"
 
-#: src/integritysetup.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
-msgstr "Disabilita il journal per il dispositivo di integrità"
-
-#: src/integritysetup.c:593
+#: src/integritysetup.c:552
 msgid "Recalculate initial tags automatically."
 msgstr "Ricalcola i tag iniziali automaticamente"
 
-#: src/integritysetup.c:596
-msgid "Do not protect superblock with HMAC (old kernels)"
-msgstr ""
-
-#: src/integritysetup.c:597
-msgid "Allow recalculating of volumes with HMAC keys (old kernels)"
-msgstr ""
-
-#: src/integritysetup.c:672
+#: src/integritysetup.c:631
 msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
 msgstr "L'opzione --integrity-recalculate può essere usata solo con l'azione open."
 
-#: src/integritysetup.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action."
+#: src/integritysetup.c:646
+msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action.\n"
 msgstr "Le opzioni --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size e --no-wipe possono essere usate solamente per azioni di formattazione.\n"
 
-#: src/integritysetup.c:698
+#: src/integritysetup.c:652
 msgid "Invalid journal size specification."
 msgstr "Specifica di dimensione del journal non valida."
 
-#: src/integritysetup.c:703
+#: src/integritysetup.c:657
 msgid "Both key file and key size options must be specified."
 msgstr "Devono essere specificate entrambe le opzioni file della chiave e dimensione delle chiave."
 
-#: src/integritysetup.c:708
+#: src/integritysetup.c:660
+msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
+msgstr "L'algoritmo di integrità deve essere specificato se viene usata la chiave di integrità."
+
+#: src/integritysetup.c:665
 msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
 msgstr "Devono essere specificate entrambe le opzioni file della chiave e dimensione della chiave di integrità del journal."
 
-#: src/integritysetup.c:711
+#: src/integritysetup.c:668
 msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
 msgstr "L'algoritmo di integrità del journal deve essere specificato se viene usata la chiave di integrità del journal."
 
-#: src/integritysetup.c:716
+#: src/integritysetup.c:673
 msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
 msgstr "Devono essere specificate entrambe le opzioni file della chiave e dimensione della chiave di cifratura del journal."
 
-#: src/integritysetup.c:719
+#: src/integritysetup.c:676
 msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
 msgstr "L'algoritmo di cifratura del journal deve essere specificato se viene usata la chiave di cifratura del journal."
 
-#: src/integritysetup.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
-msgstr ""
-"Solo un'opzione tra --refresh e --test-passphrase può essere usata.\n"
-"\n"
-
-#: src/integritysetup.c:727
-msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
-msgstr ""
-
-#: src/integritysetup.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
-msgstr "L'opzione di integrità può essere usata solo col formato LUKS2."
-
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:190
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:175
 msgid "Reencryption already in-progress."
 msgstr "Re-cifratura in corso."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:226
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:181
+msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
+msgstr "La re-cifratura del dispositivo con un profilo di integrità non è supportata."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:204
 #, c-format
 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
 msgstr "Impossibile aprire esclusivamente il dispositivo %s, già in uso."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:240 src/cryptsetup_reencrypt.c:1153
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:218 src/cryptsetup_reencrypt.c:1148
 msgid "Allocation of aligned memory failed."
 msgstr "Allocazione di memoria allineata non riuscita."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:247
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:225
 #, c-format
 msgid "Cannot read device %s."
 msgstr "Impossibile leggere il dispositivo %s."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:258
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:236
 #, c-format
 msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
 msgstr "Impostazione dispositivo LUKS %s come inutilizzabile."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:262
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:240
 #, c-format
 msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
 msgstr "Impostazione flag re-cifratura offline LUKS2 sul dispositivo %s."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:279
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:257
 #, c-format
 msgid "Cannot write device %s."
 msgstr "Impossibile scrivere il dispositivo %s."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:327
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:345
 msgid "Cannot write reencryption log file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file di registro di re-cifratura."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:383
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:401
 msgid "Cannot read reencryption log file."
 msgstr "Impossibile leggere il file di registro di re-cifratura."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:421
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:439
 #, c-format
 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
 msgstr "Il file di registro %s esiste, viene ripristinata la re-cifratura.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:488
 msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
 msgstr "Attivazione dispositivo temporaneo usando il vecchio header LUKS."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:480
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:498
 msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
 msgstr "Attivazione dispositivo temporaneo usando il nuovo header LUKS."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:490
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:508
 msgid "Activation of temporary devices failed."
 msgstr "Attivazione del dispositivo temporaneo non riuscita."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:577
-msgid "Failed to set data offset."
-msgstr "Impostazione offset dei dati non riuscita."
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:586
+msgid "Failed to set PBKDF parameters."
+msgstr "Impostazione parametri PBKDF non riuscita."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Failed to set metadata size."
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:592
+msgid "Failed to set data offset."
 msgstr "Impostazione offset dei dati non riuscita."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:591
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:600
 #, c-format
 msgid "New LUKS header for device %s created."
 msgstr "Creato nuovo header LUKS per il dispositivo %s."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:651
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:660
 #, c-format
 msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
 msgstr "Questa versione di cryptsetup-reencrypt non può gestire token interni di tipo %s."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:673
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:682
 msgid "Failed to read activation flags from backup header."
 msgstr "Lettura dei flag di attivazione dall'header di backup non riuscita."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:677
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:686
 msgid "Failed to write activation flags to new header."
 msgstr "Scrittura dei flag di attivazione sul nuovo header non riuscita."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:681 src/cryptsetup_reencrypt.c:685
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:690 src/cryptsetup_reencrypt.c:694
 msgid "Failed to read requirements from backup header."
 msgstr "Lettura dei requisiti dall'header di backup non riuscita."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:723
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:731
 #, c-format
 msgid "%s header backup of device %s created."
 msgstr "Header %s di backup del dispositivo %s creato."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:789
 msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
 msgstr "Creazione degli header di backup LUKS non riuscita."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:918
 #, c-format
 msgid "Cannot restore %s header on device %s."
 msgstr "Impossibile ripristinare l'header %s sul dispositivo %s."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:920
 #, c-format
 msgid "%s header on device %s restored."
 msgstr "Ripristinato l'header %s sul dispositivo %s."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125 src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:958 src/cryptsetup_reencrypt.c:1038
+msgid "Cannot seek to device offset."
+msgstr "Impossibile posizionarsi all'offset del dispositivo."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1081
+msgid "Cannot seek to device offset.\n"
+msgstr "Impossibile posizionarsi all'offset del dispositivo.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1120 src/cryptsetup_reencrypt.c:1126
 msgid "Cannot open temporary LUKS device."
 msgstr "Impossibile aprire il dispositivo temporaneo LUKS."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1131 src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
 msgid "Cannot get device size."
 msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del dispositivo."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1176
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1173
+msgid "Interrupted by a signal."
+msgstr "Interrotto da un segnale."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1175
 msgid "IO error during reencryption."
 msgstr "Errore di IO durante la re-cifratura."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1206
 msgid "Provided UUID is invalid."
 msgstr "Lo UUID fornito non è valido."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1441
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
+msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
+msgstr "Il file chiave può essere usato solamente con --key-slot o con esattamente uno slot di chiave attivo."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1350 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
+msgstr "Inserire la passphrase per lo slot di chiave %u: "
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1432
 msgid "Cannot open reencryption log file."
 msgstr "Impossibile aprire il file di registro di re-cifratura."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1447
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1438
 msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
 msgstr "Nessuna decifrazione in corso: lo UUID fornito può essere usato solamente per riprendere un processo di decifrazione."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1522
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1513
 #, c-format
 msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
 msgstr "Parametri pbkdf modificati nello slot di chiave %i."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1620
 msgid "Reencryption block size"
 msgstr "Dimensione blocco re-cifratura"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1620
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624
 msgid "Do not change key, no data area reencryption"
 msgstr "Non cambia chiave, nessuna re-cifratura dei dati"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1626
 msgid "Read new volume (master) key from file"
 msgstr "Legge la chiave (master) del volume da file"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "Tempo di iterazione di PBKDF2 per LUKS (in ms)"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1649
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
 msgid "Use direct-io when accessing devices"
 msgstr "Usa IO diretto negli accessi ai dispositivi"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1650
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
 msgid "Use fsync after each block"
 msgstr "Usa fsync dopo ogni blocco"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1651
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
 msgid "Update log file after every block"
 msgstr "Aggiorna il registro a ogni blocco"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1652
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
 msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
 msgstr "Usa solo questo slot (gli altri vengono disabilitati)"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1657
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
+msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
+msgstr "Riduce la dimensione dei dati del dispositivo (muove l'offset dei dati) PERICOLOSO"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
+msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
+msgstr "Usa solo la dimensione specificata del dispositivo (ignora il resto del dispositivo) PERICOLOSO"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
 msgid "Create new header on not encrypted device"
 msgstr "Crea un nuovo header su un dispositivo non cifrato"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1658
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
 msgstr "Decifra definitivamente il dispositivo (rimuove la cifratura)"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
 msgid "The UUID used to resume decryption"
 msgstr "Lo UUID utilizzato per riprendere la decifrazione"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1660
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
 msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
 msgstr "Metadati di tipo LUKS: luks1, luks2"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1679
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
 msgid "[OPTION...] <device>"
 msgstr "[OPZIONI...] <dispositivo>"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1677
 #, c-format
 msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
 msgstr "La re-cifratura modificherà: %s%s%s%s%s%s."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1688
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1678
 msgid "volume key"
 msgstr "chiave volume"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1690
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1680
 msgid "set hash to "
 msgstr "imposta l'hash a "
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1691
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1681
 msgid ", set cipher to "
 msgstr ", imposta il cifrario a "
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1695
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1685
 msgid "Argument required."
 msgstr "Argomento richiesto."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1723
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
 msgstr "Solo valori tra 1 MiB e 64 MiB sono consentiti per la dimensione del blocco di re-cifratura."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1750
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1732 src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
+msgid "Invalid device size specification."
+msgstr "Specifica di dimensione del dispositivo non valida."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1740
 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
 msgstr "La dimensione massima di riduzione del dispositivo è 64 MiB."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1743
+msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
+msgstr "La dimensione di riduzione deve essere un multiplo di 512 byte."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1747
 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
 msgstr "L'opzione --new deve essere usata con --reduce-device-size o --header."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1761
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1751
 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
 msgstr "L'opzione --keep-key può essere usata solo con --hash, --iter-time --pbkdf-force-iterations."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1765
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1755
 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
 msgstr "L'opzione --new non può essere usata con --decrypt."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1769
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1759
 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
 msgstr "L'opzione --decrypt non è compatibile con i parametri specificati."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1773
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1763
 msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
 msgstr "L'opzione --uuid può essere usata solo con --decrypt."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1777
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1767
 msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
 msgstr "Tipo luks non valido. Usare uno tra: \"luks\", \"luks1\" o \"luks2\"."
 
-#: src/utils_tools.c:151
+#: src/utils_tools.c:150
 msgid "Error reading response from terminal."
 msgstr "Errore nel leggere la risposta dal terminale."
 
-#: src/utils_tools.c:186
+#: src/utils_tools.c:175
 msgid "Command successful.\n"
 msgstr "Comando eseguito con successo.\n"
 
-#: src/utils_tools.c:194
+#: src/utils_tools.c:183
 msgid "wrong or missing parameters"
 msgstr "parametri errati o mancanti"
 
-#: src/utils_tools.c:196
+#: src/utils_tools.c:185
 msgid "no permission or bad passphrase"
 msgstr "permessi mancanti o passphrase errata"
 
-#: src/utils_tools.c:198
+#: src/utils_tools.c:187
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: src/utils_tools.c:200
+#: src/utils_tools.c:189
 msgid "wrong device or file specified"
 msgstr "dispositivo o file specificato errato"
 
-#: src/utils_tools.c:202
+#: src/utils_tools.c:191
 msgid "device already exists or device is busy"
 msgstr "il dispositivo esiste già o è occupato"
 
-#: src/utils_tools.c:204
+#: src/utils_tools.c:193
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
-#: src/utils_tools.c:206
+#: src/utils_tools.c:195
 #, c-format
 msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
 msgstr "Comando non riuscito con codice %i (%s).\n"
 
-#: src/utils_tools.c:284
+#: src/utils_tools.c:272
 #, c-format
 msgid "Key slot %i created."
 msgstr "Slot di chiave %i creato."
 
-#: src/utils_tools.c:286
+#: src/utils_tools.c:274
 #, c-format
 msgid "Key slot %i unlocked."
 msgstr "Slot di chiave %i sbloccato."
 
-#: src/utils_tools.c:288
+#: src/utils_tools.c:276
 #, c-format
 msgid "Key slot %i removed."
 msgstr "Slot di chiave %i rimosso."
 
-#: src/utils_tools.c:297
+#: src/utils_tools.c:285
 #, c-format
 msgid "Token %i created."
 msgstr "Token %i creato."
 
-#: src/utils_tools.c:299
+#: src/utils_tools.c:287
 #, c-format
 msgid "Token %i removed."
 msgstr "Token %i rimosso."
 
-#: src/utils_tools.c:465
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Wipe interrupted."
-msgstr ""
-"\n"
-"Scrittura interrotta."
-
-#: src/utils_tools.c:476
+#: src/utils_tools.c:453
 #, c-format
 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
 msgstr "Attenzione: il dispositivo %s contiene già una firma di partizione «%s».\n"
 
-#: src/utils_tools.c:484
+#: src/utils_tools.c:461
 #, c-format
 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
 msgstr "Attenzione: il dispositivo %s contiene già una firma di super-blocco «%s».\n"
 
-#: src/utils_tools.c:505 src/utils_tools.c:569
+#: src/utils_tools.c:482 src/utils_tools.c:546
 msgid "Failed to initialize device signature probes."
 msgstr "Inizializzazione sonde per la firma del dispositivo non riuscita."
 
-#: src/utils_tools.c:549
+#: src/utils_tools.c:526
 #, c-format
 msgid "Failed to stat device %s."
 msgstr "Stat del dispositivo %s non riuscita."
 
-#: src/utils_tools.c:562
+#: src/utils_tools.c:539
 #, c-format
 msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
 msgstr "Il dispositivo %s è in uso. Impossibile procedere con l'operazione di formattazione."
 
-#: src/utils_tools.c:564
+#: src/utils_tools.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
 msgstr "Apertura del file %s in lettura/scrittura non riuscita."
 
-#: src/utils_tools.c:578
-#, c-format
-msgid "Existing '%s' partition signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
-msgstr ""
-
-#: src/utils_tools.c:581
-#, c-format
-msgid "Existing '%s' superblock signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
-msgstr ""
-
-#: src/utils_tools.c:584
+#: src/utils_tools.c:561
 msgid "Failed to wipe device signature."
 msgstr "Pulizia della firma del dispositivo non riuscita."
 
-#: src/utils_tools.c:591
+#: src/utils_tools.c:568
 #, c-format
 msgid "Failed to probe device %s for a signature."
 msgstr "Esame del dispositivo %s per una firma non riuscito."
 
-#: src/utils_tools.c:622
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Reencryption interrupted."
-msgstr ""
-"\n"
-"Lettura interrotta."
-
-#: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:76
+#: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:75
 #, c-format
 msgid "Cannot check password quality: %s"
 msgstr "Impossibile controllare la qualità della password: %s"
@@ -4021,46 +3072,42 @@ msgstr ""
 msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
 msgstr "Controllo qualità della password non riuscito: passphrase non valida (%s)"
 
-#: src/utils_password.c:228 src/utils_password.c:242
+#: src/utils_password.c:193 src/utils_password.c:208
 msgid "Error reading passphrase from terminal."
 msgstr "Errore nel leggere la passphrase dal terminale."
 
-#: src/utils_password.c:240
+#: src/utils_password.c:206
 msgid "Verify passphrase: "
 msgstr "Verifica passphrase: "
 
-#: src/utils_password.c:247
+#: src/utils_password.c:213
 msgid "Passphrases do not match."
 msgstr "Le passphrase non corrispondono."
 
-#: src/utils_password.c:284
+#: src/utils_password.c:250
 msgid "Cannot use offset with terminal input."
 msgstr "Impossibile usare l'offset con l'input da terminale."
 
-#: src/utils_password.c:287
+#: src/utils_password.c:253
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Inserire la passphrase: "
 
-#: src/utils_password.c:290
+#: src/utils_password.c:255
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Inserire la passphrase per %s: "
 
-#: src/utils_password.c:321
+#: src/utils_password.c:285
 msgid "No key available with this passphrase."
 msgstr "Nessuna chiave disponibile con questa passphrase."
 
-#: src/utils_password.c:323
-msgid "No usable keyslot is available."
-msgstr ""
-
-#: src/utils_password.c:365
+#: src/utils_password.c:320
 #, c-format
 msgid "Cannot open keyfile %s for write."
 msgstr "Impossibile aprire il file chiave %s per la scrittura."
 
-#: src/utils_password.c:372
+#: src/utils_password.c:327
 #, c-format
 msgid "Cannot write to keyfile %s."
 msgstr "Impossibile scrivere sul file chiave %s."
@@ -4103,61 +3150,6 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to write JSON file."
 msgstr "Scrittura file JSON non riuscita."
 
-#~ msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported."
-#~ msgstr "Le opzioni di prestazioni richieste per dmcrypt non sono supportate."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot format device %s which is still in use."
-#~ msgstr "Impossibile formattare il dispositivo %s che risulta ancora in uso."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Key slot %d is not used."
-#~ msgstr "Lo slot di chiave %d non è utilizzato."
-
-#~ msgid "Function not available in FIPS mode."
-#~ msgstr "Funzione non disponibile in modalità FIPS."
-
-#, c-format
-#~ msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
-#~ msgstr "Attenzione: la directory di blocco %s/%s non esiste.\n"
-
-#~ msgid "Invalid size parameters for verity device."
-#~ msgstr "Parametri della dimensione non validi per il dispositivo verity."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cipher %s is not available."
-#~ msgstr "Il cifrario %s non è disponibile."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Key slot %d selected for deletion."
-#~ msgstr "Slot di chiave %d selezionato per l'eliminazione."
-
-#~ msgid "open device as mapping <name>"
-#~ msgstr "Apre il dispositivo come mappatura in <nome>"
-
-#~ msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il parametro --refresh è consentito solo col comando open o refresh.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Unsupported encryption sector size.\n"
-#~ msgstr "Dimensione settore di cifratura non supportata.\n"
-
-#~ msgid "close device (deactivate and remove mapping)"
-#~ msgstr "Chiude il dispositivo (disattiva e rimuove la mappatura)"
-
-#~ msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
-#~ msgstr "L'algoritmo di integrità deve essere specificato se viene usata la chiave di integrità."
-
-#~ msgid "Failed to set PBKDF parameters."
-#~ msgstr "Impostazione parametri PBKDF non riuscita."
-
-#~ msgid "Cannot seek to device offset.\n"
-#~ msgstr "Impossibile posizionarsi all'offset del dispositivo.\n"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal."
-#~ msgstr "Interrotto da un segnale."
-
 #~ msgid "Device %s is too small. (LUKS2 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
 #~ msgstr "Il dispositivo %s è troppo piccolo (LUKS2 richiede almeno %<PRIu64> byte)."