-# translation of bash-3.2.po to Turkish
+# translation of bash-4.2.po to Turkish
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
#
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
+# Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
+"Project-Id-Version: bash 4.3-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-30 20:00+0200\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-07 22:11+0100\n"
+"Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: arrayfunc.c:50
+#: arrayfunc.c:51
msgid "bad array subscript"
msgstr "hatalı dizi indisi"
-#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
+#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: indisli dizi, ilişkisel diziye dönüştürülemez"
-#: arrayfunc.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: arrayfunc.c:539
+#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
+msgstr "%s: geçersiz ilişkisel dizi anahtarı"
-#: arrayfunc.c:482
+#: arrayfunc.c:541
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
-#: arrayfunc.c:518
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: ilişkisel bir dizi ataması yapılırken indis kullanılmalıdır"
-#: bashhist.c:387
+#: bashhist.c:388
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s"
-#: bashline.c:3498
+#: bashline.c:3982
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor"
-#: bashline.c:3584
+#: bashline.c:4069
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: boşluk olmayan ilk karakter `\"' değil"
-#: bashline.c:3613
+#: bashline.c:4098
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok"
-#: bashline.c:3647
+#: bashline.c:4132
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: ikinokta imi eksik"
+#: braces.c:321
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:413
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:452
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
#: builtins/alias.def:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
-msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
+msgstr "`%s': geçersiz takma isim"
-#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
+#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
msgid "line editing not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "satır düzenleme etkin değil"
-#: builtins/bind.def:206
+#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
-#: builtins/bind.def:245
+#: builtins/bind.def:251
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: okunamıyor: %s"
-#: builtins/bind.def:260
+#: builtins/bind.def:266
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "`%s': kısayol değiştirilemiyor"
-#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "`%s': işlev ismi bilinmiyor"
-#: builtins/bind.def:303
+#: builtins/bind.def:312
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n"
-#: builtins/bind.def:307
+#: builtins/bind.def:316
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s bunun üzerinden çağrılabilir: "
#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
msgid "loop count"
-msgstr ""
+msgstr "döngü sayısı"
#: builtins/break.def:137
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "sadece bir `for', `while' veya `until' döngüsünde anlamlı"
-#: builtins/caller.def:133
-#, fuzzy
+#: builtins/caller.def:134
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" Without EXPR, returns "
-msgstr "Geçerli altyordam çağrısının bağlamı döner."
+msgstr ""
+"Geçerli altyordam çağrısının bağlamı döndürür.\n"
+" \n"
+" İFADE olmadan, şu döner "
-#: builtins/cd.def:235
+#: builtins/cd.def:319
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME atanmamış"
-#: builtins/cd.def:247
+#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla argüman"
+
+#: builtins/cd.def:338
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD boş"
#: builtins/common.c:101
#, c-format
msgid "line %d: "
-msgstr ""
+msgstr "satır %d: "
-#: builtins/common.c:139 error.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/common.c:139 error.c:265
+#, c-format
msgid "warning: "
-msgstr "%s: uyarı: "
+msgstr "uyarı: "
#: builtins/common.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: usage: "
-msgstr "%s: uyarı: "
-
-#: builtins/common.c:166 test.c:832
-msgid "too many arguments"
-msgstr "çok fazla argüman"
+msgstr "%s: kullanım: "
-#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782
+#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s:yok"
-#: builtins/common.c:214 shell.c:795
+#: builtins/common.c:214 shell.c:801
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: seçenek geçersiz"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: seçenek ismi geçersiz"
-#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
+#: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': geçerli bir belirteç değil"
#: builtins/common.c:238
-#, fuzzy
msgid "invalid octal number"
-msgstr "geçersiz sinyal numarası"
+msgstr "geçersiz sekizli sayı"
#: builtins/common.c:240
-#, fuzzy
msgid "invalid hex number"
-msgstr "geçersiz sayı"
+msgstr "geçersiz onaltılık sayı"
-#: builtins/common.c:242 expr.c:1362
+#: builtins/common.c:242 expr.c:1470
msgid "invalid number"
msgstr "geçersiz sayı"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "`%s': geçerli bir iş belirtimi veya süreç numarası değil"
-#: builtins/common.c:264 error.c:454
+#: builtins/common.c:264 error.c:488
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: salt okunur değişken"
#: builtins/common.c:329
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "uçbirim nitelikleri ayarlanırken hata: %s"
#: builtins/common.c:331
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "uçbirim nitelikleri alınırken hata: %s"
#: builtins/common.c:563
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: iş belirtimi belirsiz"
-#: builtins/complete.def:276
+#: builtins/complete.def:277
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
-#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644
-#: builtins/complete.def:853
+#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
+#: builtins/complete.def:855
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok"
-#: builtins/complete.def:696
+#: builtins/complete.def:697
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
-#: builtins/complete.def:698
+#: builtins/complete.def:699
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
-#: builtins/complete.def:826
+#: builtins/complete.def:828
msgid "not currently executing completion function"
-msgstr ""
+msgstr "şuan tamamlama işlevi çalıştırılmıyor"
-#: builtins/declare.def:124
+#: builtins/declare.def:126
msgid "can only be used in a function"
msgstr "sadece bir işlevde kullanılabilir"
-#: builtins/declare.def:366
+#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: referans değeri bir dizi olamaz"
+
+#: builtins/declare.def:324
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: nameref değişkeninin kendine yaptığı referanslara izin verilmiyor"
+
+#: builtins/declare.def:398
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
-#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105
+#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: salt okunur işlev"
-#: builtins/declare.def:474
+#: builtins/declare.def:553
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: dizi değişkenleri bu yolla iptal edilemez"
-#: builtins/declare.def:481
+#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ilişkisel dizi, indisli diziye dönüştürülemez"
#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
msgid "dynamic loading not available"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: silinemiyor: %s"
-#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961
-#: shell.c:1457
+#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
+#: shell.c:1481
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: bir dizin"
-#: builtins/evalfile.c:140
+#: builtins/evalfile.c:146
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: bir dosya değil"
-#: builtins/evalfile.c:148
+#: builtins/evalfile.c:155
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: dosya çok büyük"
-#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032
-#: shell.c:1467
+#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
#: builtins/exit.def:65
#, c-format
msgid "logout\n"
-msgstr ""
+msgstr "çıkış\n"
#: builtins/exit.def:88
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "Durmuş işler var.\n"
#: builtins/exit.def:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
-msgstr "Durmuş işler var.\n"
+msgstr "Çalışan görevler mevcut.\n"
#: builtins/fc.def:262
msgid "no command found"
msgstr "komut yok"
-#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359
+#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
msgid "history specification"
msgstr "geçmiş belirtimi"
-#: builtins/fc.def:380
+#: builtins/fc.def:390
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s"
#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "şimdiki"
#: builtins/fg_bg.def:158
#, c-format
msgstr "%s: çitleme tablosu boş\n"
#: builtins/hash.def:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
-msgstr "son komut: %s\n"
+msgstr "eşleşme\tkomut\n"
#: builtins/help.def:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
-msgstr[0] "Bu anahtar sözcüğe uygun kabuk komutları: `"
-msgstr[1] "Bu anahtar sözcüğe uygun kabuk komutları: `"
+msgstr[0] "Bu anahtar sözcükle eşleşen komutlar: `"
+msgstr[1] "Bu anahtar sözcüklerle eşleşen komutlar: `"
-#: builtins/help.def:168
+#: builtins/help.def:182
#, c-format
msgid ""
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
"`%s' ile ilgili bir yardım metni yok. `help help' veya `man -k %s' ya da "
"`info %s'.yazmayı deneyebilirsiniz."
-#: builtins/help.def:185
+#: builtins/help.def:199
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: açılamıyor: %s"
-#: builtins/help.def:337
+#: builtins/help.def:485
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
msgid "history position"
msgstr "geçmiş konumu"
-#: builtins/history.def:365
+#: builtins/history.def:366
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
#: builtins/inlib.def:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: inlib failed"
-msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
+msgstr "%s: inlib başarısız"
#: builtins/jobs.def:109
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "`-x' ile başka seçenek kullanılamaz"
-#: builtins/kill.def:198
+#: builtins/kill.def:200
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argümanlar süreç veya iş kimlikleri olmalı"
-#: builtins/kill.def:261
+#: builtins/kill.def:263
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567
+#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
msgid "expression expected"
msgstr "ifade bekleniyordu"
#: builtins/mapfile.def:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
-msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
+msgstr "%s: bir sıralı dizi değil"
-#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
+#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
-#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286
+#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
-#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
+#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
-msgstr "%s: seçenek geçersiz"
+msgstr "%s: geçersiz satır sayısı"
-#: builtins/mapfile.def:284
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/mapfile.def:287
+#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
-msgstr "%s: seçenek geçersiz"
+msgstr "%s: geçersiz dizi kökeni"
-#: builtins/mapfile.def:301
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
-msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
+msgstr "%s: geçersiz geri çağırım niceliği"
-#: builtins/mapfile.def:333
-#, fuzzy
+#: builtins/mapfile.def:336
msgid "empty array variable name"
-msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
+msgstr "boş bir dizi değişken adı"
-#: builtins/mapfile.def:354
+#: builtins/mapfile.def:357
msgid "array variable support required"
-msgstr ""
+msgstr "dizi değişken desteği gerekli"
-#: builtins/printf.def:394
+#: builtins/printf.def:402
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': biçim karakteri eksik"
-#: builtins/printf.def:448
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/printf.def:456
+#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
+msgstr "`%c': geçersiz zaman biçimi belirtimi"
-#: builtins/printf.def:635
+#: builtins/printf.def:658
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz"
-#: builtins/printf.def:662
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/printf.def:684
+#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
-msgstr "%s: uyarı: "
+msgstr "uyarı: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:840
+#: builtins/printf.def:768
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:865
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
-#: builtins/printf.def:855
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/printf.def:880
+#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
+msgstr "evrensel kod rakamı eksik \\%c"
#: builtins/pushd.def:195
msgid "no other directory"
msgstr "başka dizin yok"
-#: builtins/pushd.def:462
+#: builtins/pushd.def:354
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: geçersiz argüman"
+
+#: builtins/pushd.def:468
msgid "<no current directory>"
msgstr "<geçerli dizin yok>"
-#: builtins/pushd.def:506
+#: builtins/pushd.def:512
msgid "directory stack empty"
-msgstr ""
+msgstr "dizin yığını boş"
-#: builtins/pushd.def:508
-#, fuzzy
+#: builtins/pushd.def:514
msgid "directory stack index"
-msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
+msgstr "dizin yığını indisi"
-#: builtins/pushd.def:683
-#, fuzzy
+#: builtins/pushd.def:689
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
-"\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
-" O an anımsanan dizinleri listeler. Dizinler listeye `pushd'\n"
-" komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
-" komutu kullanılır.\n"
-" -l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
-" olarak göstermemesine yol açar. Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'\n"
-" gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in\n"
-" dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her\n"
-" satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki\n"
-" konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir. -c seçeneği tüm\n"
-" girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır. \n"
-" +N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
-" sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
-"\n"
-" -N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
-" sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
+"Geçerli hatırlanan dizinlerin listesini görüntüler. Dizinler\n"
+" listeye yollarını `pushd' komutu ile bulurlar; ve liste boyunca\n"
+" yedeği `popd' komutu ile alabilirsiniz.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -c\tögelerin tümünü silerek dizin yığınını temizle\n"
+" -l\tev dizininize göreceli dizinlerin yaklaşık işareti\n"
+" \tile başlayan sürümlerini yazdırma\n"
+" -p\tdizin yığınını her satırda bir girdi ile yazdır\n"
+" -v\tdizin yığınını, yığındaki konumu ile her satıra\n"
+" \tön ek yapılmış bir girişi yazdır\n"
+" \n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\tDizinler tarafından gösterilen listenin solundan başlayarak\n"
+" \tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan başlar.\n"
+" \n"
+" -N\tDizinler tarafından gösterilen listenin sağından başlayarak\n"
+"\tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan başlar."
-#: builtins/pushd.def:705
-#, fuzzy
+#: builtins/pushd.def:711
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-"\rpushd [DZN | +N | -N] [-n]\n"
-" Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
-" dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür. Hiç\n"
+"Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
+" dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür. Hiç\n"
" argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
-"\n"
-" +N (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
-" sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
-" yığıtı döndürür.\n"
-"\n"
-" -N (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
-" sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
-" yığıtı döndürür.\n"
-"\n"
-" +n dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
-" böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
-"\n"
-" DZN DiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
-" tepesine ekler.\n"
-"\n"
+" \n"
+" Seçenekler\n"
+" -n\tYığıta dizin eklenirken dizinin normal değişimini yoksayar\n"
+" \tböylece sadece yığıt değiştirilir.\n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
+" \tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
+" \tyığıtı döndürür.\n"
+" \n"
+" -N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
+" \tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
+" \tyığıtı döndürür.\n"
+" \n"
+" dizin\tDiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
+" \ttepesine ekler.\n"
+" \n"
" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
-#: builtins/pushd.def:730
-#, fuzzy
+#: builtins/pushd.def:736
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-"\rpopd [+N | -N] [-n]\n"
-" Dizin yığıtından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse,\n"
-" yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve yığıtın\n"
-" tepesinde kalan dizine geçer. \n"
-" +N `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
-" sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
-" `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
-" -N `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
-" sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
-" `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
-" -n dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
-" engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
+"Dizin yığıtından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse,\n"
+" yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve yığıtın\n"
+" tepesinde kalan dizine geçer.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -n\tdizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
+" \tengeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
+" \n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\t`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
+" \tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
+" \t`popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
+" -N\t`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
+" \tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
+" \t`popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
+" \n"
" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
-#: builtins/read.def:252
+#: builtins/read.def:275
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
-#: builtins/read.def:588
+#: builtins/read.def:678
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "okuma hatası: %d: %s"
-#: builtins/return.def:73
+#: builtins/return.def:75
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "sadece bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
-#: builtins/set.def:771
+#: builtins/set.def:782
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz"
-#: builtins/set.def:808
+#: builtins/set.def:826
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: unset yapılamaz"
-#: builtins/set.def:815
+#: builtins/set.def:843
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s:unset yapılamaz: %s salt okunur"
-#: builtins/set.def:826
+#: builtins/set.def:854
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
-#: builtins/setattr.def:186
+#: builtins/setattr.def:187
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: bir işlev değil"
msgid "shift count"
msgstr "shift sayısı"
-#: builtins/shopt.def:264
+#: builtins/shopt.def:279
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
-#: builtins/shopt.def:329
+#: builtins/shopt.def:346
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: kabuk seçenek ismi geçersiz"
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s bir kabuk yerleşiğidir\n"
-#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
+#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s %s'dir\n"
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "%s çitilmiş (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:376
+#: builtins/ulimit.def:383
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: sınırlama argümanı geçersiz"
-#: builtins/ulimit.def:402
+#: builtins/ulimit.def:409
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "`%c': hatalı komut"
-#: builtins/ulimit.def:431
+#: builtins/ulimit.def:438
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: sınır alınamıyor: %s"
-#: builtins/ulimit.def:457
+#: builtins/ulimit.def:464
msgid "limit"
-msgstr ""
+msgstr "sınır"
-#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
+#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: sınır değiştirilemiyor: %s"
-#: builtins/umask.def:118
+#: builtins/umask.def:114
msgid "octal number"
msgstr "sekizlik sayı"
-#: builtins/umask.def:231
+#: builtins/umask.def:227
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
msgstr "`%c': simgesel kip işleci geçersiz"
-#: builtins/umask.def:286
+#: builtins/umask.def:282
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "`%c': simgesel kip karakteri geçersiz"
-#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
+#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
msgid " line "
-msgstr ""
+msgstr " satır "
#: error.c:165
#, c-format
msgid "Aborting..."
msgstr "Çıkılıyor..."
-#: error.c:406
+#: error.c:440
msgid "unknown command error"
msgstr "bilinmeyen komut hatası"
-#: error.c:407
+#: error.c:441
msgid "bad command type"
msgstr "hatalı komut türü"
-#: error.c:408
+#: error.c:442
msgid "bad connector"
msgstr "hatalı bağlantı"
-#: error.c:409
+#: error.c:443
msgid "bad jump"
msgstr "hatalı sıçrama"
-#: error.c:447
+#: error.c:481
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: bağlanmamış değişken"
-#: eval.c:181
+#: eval.c:189
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:504
+#: execute_cmd.c:512
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
-#: execute_cmd.c:1168
+#: execute_cmd.c:1233
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
-#: execute_cmd.c:2121
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:2287
msgid "pipe error"
-msgstr "yazma hatası: %s"
+msgstr "iletişim tüneli hatası"
-#: execute_cmd.c:4640
+#: execute_cmd.c:4386
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: azami fonksiyon yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4884
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4973
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: komut yok"
-#: execute_cmd.c:4959
-#, fuzzy, c-format
+#: execute_cmd.c:5206
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s %s'dir\n"
+msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:4995
+#: execute_cmd.c:5243
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5280
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5352
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s: bir kabuk yerleşiğidir"
+
+#: execute_cmd.c:5404
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
-#: expr.c:256
+#: expr.c:259
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı"
-#: expr.c:280
+#: expr.c:283
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
-#: expr.c:422
+#: expr.c:431
msgid "syntax error in expression"
msgstr "ifadede sözdizimi hatası"
-#: expr.c:463
+#: expr.c:475
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "değişken olmayana atama yapmaya çalışıldı"
-#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807
+#: expr.c:495 expr.c:858
msgid "division by 0"
msgstr "sıfırla bölme"
-#: expr.c:517
+#: expr.c:542
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "yazılım hatası: bad expassign token"
-#: expr.c:564
+#: expr.c:595
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "koşullu ifade için `:' bekleniyordu"
-#: expr.c:832
+#: expr.c:919
msgid "exponent less than 0"
msgstr "üs sıfırdan küçük"
-#: expr.c:887
+#: expr.c:976
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu"
-#: expr.c:910
+#: expr.c:1002
msgid "missing `)'"
msgstr "eksik `)'"
-#: expr.c:959 expr.c:1282
+#: expr.c:1053 expr.c:1390
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "sözdizimi hatası: terim umuluyordu"
-#: expr.c:1284
+#: expr.c:1392
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "sözdizimi hatası: geçersiz aritmetik işleci"
-#: expr.c:1308
+#: expr.c:1416
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s: %s (hata belirtisi \"%s\")"
-#: expr.c:1366
+#: expr.c:1474
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "geçersiz sayı tabanı"
-#: expr.c:1386
+#: expr.c:1494
msgid "value too great for base"
msgstr "değer taban için fazla büyük"
-#: expr.c:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: expr.c:1543
+#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
-msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
+msgstr "%s: ifade hatası\n"
-#: general.c:61
+#: general.c:62
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
-#: input.c:94 subst.c:5082
-#, fuzzy, c-format
+#: input.c:102 subst.c:5168
+#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
-#: input.c:260
+#: input.c:271
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
msgstr ""
"fd %d tanıtıcısındaki bash girdisi için yeni dosya tanıtıcısı ayrılamıyor"
-#: input.c:268
+#: input.c:279
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
-#: jobs.c:468
+#: jobs.c:471
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
-msgstr ""
+msgstr "start_pipeline: pgrp iletişim tüneli"
-#: jobs.c:889
+#: jobs.c:893
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
-#: jobs.c:1007
+#: jobs.c:1012
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d siliniyor"
-#: jobs.c:1112
+#: jobs.c:1117
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "add_process: %5ld (%s) süreci iletişim_tünelinde"
-#: jobs.c:1115
+#: jobs.c:1120
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-msgstr ""
+msgstr "add_process: %5ld (%s) program kimliği hala canlı olarak işaretli"
-#: jobs.c:1430
+#: jobs.c:1435
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
-#: jobs.c:1445
+#: jobs.c:1450
#, c-format
msgid "Signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sinyal %d"
-#: jobs.c:1459 jobs.c:1484
+#: jobs.c:1464 jobs.c:1489
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Bitti"
-#: jobs.c:1464 siglist.c:123
+#: jobs.c:1469 siglist.c:123
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Durdu"
-#: jobs.c:1468
+#: jobs.c:1473
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Durdu(%s)"
-#: jobs.c:1472
+#: jobs.c:1477
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışıyor"
-#: jobs.c:1486
+#: jobs.c:1491
#, c-format
msgid "Done(%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitti(%d)"
-#: jobs.c:1488
+#: jobs.c:1493
#, c-format
msgid "Exit %d"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış %d"
-#: jobs.c:1491
+#: jobs.c:1496
msgid "Unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen durum"
-#: jobs.c:1578
+#: jobs.c:1583
#, c-format
msgid "(core dumped) "
-msgstr ""
+msgstr "(çekirdek döküldü)"
-#: jobs.c:1597
+#: jobs.c:1602
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1819
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
-msgstr ""
+msgstr "alt setpgid (şuradan: %ld şuraya: %ld)"
-#: jobs.c:2133 nojobs.c:585
+#: jobs.c:2138 nojobs.c:605
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
-#: jobs.c:2360
+#: jobs.c:2385
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
-#: jobs.c:2637
+#: jobs.c:2694
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: iş %d durdu"
-#: jobs.c:2859
+#: jobs.c:2986
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: iş sonlanmış"
-#: jobs.c:2868
+#: jobs.c:2995
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: iş %d zaten artalanda"
-#: jobs.c:3089
+#: jobs.c:3220
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr ""
+msgstr "waitchld: belirsiz blok önlenmek için WNOHANG açılıyor"
-#: jobs.c:3538
-#, fuzzy, c-format
+#: jobs.c:3711
+#, c-format
msgid "%s: line %d: "
-msgstr "%s: uyarı: "
+msgstr "%s: satır %d: "
-#: jobs.c:3552 nojobs.c:814
+#: jobs.c:3725 nojobs.c:843
#, c-format
msgid " (core dumped)"
-msgstr ""
+msgstr " (çekirdek döküldü)"
-#: jobs.c:3564 jobs.c:3577
+#: jobs.c:3737 jobs.c:3750
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(wd artık: %s)\n"
-#: jobs.c:3609
+#: jobs.c:3782
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
-msgstr ""
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp başarısız"
-#: jobs.c:3669
+#: jobs.c:3843
msgid "initialize_job_control: line discipline"
-msgstr ""
+msgstr "initialize_job_control: satır düzeni"
-#: jobs.c:3679
+#: jobs.c:3853
msgid "initialize_job_control: setpgid"
-msgstr ""
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:3707
+#: jobs.c:3874 jobs.c:3883
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "uçbirim süreç grunu (%d) ayarlanamaz"
-#: jobs.c:3712
+#: jobs.c:3888
msgid "no job control in this shell"
msgstr "bu kabukta iş denetimi yok"
"malloc: %s:%d: kanaat doğrulaması battı\r\n"
#: lib/malloc/malloc.c:313
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "%s: konak bilinmiyor"
+msgstr "bilinmeyen"
-#: lib/malloc/malloc.c:797
+#: lib/malloc/malloc.c:801
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı"
-#: lib/malloc/malloc.c:874
+#: lib/malloc/malloc.c:878
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çağrıldı"
-#: lib/malloc/malloc.c:877
+#: lib/malloc/malloc.c:881
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
-#: lib/malloc/malloc.c:896
+#: lib/malloc/malloc.c:900
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
-#: lib/malloc/malloc.c:902
+#: lib/malloc/malloc.c:906
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1005
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
-#: lib/malloc/malloc.c:1016
+#: lib/malloc/malloc.c:1020
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
-#: lib/malloc/malloc.c:1022
+#: lib/malloc/malloc.c:1026
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
-#: lib/malloc/table.c:177
+#: lib/malloc/table.c:194
#, c-format
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
msgstr "register_alloc: alloc tablosu FIND_ALLOC ile dolu olabilir mi?\n"
-#: lib/malloc/table.c:184
+#: lib/malloc/table.c:203
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
msgstr "register_alloc: %p zaten ayrılmış olarak tabloda değil mi?\n"
-#: lib/malloc/table.c:220
+#: lib/malloc/table.c:256
#, c-format
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
msgstr "register_free: %p zaten serbest bırakılmış olarak tabloda değil mi?\n"
-#: lib/sh/fmtulong.c:101
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
msgid "invalid base"
msgstr "geçersiz taban"
msgid "network operations not supported"
msgstr "desteklenmeyen ağ işlemleri"
-#: locale.c:192
+#: locale.c:200
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "setlocale: LC_ALL: (%s) diline değiştirilemedi"
-#: locale.c:194
+#: locale.c:202
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "setlocale: LC_ALL: şu dile (%s) değiştirilemedi: %s"
-#: locale.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#: locale.c:259
+#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
-msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
+msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) değiştirilemiyor"
-#: locale.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#: locale.c:261
+#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
+msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) değiştirilemiyor: %s"
-#: mailcheck.c:433
+#: mailcheck.c:439
msgid "You have mail in $_"
msgstr "$_'de postanız var"
-#: mailcheck.c:458
+#: mailcheck.c:464
msgid "You have new mail in $_"
msgstr "$_'de yeni postanız var"
-#: mailcheck.c:474
+#: mailcheck.c:480
#, c-format
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "%s'deki posta okundu\n"
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "sözdizimi hatası: `((%s))'"
-#: make_cmd.c:575
+#: make_cmd.c:578
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: hatalı yönerge türü %d"
-#: make_cmd.c:659
+#: make_cmd.c:662
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
+msgstr "bu belgede %d satırında dosya sonu sonlandırılmış (istenen `%s')"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:759
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında"
-#: parse.y:3173 parse.y:3444
+#: parse.y:3278 parse.y:3561
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
-#: parse.y:4025
+#: parse.y:4170
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu"
-#: parse.y:4030
+#: parse.y:4175
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası: beklenmedik dizgecik `%s'"
-#: parse.y:4034
+#: parse.y:4179
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası"
-#: parse.y:4112
+#: parse.y:4257
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', `)' umuluyordu"
-#: parse.y:4116
+#: parse.y:4261
msgid "expected `)'"
msgstr "`)' umuluyordu"
-#: parse.y:4144
+#: parse.y:4289
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
-#: parse.y:4148
+#: parse.y:4293
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman"
-#: parse.y:4194
+#: parse.y:4339
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
-#: parse.y:4198
+#: parse.y:4343
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
-#: parse.y:4220
+#: parse.y:4365
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
-#: parse.y:4224
+#: parse.y:4369
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman"
-#: parse.y:4235
+#: parse.y:4380
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%c'"
-#: parse.y:4238
+#: parse.y:4383
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%s'"
-#: parse.y:4242
+#: parse.y:4387
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik %d"
-#: parse.y:5566
+#: parse.y:5737
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "beklenmeyen dizgecik `%s' yakınında sözdizimi hatası"
-#: parse.y:5584
+#: parse.y:5755
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "`%s' yakınında sözdizimi hatası"
-#: parse.y:5594
+#: parse.y:5765
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "sözdizimi hatası: beklenmeyen dosya sonu"
-#: parse.y:5594
+#: parse.y:5765
msgid "syntax error"
msgstr "sözdizimi hatası"
-#: parse.y:5656
+#: parse.y:5827
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n"
-#: parse.y:5818
+#: parse.y:5989
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
-#: pcomplete.c:1030
+#: pcomplete.c:1094
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr "completion: `%s' işlevi yok"
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
-#: print_cmd.c:296
+#: print_cmd.c:300
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: hatalı bağlayıcı `%d'"
-#: print_cmd.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: print_cmd.c:373
+#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
-msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
+msgstr "xtrace_set: %d: geçersiz dosya tanımlayıcısı"
-#: print_cmd.c:373
+#: print_cmd.c:378
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace_set: BOŞ dosya işaretçisi"
-#: print_cmd.c:377
+#: print_cmd.c:382
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1478
+#: print_cmd.c:1518
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: `%c': geçersiz biçim karakteri"
-#: redir.c:122
+#: redir.c:123 redir.c:170
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında"
-#: redir.c:178
+#: redir.c:177
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: belirsiz yönlendirme"
-#: redir.c:182
+#: redir.c:181
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
-#: redir.c:187
+#: redir.c:186
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor"
-#: redir.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: redir.c:191
+#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
-#: redir.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#: redir.c:195
+#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
-msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
+msgstr "%s: fd değişkene atanamıyor"
-#: redir.c:548
+#: redir.c:582
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
-#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136
+#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
-#: shell.c:333
+#: shell.c:339
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluşturun!"
-#: shell.c:337
+#: shell.c:343
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır"
-#: shell.c:884
+#: shell.c:890
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: geçersiz seçenek"
-#: shell.c:1652
+#: shell.c:1682
msgid "I have no name!"
msgstr "Hiç ismim yok!"
-#: shell.c:1795
+#: shell.c:1827
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "GNU bash, sürüm %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1796
+#: shell.c:1828
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
"Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] ...\n"
"\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] betik-dosyası ...\n"
-#: shell.c:1798
+#: shell.c:1830
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n"
-#: shell.c:1802
+#: shell.c:1834
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Kabuk seçenekleri:\n"
-#: shell.c:1803
-msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr "\t-irsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t(sadece çağrı için)\n"
+#: shell.c:1835
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t\t(sadece çağrı için)\n"
-#: shell.c:1818
+#: shell.c:1850
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ya da -o seçeneği\n"
-#: shell.c:1824
+#: shell.c:1856
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' "
"yazın.\n"
-#: shell.c:1825
+#: shell.c:1857
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"
-#: shell.c:1826
+#: shell.c:1858
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
"Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
"Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
-#: sig.c:638
+#: sig.c:691
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
-msgstr ""
+msgstr "Bogus sinyali"
#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Engelle"
#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Kes"
#: siglist.c:59
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Çık"
#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz talimat"
#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
-msgstr ""
+msgstr "BPT izle/tuzak"
#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Talimatı DURDUR"
#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
-msgstr ""
+msgstr "EMT talimatı"
#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
-msgstr ""
+msgstr "Kayan nokta istisnası"
#: siglist.c:87
msgid "Killed"
-msgstr ""
+msgstr "Öldürüldü"
#: siglist.c:91
-#, fuzzy
msgid "Bus error"
-msgstr "sözdizimi hatası"
+msgstr "Veriyolu hatası"
#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
-msgstr ""
+msgstr "Bölünme hatası"
#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
-msgstr ""
+msgstr "Bozuk sistem çağırımı"
#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Bozuk iletişim tüneli"
#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "Çalar saat"
#: siglist.c:111
-#, fuzzy
msgid "Terminated"
-msgstr "kısıtlı"
+msgstr "Sonlandırıldı"
#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
-msgstr ""
+msgstr "Acil GÇ koşulu"
#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
-msgstr ""
+msgstr "Durduruldu (sinyal)"
#: siglist.c:127
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Devam et"
#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
-msgstr ""
+msgstr "Alt ölümü veya durdurulma"
#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr ""
+msgstr "Durduruldu (tty girişi)"
#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr ""
+msgstr "Durduruldu (tty çıkışı)"
#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
-msgstr ""
+msgstr "G/Ç hazır"
#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
-msgstr ""
+msgstr "CPU sınırı"
#: siglist.c:155
msgid "File limit"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya sınırı"
#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm (sanal)"
#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm (profil)"
#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere değiştirildi"
#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt kilidi"
#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı sinyali 1"
#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı sinyali 2"
#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
-msgstr ""
+msgstr "HFT girdi verisi bekliyor"
#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
-msgstr ""
+msgstr "yakın güç başarısızlığı"
#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
-msgstr ""
+msgstr "yakın sistem çökmesi"
#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
-msgstr ""
+msgstr "süreci başka bir işlemciye aktar"
#: siglist.c:199
msgid "programming error"
-msgstr ""
+msgstr "programlama hatası"
#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
-msgstr ""
+msgstr "HFT izleyici kipine geçildi"
#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
-msgstr ""
+msgstr "HFT izleyici kipi kapatıldı"
#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
-msgstr ""
+msgstr "HFT ses sırası tamamlandı"
#: siglist.c:215
msgid "Information request"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi talebi"
#: siglist.c:223
msgid "Unknown Signal #"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen Sinyal #"
#: siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen Sinyal #%d"
-#: subst.c:1333 subst.c:1502
+#: subst.c:1362 subst.c:1520
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
-#: subst.c:2795
+#: subst.c:2847
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
-#: subst.c:4979 subst.c:4995
+#: subst.c:5065 subst.c:5081
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
-#: subst.c:5027
+#: subst.c:5113
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
-#: subst.c:5072
+#: subst.c:5158
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor"
-#: subst.c:5074
+#: subst.c:5160
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor"
-#: subst.c:5092
+#: subst.c:5178
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
-#: subst.c:5284
+#: subst.c:5376
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
-#: subst.c:5322
+#: subst.c:5414
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
-#: subst.c:5339
+#: subst.c:5433
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
-#: subst.c:5859
+#: subst.c:5837 subst.c:8050
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
+
+#: subst.c:6048
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
-#: subst.c:6125 subst.c:6140
+#: subst.c:6320 subst.c:6335
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0"
-#: subst.c:7271
+#: subst.c:7506
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: hatalı ikame"
-#: subst.c:7347
+#: subst.c:7583
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
-#: subst.c:7684
+#: subst.c:7917
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
+"kabuk gelecekteki sürümlerinde, bir aritmetik ikame olarak değerlendirmeye "
+"zorlayacak"
-#: subst.c:8149
-#, fuzzy, c-format
+#: subst.c:8421
+#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
-msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
+msgstr "hatalı ikame: %s içinde kapatan \"`\" yok"
-#: subst.c:9036
+#: subst.c:9322
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "eşleşme yok: %s"
-#: test.c:146
+#: test.c:147
msgid "argument expected"
msgstr "argüman bekleniyordu"
-#: test.c:155
+#: test.c:156
#, c-format
msgid "%s: integer expression expected"
msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
-#: test.c:263
+#: test.c:264
msgid "`)' expected"
msgstr "`)' bekleniyordu"
-#: test.c:265
+#: test.c:266
#, c-format
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"
-#: test.c:280 test.c:698 test.c:701
+#: test.c:281 test.c:742 test.c:745
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: tek terimli işleci bekleniyordu"
-#: test.c:449 test.c:741
+#: test.c:468 test.c:785
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: iki terimli işleci bekleniyordu"
-#: test.c:816
+#: test.c:860
msgid "missing `]'"
msgstr "eksik `]'"
-#: trap.c:207
+#: trap.c:217
msgid "invalid signal number"
msgstr "geçersiz sinyal numarası"
-#: trap.c:337
+#: trap.c:371
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
-#: trap.c:341
+#: trap.c:375
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
-#: trap.c:393
+#: trap.c:428
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
-#: variables.c:363
+#: variables.c:382
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
-#: variables.c:755
+#: variables.c:780
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
-#: variables.c:1932
+#: variables.c:1865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
+
+#: variables.c:2228
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
-#: variables.c:3182
+#: variables.c:2247
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: değişkene değer atanmamış olabilir"
+
+#: variables.c:3646
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
-#: variables.c:3427
-#, fuzzy, c-format
+#: variables.c:3891
+#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
-msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
+msgstr "%s boş exportstr içeriyor"
-#: variables.c:3432 variables.c:3441
+#: variables.c:3896 variables.c:3905
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
-#: variables.c:3447
+#: variables.c:3911
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
-#: variables.c:3891
+#: variables.c:4344
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"
-#: variables.c:3904
+#: variables.c:4357
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
-#: variables.c:3978
+#: variables.c:4431
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
-#: variables.c:4786
-#, fuzzy, c-format
+#: variables.c:5257
+#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
-msgstr "%s: açılamıyor: %s"
+msgstr "%s: %s: DOSYA olarak açılamaz"
-#: variables.c:4791
-#, fuzzy, c-format
+#: variables.c:5262
+#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
-msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
+msgstr "%s: %s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
+
+#: variables.c:5307
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: uyumlulukdeğeri aralık dışı"
#: version.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Telif Hakkı (C) 2012 Özgür Yazılım Vakfı A.Ş."
-#: version.c:47
+#: version.c:47 version2.c:47
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
msgstr ""
+"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
-#: version.c:86 version2.c:83
+#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "GNU bash, sürüm %s (%s)\n"
-#: version.c:91 version2.c:88
-#, c-format
-msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
-msgstr ""
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Bu ücretsiz bir yazılımdır; değiştirmekte ve dağıtmakta özgürsünüz."
-#: version.c:92 version2.c:89
-#, c-format
-msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "İzin verilen yasalar kapsamında hiçbir GARANTİSİ BULUNMAMAKTADIR."
-#: version2.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-
-#: version2.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
+#: version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Telif Hakkı (C) 2012 Özgür Yazılım Vakfı A.Ş."
#: xmalloc.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xmalloc: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
+msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
#: xmalloc.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "xmalloc: %lu bayt ayrılamıyor"
+msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor"
#: xmalloc.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
+msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
#: xmalloc.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"
+msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"
#: builtins.c:43
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
-msgstr ""
+msgstr "alias [-p] [isim[=değer] ... ]"
#: builtins.c:47
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "unalias [-a] isim [isim ...]"
#: builtins.c:51
msgid ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
+"bind [-lpvsPVSX] [-m anahtar eşleniği] [-f dosyaadı] [-q isim] [-u isim] [-r "
+"anahtar sırası] [-x keyseq:kabuk-komutu] [keyseq:satırokuma-işlevi veya "
+"satırokuma-komutu]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
-msgstr ""
+msgstr "break [n]"
#: builtins.c:56
msgid "continue [n]"
-msgstr ""
+msgstr "continue [n]"
#: builtins.c:58
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "builtin [kabuk-dahili [arg ...]]"
#: builtins.c:61
msgid "caller [expr]"
-msgstr ""
+msgstr "caller [ifade]"
#: builtins.c:64
-msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dizin]"
#: builtins.c:66
msgid "pwd [-LP]"
-msgstr ""
+msgstr "pwd [-LP]"
#: builtins.c:68
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: builtins.c:70
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "true"
#: builtins.c:72
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "false"
#: builtins.c:74
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
#: builtins.c:76
-msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr ""
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [isim[=değer] ...]"
#: builtins.c:78
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr ""
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] isim[=değer] ..."
#: builtins.c:80
msgid "local [option] name[=value] ..."
-msgstr ""
+msgstr "local [seçenek] isim[=değer] ..."
#: builtins.c:83
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
#: builtins.c:87
msgid "echo [-n] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
#: builtins.c:90
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f dosyaadı] [isim ...]"
#: builtins.c:92
msgid "eval [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "eval [arg ...]"
#: builtins.c:94
msgid "getopts optstring name [arg]"
-msgstr ""
+msgstr "getopts optstring isim [arg]"
#: builtins.c:96
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
-msgstr ""
+msgstr "exec [-cl] [-a isim] [komut [argümanlar ...]] [yönlendirme ...]"
#: builtins.c:98
msgid "exit [n]"
-msgstr ""
+msgstr "exit [n]"
#: builtins.c:100
msgid "logout [n]"
-msgstr ""
+msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:103
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [ilk] [son] veya fc -s [pat=rep] [komut]"
#: builtins.c:107
msgid "fg [job_spec]"
-msgstr ""
+msgstr "fg [görev_tan]"
#: builtins.c:111
msgid "bg [job_spec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "bg [görev_tan ...]"
#: builtins.c:114
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "hash [-lr] [-p yoladı] [-dt] [isim ...]"
#: builtins.c:117
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
-msgstr ""
+msgstr "help [-dms] [desen ...]"
#: builtins.c:121
msgid ""
"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
"[arg...]"
msgstr ""
+"history [-c] [-d başlangıç] [n] veya history -anrw [dosyaadı] veya history -"
+"ps arg [arg...]"
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
-msgstr ""
+msgstr "jobs [-lnprs] [görevtan ...] veya jobs -x komut [argü]"
#: builtins.c:129
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "disown [-h] [-ar] [görevtan ...]"
#: builtins.c:132
msgid ""
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
"[sigspec]"
msgstr ""
+"kill [-s sinspec | -n signum | -sigspec] pid | görevtan ... veya kill -l "
+"[sigspec]"
#: builtins.c:134
msgid "let arg [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:136
msgid ""
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
+"read [-ers] [-a dizi] [-d sonlandırıcı] [-i metin] [-n nkarakter] [-N "
+"nkarakter] [-p istem] [-t zamanaşımı] [-u fd] [isim ...]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
-msgstr ""
+msgstr "return [n]"
#: builtins.c:140
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:142
-msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
-msgstr ""
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [isim ...]"
#: builtins.c:144
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
-msgstr ""
+msgstr "export [-fn] [isim[=değer] ...] veya export -p"
#: builtins.c:146
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr ""
+msgstr "readonly [-aAf] [isim[=değer] ...] veya readonly -p"
#: builtins.c:148
-#, fuzzy
msgid "shift [n]"
-msgstr "shift sayısı"
+msgstr "shift [n]"
#: builtins.c:150
-#, fuzzy
msgid "source filename [arguments]"
-msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
+msgstr "source dosyaadı [argümanlar]"
#: builtins.c:152
-#, fuzzy
msgid ". filename [arguments]"
-msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
+msgstr ". dosyaadı [argümanlar]"
#: builtins.c:155
msgid "suspend [-f]"
-msgstr ""
+msgstr "suspend [-f]"
#: builtins.c:158
msgid "test [expr]"
-msgstr ""
+msgstr "test [ifade]"
#: builtins.c:160
msgid "[ arg... ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ arg... ]"
#: builtins.c:162
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "times"
#: builtins.c:164
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "trap [-lp] [[arg] sinyal_tan ...]"
#: builtins.c:166
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "type [-afptP] isim [isim ...]"
#: builtins.c:169
-msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
-msgstr ""
+msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [sınır]"
#: builtins.c:172
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
-msgstr ""
+msgstr "umask [-p] [-S] [kip]"
#: builtins.c:175
-msgid "wait [id]"
-msgstr ""
+msgid "wait [-n] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [id ...]"
#: builtins.c:179
-msgid "wait [pid]"
-msgstr ""
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
#: builtins.c:182
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "for İSİM [in KELİMELER ... ] ; do KOMUTLAR; done"
#: builtins.c:184
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "for (( ifade1; ifade2; ifade3 )); do KOMUTLAR; done"
#: builtins.c:186
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "select İSİM [in KELİMELER ... ;] do KOMUTLAR; done"
#: builtins.c:188
msgid "time [-p] pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "time [-p] zamantüneli"
#: builtins.c:190
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
-msgstr ""
+msgstr "case KELİME in [DESEN [| DESEN]...) KOMUTLAR ;;]... esac"
#: builtins.c:192
msgid ""
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
"COMMANDS; ] fi"
msgstr ""
+"if KOMUTLAR; then KOMUTLAR; [ elif KOMUTLAR; then KOMUTLAR; ]... [ else "
+"KOMUTLAR; ] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "while KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
#: builtins.c:196
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "until KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
#: builtins.c:198
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
-msgstr ""
+msgstr "coproc [isim] command [yönlendirmeler]"
#: builtins.c:200
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
-msgstr ""
+msgstr "function isim { KOMUTLAR ; } veya isim () { KOMUTLAR ; }"
#: builtins.c:202
msgid "{ COMMANDS ; }"
-msgstr ""
+msgstr "{ KOMUTLAR ; }"
#: builtins.c:204
msgid "job_spec [&]"
-msgstr ""
+msgstr "görev_tan [&]"
#: builtins.c:206
-#, fuzzy
msgid "(( expression ))"
-msgstr "ifade bekleniyordu"
+msgstr "(( ifade ))"
#: builtins.c:208
-#, fuzzy
msgid "[[ expression ]]"
-msgstr "ifade bekleniyordu"
+msgstr "[[ ifade ]]"
#: builtins.c:210
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
-msgstr ""
+msgstr "variables - Bazı kabuk değişkenlerinin isim ve anlamları"
#: builtins.c:213
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
-msgstr ""
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dizin]"
#: builtins.c:217
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
-msgstr ""
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
#: builtins.c:221
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
-msgstr ""
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
#: builtins.c:224
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
-msgstr ""
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
#: builtins.c:226
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
-msgstr ""
+msgstr "printf [-v var] biçim [argümanlar]"
#: builtins.c:229
msgid ""
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o seçenek] [-A işlem] [-G genelyol] [-"
+"W kelimelistesi] [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeçyolu] [-P önek] [-S sonek] "
+"[isim ...]"
#: builtins.c:233
msgid ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o seçenek] [-A işlem] [-G genelyol] [-W "
+"kelimelistesi] [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeçyolu] [-P önek] [-S sonek] "
+"[kelime]"
#: builtins.c:237
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "compopt [-o|+o seçenek] [-DE] [isim ...]"
#: builtins.c:240
msgid ""
"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
"quantum] [array]"
msgstr ""
+"mapfile [-n say] [-O kaynak] [-s say] [-t] [-u fd] [-C geriçağırım] [-c "
+"parçacık] [dizi]"
#: builtins.c:242
msgid ""
"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
"quantum] [array]"
msgstr ""
+"readarray [-n say] [-O kaynak] [-s say] [-t] [-u fd] [-C geriçağırım] [-c "
+"parçacık] [dizi]"
#: builtins.c:254
-#, fuzzy
msgid ""
"Define or display aliases.\n"
" \n"
"been\n"
" defined."
msgstr ""
-"\ralias [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
-" `alias' argümansız olarak veya -p seçeneği ile kullanıldığında rumuz\n"
-" listesini alias İSİM=DEĞER biçiminde standart çıktıya basar.\n"
-" Aksi takdirde belirtilen İSİM belirtilen DEĞERe rumuz olarak atanır.\n"
-" DEĞERden sonra gelen boşluklar takma ad yorumlaması sırasında\n"
-" sonraki sözcüğün takma ad ikamesi için sınanmasına sebep olur.\n"
+"Rumuz tanımla veya görüntüle.\n"
+" \n"
+" `alias' argümansız kullanıldığında standart çıktıda kullanılabilecek "
+"tüm\n"
+" rumuzları `alias İSİM=DEĞER' biçiminde listeler.\n"
+" \n"
+" Diğer durumda DEĞERi verilmiş her İSİM için bir rumuz tanımlanır.\n"
+" DEĞERdeki boşluk, rumuz genişletildiğinde sonraki kelimenin rumuz\n"
+" ikamesi için denetlenmesine sebep olur.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -p\tTüm rumuzları tekrar kullanılabilir biçimde listele\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
" Hiçbir şeyin rumuzu olmayan bir İSİM verilmedikçe alias doğru döndürür."
#: builtins.c:276
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
" \n"
" \n"
" Return success unless a NAME is not an existing alias."
msgstr ""
-"\runalias [-a] [İSİM ... ]\n"
-" İSİMleri tanımlı rümuzlar listesinden siler. Eğer -a seçeneği "
-"verilmişse,\n"
-" tüm rümuz tanımları silinir."
+"Tanımlı rumuzlar listesinden her İSMİ kaldır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -a\ttüm rumuz tanımlamalarını kaldır.\n"
+" \n"
+" İSİM mevcut olmayan bir rumuz olmadığı takdirde doğru\n"
+" döndür."
#: builtins.c:289
-#, fuzzy
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
msgstr ""
-"\rbind [-m TUŞDİZİSİ] [-lpsvPSV]\n"
-"bind [-m TUŞDİZİSİ] [-q İŞLEV] [-u İŞLEV] [-r TUŞDİZİSİ]\n"
-"bind [-m TUŞDİZİSİ] -f DOSYAİSMİ\n"
-"bind [-m TUŞDİZİSİ] -x TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\n"
-"bind [-m TUŞDİZİSİ] TUŞDİZİSİ:İŞLEV-İSMİ\n"
-"bind [READLINE-KOMUTU]\n"
+"Readline tuş atamalarını ve değişkenlerini ayarla.\n"
+" \n"
" Bir tuş dizilimini bir Readline işlevine veya makrosuna bağlar ya da\n"
-" bir Readline değişkeni atar. Seçeneksiz argüman sözdizimi ~/.initrc\n"
+" bir Readline değişkeni atar. Seçeneksiz argüman sözdizimi ~/.initrc\n"
" içinde bulunana eşdeğerdir, ama tek bir argüman olarak aktarılması\n"
" gerekir: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
-" bind şu seçenekleri kabul eder:\n"
-" -m TUŞDİZİSİ Bu komut süresince kısayol olarak TUŞDİZİSİ\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -m TUŞDİZİSİ Bu komut süresince kısayol olarak TUŞDİZİSİ\n"
" kullanılır. Olası kısayol isimleri: emacs,\n"
" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n"
" vi-move, vi-command ve vi-insert.\n"
" -P İşlev isimlerini ve kısayolları listeler.\n"
" -p İşlev isimlerini ve kısayolları, girdi olarak\n"
" kullanılabilir biçimde listeler.\n"
-" -r TUŞDİZİSİ TUŞDİZİSİ için mevcut kısayolları kaldırır.\n"
-" -x TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\n"
-" TUŞDİZİSİnin her girilişinde KABUK-KOMUTUnun\n"
-" çalıştırılmasını sağlar.\n"
-" -f DOSYAİSMİ Tuş kısayollarını DOSYAİSMİnden okur.\n"
+" -S Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
+" listeler\n"
+" -s Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
+" girdi olarak kullanılabilir biçimde listeler. "
+"-V Değişken isimlerini ve değerlerini listeler.\n"
+" -v Değişken isimlerini ve değerlerini girdi olarak\n"
+" kullanılabilir biçimde listeler.\n"
" -q İŞLEV İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tuşlar hakkında "
"sorgu.\n"
" -u İŞLEV İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tüm tuş "
"kısayollarını\n"
" kaldırır.\n"
-" -V Değişken isimlerini ve değerlerini listeler.\n"
-" -v Değişken isimlerini ve değerlerini girdi olarak\n"
-" kullanılabilir biçimde listeler.\n"
-" -S Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
-" listeler\n"
-" -s Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
-" girdi olarak kullanılabilir biçimde listeler."
-
-#: builtins.c:326
-#, fuzzy
+" -r TUŞDİZİSİ TUŞDİZİSİ için mevcut kısayolları kaldırır.\n"
+" -x TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\tTUŞDİZİSİnin her girilişinde KABUK-"
+"KOMUTUnun\n"
+" \t\t\t\tçalıştırılmasını sağlar.\n"
+" -X\t\t Tuş dizilerini -x ve ilişkili komutlarını tekrar bir girdi "
+"olarak kullanılabilecek\n"
+" biçimde listeler.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" tanınmayan bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı durumda 0 "
+"döndürür."
+
+#: builtins.c:328
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
-"\rcontinue [N]\n"
-" FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinin sonraki yinelemesinden devam edilir.\n"
-" N verilirse dışa doğru N. döngüden devam edilir. N >= 1 olmalıdır."
+"for, while veya until döngülerinden çık.\n"
+" \n"
+" Bir FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünden çık. Eğer N belirtilmişse, N "
+"ilişkili\n"
+" döngüden çık.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" N, 1'e eşit veya daha fazla olmadığında çıkış durumu 0'dır."
-#: builtins.c:338
-#, fuzzy
+#: builtins.c:340
msgid ""
"Resume for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
-"\rcontinue [N]\n"
-" FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinin sonraki yinelemesinden devam edilir.\n"
-" N verilirse dışa doğru N. döngüden devam edilir. N >= 1 olmalıdır."
+"for, while veya until döngülerine devam et.\n"
+" \n"
+" İlişkili FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünün sonraki adımına devam eder.\n"
+" N tanımlanmışsa, N'inci ilişkili döngüye devam eder.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" N, 1 veya daha büyük olmadığında çıkış durumu 0'dır."
-#: builtins.c:350
+#: builtins.c:352
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
" not a shell builtin.."
msgstr ""
+"Kabuk dahillerini çalıştır.\n"
+" \n"
+" Komut araması yapmadan KABUK-DAHİLİ, ARGÜMANLAR argümanları ile\n"
+" çalıştır. Bu, bir KABUK-DAHİLİ, bir kabuk işlevi olarak tekrar uygulamak "
+"isteyip\n"
+" işlev içerisinde dahili olanı da çalıştırmanız gerektiğinizde "
+"kullanışlıdır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" KABUK-DAHİLİnin çıkış durumunu veya eğer KABUK-DAHİLİ değilse false "
+"döndürür."
-#: builtins.c:365
-#, fuzzy
+#: builtins.c:367
msgid ""
"Return the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
" is invalid."
msgstr ""
-"\rcaller [İFADE]\n"
-" O anki altyordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
-"\n"
-" İFADE olmaksızın, caller o anki altyordam çağrısının kaynak dosya "
-"ismini\n"
-" ve satır numarasını gösterir. Eğer İFADE olarak negatiften farklı "
-"bir\n"
-" tamsayı belirtilmişse caller o anki icra çağrısı yığıtındaki o "
-"konuma\n"
-" karşılık gelen kaynak dosyası, satır numarası ve altyordam "
-"ismini\n"
-" gösterir; bu ek bilgi bir yığıtın izini sürmek için "
-"kullanılabilir.\n"
-"\n"
-" İFADE değeri şu ankinden önce kaç çağrı çerçevesinin geri "
-"döneceğini\n"
-" belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
+"Geçerli alt yordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
+" \n"
+" İFADE olmadan, \"$satır $dosyaadı\" döndürür. İFADE ile "
+"kullanıldığında\n"
+" \"$satır $altyordam $dosyaadı\" döndürür; bu ek bilgi bir yığın izi "
+"sağlamak\n"
+" için kullanılabilir.\n"
+" \n"
+" İFADE değeri, geçerli çerçeveden önce kaç tane çerçeve çağrılacağını\n"
+" belirtir. Üst çerçeve 0. çerçevedir. \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" İFADE geçersiz olmadığı ve bir kabuk işlevi çalıştırmadığı durumda 0 "
+"döndürür."
-#: builtins.c:383
+#: builtins.c:385
#, fuzzy
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -L\tforce symbolic links to be followed\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
+" \tDIR after processing instances of `..'\n"
" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
-" \tlinks\n"
+" \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
+" \tof `..'\n"
" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
+" -@ on systems that support it, present a file with extended "
+"attributes\n"
+" as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
-"\rcd [-L|-P] [DİZİN]\n"
-" Bulunulan dizinden DİZİNe geçilmesini sağlar. DİZİN verilmezse $HOME "
-"ile\n"
-" belirtilen dizine geçilir. CDPATH kabuk değişkeni mevcutsa "
-"değeri,\n"
-" DİZİNi arama yolu olarak kullanılır. CDPATH içindeki diğer dizin "
-"isimleri\n"
-" birer ikinokta imi (:) ile ayrılır. DİZİN bir / ile başlıyorsa "
+"Kabuk çalışma dizinini değiştir.\n"
+" \n"
+" Geçerli dizini DİZİN olarak değiştir. Öntanımlı dizin kabuk değişkeninin "
+"EV\n"
+" dizini değeridir.\n"
+" \n"
+" CDPATH değişkeni, DİZİN içeren dizinler için arama yolunu tanımlar. "
"CDPATH\n"
-" kullanılmaz. Eğer dizin yoksa ve `cdable_vars' kabuk seçeneği "
-"etkinse\n"
-" sözcük bir değişken ismi olarak denenir. Eğer bu değişken bir "
-"değere\n"
-" sahipse bu değerdeki dizine geçilir. -P seçeneği sembolik "
-"bağların\n"
-" izlenmeyip fiziksel dizin yapısının kullanılmasını sağlar; -L "
-"seçeneği\n"
-" sembolik bağların mutlaka izlenmesini sağlar."
-
-#: builtins.c:414
+" için alternatif dizin isimleri iki nokta (:) ile ayrılır.\n"
+" Boş dizin adı, geçerli dizinle aynıdır. Eğer DİZİN bölü (/) ile "
+"başlıyorsa, CDPATH\n"
+" kullanılmaz.\n"
+" \n"
+" Eğer dizin bulunamazsa ve kabuk seçeneği `cdable_vars' ayarlanmışsa, "
+"kelime\n"
+" bir değişken adı olarak varsayılır. Eğer değişken bir değere sahipse, "
+"değeri DİZİN\n"
+" için kullanılır\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -L\tsembolik bağlantıların takip edilmesini zorla\n"
+" -P\tsembolik bağlantıları takip etmeden fiziksel dizini kullan\n"
+" -e\teğer -P seçeneği belirtilmişse ve geçerli çalışma dizini "
+"başarılı şekilde\n"
+" \tbelirlenemiyorsa, sıfır olmayan bir durumla çık\n"
+" \n"
+" Öntanımlı olan `-L' tanımlanmış gibi sembolik bağlantıları takip "
+"etmektir.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Eğer dizin değişmişse ve -P kullanıldığında $PWD başarılı ayarlanırsa 0; "
+"diğer durumda\n"
+" sıfır olmayan bir değer döndürür."
+
+#: builtins.c:422
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
" cannot be read."
msgstr ""
+"Geçerli çalışma dizininin ismini yazdır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -L\teğer geçerli çalışma dizinini isimlendirmişse $PWD değerini "
+"yazdır\n"
+" -P\thiçbir sembolik bağlantı kullanmadan fiziksel dizini yazdır\n"
+" \n"
+" Öntanımlı olarak `pwd', `-L' tanımlanmış şekilde davranır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Dizin okunamadığı veya geçersiz seçenek verilmediği takdirde 0 döndürür."
-#: builtins.c:431
-#, fuzzy
+#: builtins.c:439
msgid ""
"Null command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-"\r:\n"
-" Etkisizdir; bu komut birşey yapmaz. Sıfır çıkış kodu döndürülür."
+"Boş komut.\n"
+" \n"
+" Etkisizdir; bu komut birşey yapmaz.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Her zaman başarılıdır."
-#: builtins.c:442
+#: builtins.c:450
msgid ""
"Return a successful result.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
+"Bir başarılı sonuç dönrürür.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Her zaman başarılıdır."
-#: builtins.c:451
-#, fuzzy
+#: builtins.c:459
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always fails."
msgstr ""
-"\rfalse\n"
-" Başarısız bir sonuç döndürür."
+"Başarısız bir sonuç döndür.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Her zaman başarısızdır."
-#: builtins.c:460
+#: builtins.c:468
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgstr ""
+"Basit bir komut çalıştır veya komutlar hakkında bilgi görüntüle.\n"
+" \n"
+" KOMUTU ARGümanları ile kabuk işlevi aramasını ihmal ederek çalıştırır "
+"veya\n"
+" belirtilen KOMUTlar hakkında bilgi görüntüler. Aynı isimde bir işlev "
+"varsa\n"
+" diskte komutları çalıştırmak için kullanılabilir.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -p\tYOL için, tüm standart yardımcıları bulabilmek için bir öntanımlı "
+"değer\n"
+" \tkullan\n"
+" -v\t`type' dahilisine benzer bir KOMUT açıklaması göster\n"
+" -V\ther KOMUTun fazla açıklamasını göster\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" KOMUTun çıkış durumunu döndürür. KOMUT bulunamazsa başarısız olur."
-#: builtins.c:479
-#, fuzzy
+#: builtins.c:487
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
msgstr ""
-"\rdeclare [-afFirtx] [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
-" Değişkenlerin özellikleri ile bildirilmesini sağlar. Hiçbir İSİM\n"
-" verilmezse değişkenleri ve değerlerini listeler. -p seçeneği ile her\n"
-" İSİM için değerler ve özellikleri gösterecektir.\n"
-"\n"
-" Seçenekler:\n"
-"\n"
-" -a Her İSİM bir dizi değişkenidir(destekleniyorsa)\n"
-" -f Sadece işlev isimleri kullanılır.\n"
-" -F Tanımları olmaksızın sadece işlev isimleri (ve hata ayıklaması\n"
-" yapılıyorsa kaynak dosya isimleri ve satır sayıları) gösterilir\n"
-" -i Her İSİMe `integer' özniteliği verir.\n"
-" -r İSİMleri salt-okunur yapar.\n"
-" -t Her İSİMe `trace' özniteliği verir.\n"
-" -x İSİMleri ihraç edilebilir yapar\n"
-"\n"
-" Tamsayı öznitelikli değişkenlere bir DEĞER atandığında aritmetik\n"
-" değerlendirme uygulanır (bkz, `let').\n"
-"\n"
-" Değişken değerleri gösterilirken, -f bir işlevin ismini ve tanımını\n"
-" gösterir. -F seçeneği ile sadece işlev isminin gösterilmesini sağlar.\n"
-"\n"
-" `-' yerine `+' kullanarak belirtilen öznitelik kapatılabilir.\n"
-" Bir işlevde kullanıldığında declare her İSİMi `local' komutu "
-"kullanılmış\n"
-" gibi yerel yapar."
-#: builtins.c:517
+#: builtins.c:527
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" Obsolete. See `help declare'."
msgstr ""
+"Değişken isim ve niteliklerini ayarla.\n"
+" \n"
+" Kullanılmıyor. Bkz. `help declare'."
-#: builtins.c:525
+#: builtins.c:535
msgid ""
"Define local variables.\n"
" \n"
" only to the function where they are defined and its children.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
-" or the shell is not executing a function."
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
msgstr ""
+"Yerel değişkenleri tanımla.\n"
+" \n"
+" İSİM adıyla bir yerel değişken oluştur ve DEĞER ata. SEÇENEK `declare'\n"
+" tarafından kabul edilen herhangi bir seçenek olabilir.\n"
+" \n"
+" Yerel değişkenler sadece bir işlev içerisinde kullanılabilirler ve "
+"tanımlandıkları\n"
+" işleve ve alt işlevlerine görünebilirler.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek verilmediğinde, bir değişken hatası oluşmadığında "
+"veya\n"
+" kabuk bir işlev çalıştırmıyorsa başarılı döner."
-#: builtins.c:542
+#: builtins.c:552
#, fuzzy
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tdo not append a newline\n"
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tsuppress further output\n"
" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
" \\f\tform feed\n"
" \\n\tnew line\n"
" \\r\tcarriage return\n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
-"\recho [-neE] [ARG ...]\n"
-" ARGümanlarını çıktılar. -n seçeneği ile satırsonu karakteri "
-"baskılanır.\n"
-" -e seçeneği ile aşağıdaki tersbölü öncelemeli karakterlerin "
-"yorumlanması\n"
-" etkinleştirilir:\n"
-" \t\\a\tsesli uyarı (bell)\n"
-" \t\\b\tgerisilme\n"
-" \t\\c\tkendisinden sonra gelen satırsonu karakterini kaldırır\n"
-" \t\\E\tescape karakteri\n"
-" \t\\f\tsayfa ileri\n"
-" \t\\n\tsatırsonu\n"
-" \t\\r\tsatırbaşı\n"
-" \t\\t\tyatay sekme\n"
-" \t\\v\tdüşey sekme\n"
-" \t\\\\\ttersbölü\n"
-" \t\\0nnn\tsekizlik değeri nnn olan sekiz bitlik karakter\n"
-" \t \t(0, 1, 2 ya da 3 haneli olabilir)\n"
-" \n"
-" -E seçeneği ile yukarıdaki karakterlerin yorumlanmasını öntanımlı\n"
-" olarak etkin olduğu sistemlerde bile kapatabilirsiniz."
-
-#: builtins.c:576
+"Argümanları standart çıktıya yaz.\n"
+" \n"
+" ARGümanları yeni satırla izlenen standart çıktıda görüntüle.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -n\tyeni satıra başvurma\n"
+" -e\ttakip eden ters bölü kaçışlarının yorumlanmasını etkinleştir\n"
+" -E\tters bölü kaçışlarının yorumlanmasını açıkça gizle\n"
+" \n"
+" `echo' aşağıdaki ters bölü kaçışlı karakterleri yorumlar:\n"
+" \\a\tuyarı (zil)\n"
+" \\b\tgerisilme\n"
+" \\c\tsonraki çıktıları gizle\n"
+" \\e\tkaçış karakteri\n"
+" \\f\tform besleme\n"
+" \\n\tyeni satır\n"
+" \\r\tsatırbaşı\n"
+" \\t\tyatay sekme\n"
+" \\v\tdikey sekme\n"
+" \\\\\tters bölü\n"
+" \\0nnn\tASCII kodu NNN (sekizlik) olan karakter. NNN 0-3 arası "
+"sekizli\n"
+" \trakamlardan oluşabilir.\n"
+" \\xHH\tdeğeri HH (onaltılık) olan sekiz bit karakter. HH bir veya iki\n"
+" \tonaltılık rakam olabilir\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Yazma hatası oluşmadığı takdirde başarılı döner."
+
+#: builtins.c:588
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
+"Argümanları standart çıktıya yaz.\n"
+" \n"
+" ARGümanları yeni satır ile takip eden standart çıktıda görüntüle.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -n\tyeni bir satıra başvurma\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Bir hata oluşmadığı sürece başarılı döner."
-#: builtins.c:591
+#: builtins.c:603
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:619
+#: builtins.c:631
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of command or success if command is null."
msgstr ""
+"Argümanları kabuk komutu olarak çalıştır.\n"
+" \n"
+" ARGümanları tek bir dizgeye birleştir, sonucu kabuğa girdi olarak "
+"kullan,\n"
+" ve sonuçlanan komutları çalıştır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Komutun çıkış durumunu döndürür veya komut boşsa başarılı döner."
-#: builtins.c:631
-#, fuzzy
+#: builtins.c:643
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
" encountered or an error occurs."
msgstr ""
-"\rgetopts SÇNDİZGESİ AD [ARG ...]\n"
-" getopts kabuk betikleri tarafından konumsal parametreleri "
+"Seçenek argümanlarını ayıklar.\n"
+" \n"
+" Getopts kabuk betikleri tarafından konumsal parametreleri "
"çözümlemekte\n"
" kullanılır.\n"
-"\n"
+" \n"
" SÇNDİZGESİ tanınan seçenek karakterlerini içerir; bir karakterden "
"sonra\n"
" bir ikinokta imi (:) geliyorsa seçeneğin ondan bir boşlukla ayrılmış "
"bir\n"
" argümana sahip olacağı umulur.\n"
-"\n"
+" \n"
" Her çağrılışında getopts işlenecek sonraki argümanın indisini "
"OPTIND\n"
" kabuk değişkenine ve AD değişkenini de mevcut değilse "
" bir argüman gerektirdiğinde getopts argümanı OPTARG "
"değişkenine\n"
" yerleştirir.\n"
-"\n"
+" \n"
" getopts hataları iki yolla raporlayabilir. Eğer SÇNDİZGESİnin "
"ilk\n"
" karakteri bir ':' ise sessiz hata raporlaması kullanılır. Bu "
" bulunamazsa ve getopts sessiz kipte değilse AD'a ? "
"karakteri\n"
" yerleştirilir, OPTARG kaldırılır ve bir tanı iletisi basılır.\n"
-"\n"
+" \n"
" OPTERR değişkeninin değeri 0 ise SÇNDİZGESİnin ilk karakteri bir "
"':'\n"
" olmasa bile hata iletileri gösterilmez. OPTERR değişkeninin "
"öntanımlı\n"
" değeri 1'dir.\n"
-"\n"
-" getopts normalde konumsal parametreleri ($0 - $9) çözümlese de "
+" \n"
+" Getopts normalde konumsal parametreleri ($0 - $9) çözümlese de "
"başka\n"
-" argümanlar verilmişse bunları çözümler."
+" argümanlar verilmişse bunları çözümler.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Bir seçenek bulunduğunda başarılı, seçenek sonuna gelindiğinde veya "
+"bir hata oluştuğunda başarısız döner.\n"
+" encountered or an error occurs."
-#: builtins.c:673
+#: builtins.c:685
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
"occurs."
msgstr ""
+"Kabuğu verilen komutla değiştir.\n"
+" \n"
+" KOMUTU, belirtilen program ile değiştirerek çalıştır.\n"
+" ARGÜMANLAR, KOMUTUN argümanları olur. Eğer KOMUT belirtilmemişse, tüm\n"
+" yönlendirmeler geçerli kabukta uygulanır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -a isim\tİSMİ, KOMUTun sıfırıncı argümanına ata\n"
+" -c\t\tKOMUTu boş bir ortamla çalıştır\n"
+" -l\t\tKOMUTun sıfırıncı argümanına bir çizgi koy\n"
+" \n"
+" Eğer komut çalıştırılamıyorsa, `execfail' ayarlanmadığı sürece "
+"etkileşimsiz kabuk\n"
+" çıkış yapar.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" KOMUT bulunduğu ve bir yönlendirme hatası olmadığı sürece başarılı döner."
-#: builtins.c:694
-#, fuzzy
+#: builtins.c:706
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
" is that of the last command executed."
msgstr ""
-"\rexit [N]\n"
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
" N durumu ile dönerek kabuk çıkar. N verilmezse son çalıştırılan komutun\n"
" çıkış durumu döner."
-#: builtins.c:703
+#: builtins.c:715
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
+"Oturum kabuğundan çık.\n"
+" \n"
+" N durumuyla bir oturum kabuğundan çıkar. Eğer çalıştırılmamışsa oturum\n"
+" kabuğunda bir hata döndürür."
-#: builtins.c:713
-#, fuzzy
+#: builtins.c:725
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
"occurs."
msgstr ""
-"\rfc [-e DÜZENLEYİCİ] [-nlr] [İLK] [SON]\n"
-"fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]\n"
+"Geçmiş listesindeki komutları görüntüle veya çalıştır\n"
+" \n"
" fc, komut geçmişi listesindeki komutları listelemek, düzenlemek "
"ve\n"
" yeniden çalıştırmak için kullanılır. İLK ve SON olarak numara "
" bir aralık belirtilebileceği gibi İLK bir dizge de olabilir, bu "
"takdirde\n"
" bu dizge ile başlayan en son komut anlamına gelir.\n"
-"\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
" -e DÜZENLEYİCİ ile hangi düzenleyicinin kullanılacağı belirtilir.\n"
-" Belirtilmezse sırayla FCEDIT, EDITOR değişkenlerine bakılır\n"
-" bunlarda da birşey belirtilmemişse vi kullanılır.\n"
-"\n"
-" -l ile komutlar stardart çıktıya listelenir.\n"
-" -n ile listede satır numaraları bulunmaz.\n"
-" -r ile komutlar ters sırada (en yeniler listesi olarak) listelenir\n"
-"\n"
+" \t\tÖntanımlısı FCEDIT ardından EDITOR ve vi'dir.\n"
+" -l\tile komutlar stardart çıktıya listelenir.\n"
+" -n\tile listede satır numaraları bulunmaz.\n"
+" -r\tile komutlar ters sırada (en yeniler listesi olarak) listelenir\n"
+" \n"
" `fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]' biçiminde, ESKİ=YENİ ikamesi yapıldıktan\n"
" sonra komut yeniden çalıştırılır.\n"
-"\n"
+" \n"
" Bununla kullanılacak yararlı bir rümuz r='fc -s' olurdu.\n"
" Böylece `r cc' yazarak `cc' ile başlayan son komut,\n"
-" r' yazarak en son komut çalıştırılabilir."
+" r' yazarak en son komut çalıştırılabilir.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Başarılı veya çalıştırılan komut durumu döndürülür; hata oluştuğunda "
+"sıfır harici değer döner."
-#: builtins.c:743
-#, fuzzy
+#: builtins.c:755
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
msgstr ""
-"\rfg [İŞ_BELİRTİMİ]\n"
+"İşi ön plana taşı.\n"
+" \n"
" İŞ_BELİRTİMİni önalana yerleştirir ve onu o an ki iş yapar.\n"
" Eğer İŞ_BELİRTİMİ belirtilmemişse kabuk iş belirtimi olarak\n"
-" o an ki işi kullanır."
+" o an ki işi kullanır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Ön plana yerleştirilmiş komutun durumu veya hata olduğunda başarısız."
-#: builtins.c:758
-#, fuzzy
+#: builtins.c:770
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-"\rbg [İŞ_BELİRTİMİ]\n"
+"İşi arkaplana taşı.\n"
+" \n"
" `&' ile başlatılmışçasına İŞ_BELİRTİMİni artalana yerleştirir.\n"
-" İŞ_BELİRTİMİ verilmemişse, iş belirtimi olarak o an ki iş kullanılır."
+" İŞ_BELİRTİMİ verilmemişse, iş belirtimi olarak o an ki iş "
+"kullanılır. \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" İş kontrolü etkin olmadığı veya bir hata oluşmadığı sürece başarılı "
+"döner."
-#: builtins.c:772
+#: builtins.c:784
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
-" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
" -r\t\tforget all remembered locations\n"
" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:797
+#: builtins.c:809
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:821
-#, fuzzy
+#: builtins.c:833
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
-"\rhistory [-c] [-d KONUM] [N]\n"
-"history [-anrw] [DOSYAİSMİ]\n"
-"history -ps ARG [ARG ...]\n"
+"Geçmiş listesini görüntüle veya düzenle.\n"
+" \n"
" Seçeneksiz kullanıldığında komut geçmişi listesini satır numaraları ile\n"
-" gösterir. Değişiklik yapılmış satırlarda numaralardan önce bir `*'\n"
+" gösterir. Değişiklik yapılmış satırlarda numaralardan önce bir `*'\n"
" vardır. Argüman olarak N belirtildiğinde sadece son N satır listelenir.\n"
-" -c komut geçmişi listesini tüm girdilerini silerek temizler. -d ile\n"
-" satır numarası KONUM olan geçmiş girdisi silinir. -w ile geçmiş listesi\n"
-" çıktısı geçmiş dosyasına yazılır. -r ile dosya okunur ve içeriği geçmiş\n"
-" listesine eklenir. -a ile oturumunun başlangıcından itibaren girilen\n"
-" geçmiş satırları geçmiş dosyasına eklenir. -n ile geçmiş dosyasından\n"
-" henüz okunmamış olan geçmiş satırları, geçmiş listesine eklenir.\n"
-"\n"
-" DOSYAİSMİ verilmezse, $HISTFILE değişkenindeki değer, o da yoksa\n"
-" ~/.bash_history dosyası kullanılır. -s ile seçenek olmayan ARGümanlar\n"
-" geçmiş listesine tek bir girdi olarak eklenir. -p seçeneği ile\n"
-" argümanlar üzerinde geçmiş yorumlaması uygulanır ve geçmiş listesinde\n"
-" hiçbir şey saklanmaksızın sonuçlar standart çıktıda gösterilir.\n"
-"\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -c\tkomut geçmişi listesini tüm girdilerini silerek temizler.\n"
+" -d\tile satır numarası KONUM olan geçmiş girdisi silinir.\n"
+" \n"
+" -a\tile oturumunun başlangıcından itibaren girilen geçmiş satırları\n"
+" \tgeçmiş dosyasına eklenir.\n"
+" -n\tile geçmiş dosyasından henüz okunmamış olan geçmiş satırları,\n"
+" \tgeçmiş listesine eklenir.\n"
+" -r\tile dosya okunur ve içeriği geçmiş listesine eklenir.\n"
+" -w\tile geçmiş listesi çıktısı geçmiş dosyasına yazılır.\n"
+" \n"
+" -p\ther ARGümanda geçmiş açılımı yap ve sonucu geçmiş listesinde\n"
+" \tdepolamadan görüntüle\n"
+" -s\tARGümanları geçmiş listesine tek bir girdi olarak ekle\n"
+" \n"
+" DOSYAİSMİ verilmezse, $HISTFILE değişkenindeki değer, o da yoksa\n"
+" ~/.bash_history dosyası kullanılır.\n"
+" \n"
" $HISTTIMEFORMAT kabuk değişkeni tanımlanmış ve anlamlı bir değere\n"
-" sahipse, değeri, gösterilen her geçmiş girdisi ile ilişkili zaman\n"
+" sahipse, değeri, gösterilen her geçmiş girdisi ile ilişkili zaman\n"
" damgasını basacak olan strftime(3) işlevine biçim girdisi olur; aksi\n"
-" takdirde hiç zaman damgası basılmaz."
+" takdirde hiç zaman damgası basılmaz. \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
+"başarılı döner."
-#: builtins.c:857
+#: builtins.c:869
#, fuzzy
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
-" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
" \tnotification\n"
" -p\tlists process IDs only\n"
" -r\trestrict output to running jobs\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
msgstr ""
-"\rjobs [-lnprs] [İŞ_BELİRTİMİ ...]\n"
-"jobs -x KOMUT [ARG ...]\n"
-" Etkin işleri listeler. -l ile normal bilgilere ek olarak süreç\n"
-" kimliklerini de (PID) listeler. -p ile işlerin sadece süreç\n"
-" kimliklerini listeler. -n ile sadece kullanıcının durumları\n"
-" hakkında aldığı son uyarıdan beri durumları değişen işler hakkında\n"
-" bilgi gösterir. İŞ_BELİRTİMİ verilmişse, çıktı bu iş ile ilgili\n"
-" bilgilerle sınırlıdır. -r ile sadece çalışmakta olan, -s ile ise\n"
-" sadece durmuş olan işler listelenir. Seçeneksiz kullanıldığında jobs\n"
-" tüm etkin işlerin durumlarını basar. -x seçeneği verilmişse,\n"
-" ARGümanlar ile belirtilen tüm iş belirtimleri, işlerin süreç grup\n"
-" liderinin süreç grup kimliğine yerleştirilip KOMUT çalıştırılır."
-
-#: builtins.c:884
+"Görev durumlarını görüntüle.\n"
+" \n"
+" Etkin işleri listeler. İŞ_BELİRTİMİ bu çıktıya çıktıyı kısıtlar.\n"
+" Seçenekler olmadan, tüm etkin görev durumları görüntülenir.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -l\tile normal bilgilere ek olarak süreç kimliklerini de (PID) "
+"\tlisteler\n"
+" -n\tile sadece kullanıcının durumları hakkında aldığı son uyarıdan\n"
+" \tberi durumları değişen işler hakkında bilgi gösterir.\n"
+" -p\tile işlerin sadece süreç kimliklerini listeler\n"
+" -r\tile sadece çalışmakta olan,\n"
+" -s\tile ise sadece durmuş olan işler listelenir.\n"
+" \n"
+" -x seçeneği verilmişse, ARGümanlar ile belirtilen tüm iş belirtimleri,\n"
+" işlerin süreç grup liderinin süreç grup kimliğine yerleştirilip KOMUT\n"
+" çalıştırılır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
+"başarılı döner.\n"
+" -x kullanılmışsa, KOMUTun çıkış durumu döndürülür."
+
+#: builtins.c:896
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:903
+#: builtins.c:915
#, fuzzy
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" sınırını aşarsanız başka bir süreci öldürecek bir süreci başlatmak\n"
" zorunda kalmazsınız."
-#: builtins.c:926
+#: builtins.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
"\n"
" Son ifade'nin sonucu 0 ise dönüş durumu 1 dir, aksi takdirde 0 dır."
-#: builtins.c:971
-#, fuzzy
+#: builtins.c:983
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
"is\n"
-" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
+" \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
-" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
+" \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
+" \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out,\n"
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-"\rread [-ers] [-u DSYTNT] [-t ZMAŞM] [-p İSTEM] [-a DİZİ]\n"
-" [-n KRKSAY] [-d AYRAÇ] [İSİM ...]\n"
-" Standart girdiden ya da -u seçeneği ile sağlanan DoSYaTaNıTıcıdan tek\n"
-" satır okur ve ilk sözcük ilk İSİMe, ikinci sözcük ikinci İSİMe ve böyle\n"
-" giderek, aradaki sözcükler ve ayraçlar son İSİMe kadar atanır. Satırı\n"
-" sözcüklere ayırmakta sadece $IFS değişkeninin değerindeki karakterler\n"
-" kullanılır. Tersbölü satırın devam ettirilmesi için ve kendinden sonra\n"
-" gelen özel karakterlerin yorumlanması için kullanılabilir. Hiç isim\n"
-" verilmemişse, satırın tamamı okunur ve REPLY değişkenine atanır. -r\n"
-" verildiğinde tersbölü bir önceleme karakteri olarak ele alınmaz,\n"
-" dolayısıyla tersbölü-satırsonu çifti satırın alt satırda devam "
-"edeceğini\n"
-" belirtmekte kullanılamaz. -d ile satırın satırsonu karakterine "
-"kadar\n"
-" değil AYRAÇ karakterine kadar okunması sağlanır. -p ile "
-"girdi\n"
-" beklendiğini belirtecek İSTEM dizgesi satırsonu karakteri "
-"olmaksızın\n"
-" görüntülenir. İstem sadece girdi bir uçbirimden gelecekse "
-"gösterilir.\n"
-" -a ile sözcükler sırayla DİZİ dizisinin elemanlarına atanır; dizinin "
-"ilk\n"
-" elemanının indisi 0'dır; atama yapılmadan önce DİZİ dizisinin "
-"tüm\n"
-" elemanları silinir; diğer İSİM argümanları yoksayılır. -e ile "
-"kabuk\n"
-" etkileşimliyse, satırı sağlamak için readline kullanılır. -n "
-"ile\n"
-" satırın okunması KRKSAYıncı karakterde sona erer; satırın kalanı "
-"yok\n"
-" sayılır. -s ile sessiz kipe girilir, girdi bir uçbirimden "
-"geliyorsa\n"
-" karakterler yansılanmaz. -t ile satır ZMAŞM saniye sonra "
-"hala\n"
-" sonlandırılmamışsa read zamanaşımına düşer ve hata döner. "
-"$TMOUT\n"
-" değişkeni bir değerle atanmışsa değeri öntanımlı zamanaşımı "
-"değeri\n"
-" olarak ele alınır. Bu seçenek, girdi bir uçbirim ya da "
-"boruhattından\n"
-" okunmuyorsa etkisizdir. Dosyasonu karakteri (Ctrl-D) "
-"saptanmadıkça,\n"
-" okuma zamanaşımına düşmedikçe ya da -u seçeneği ile sağlanan\n"
-" DoSYaTaNıTıcı geçersiz olmadıkça dönüş durumu sıfırdır."
-
-#: builtins.c:1014
+
+#: builtins.c:1028
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1027
+#: builtins.c:1041
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
" by default when the shell is interactive.\n"
-" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" atanır. Özel parametre # ise N'e ayarlanır. Hiç argüman verilmezse,\n"
" tüm kabuk değişkenleri basılır."
-#: builtins.c:1112
+#: builtins.c:1126
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \trather than the variable it references\n"
" \n"
" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
"fails,\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1148
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1151
+#: builtins.c:1167
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" -a\trefer to indexed array variables\n"
" -A\trefer to associative array variables\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
-" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
+"on\n"
+" whether or not the -f option is given\n"
" \n"
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1172
+#: builtins.c:1189
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1184 builtins.c:1199
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1201 builtins.c:1216
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-"\rsource DOSYAİSMİ [ARGÜMANlar]\n"
-". DOSYAİSMİ [ARGÜMANlar]\n"
-" DOSYAİSMİndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAİSMİ / "
-"içermiyorsa\n"
-" DOSYAİSMİnin yerini bulmak için $PATH değişkeni kullanılır. Bash "
-"POSIX\n"
+"Geçerli kabukta bir dosyadan komut çalıştır.\n"
+" \n"
+" DOSYAİSMİndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAİSMİ içermiyorsa\n"
+" DOSYAİSMİnin yerini bulmak için $PATH değişkeni kullanılır. Bash POSIX\n"
" kipinde değilse ve $PATH içinde DOSYAİSMİ yoksa bulunulan dizine "
"bakılır.\n"
-" Verilmiş ARGÜMANlar varsa, DOSYAİSMİ çalıştırılırken bunlar "
-"konumsal\n"
-" parametreler haline gelir. Aksi takdirde, konumsal "
-"parametreler\n"
-" değiştirilmez."
+" Verilmiş ARGÜMANlar varsa, DOSYAİSMİ çalıştırılırken bunlar konumsal\n"
+" parametreler haline gelir. Aksi takdirde, konumsal parametreler\n"
+" değiştirilmez.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" DOSYAİSMİnde çalıştırılan son komutun durumunu döndürür. DOSYAİSMİ\n"
+" okunamazsa başarısız döner."
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1232
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1231
+#: builtins.c:1248
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
+" -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
+"reference.\n"
" ! EXPR True if expr is false.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
" küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eşitlik, büyüklük veya eşitlik varsa\n"
" ifadenin sonucu doğrudur."
-#: builtins.c:1311
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1329
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-"\r[ [İFADE] ]\n"
-" test yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
+"Şartlı ifadeyi değerlendir.\n"
+" \n"
+" \"test\" yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
" kapatan `]' olmak zorundadır."
-#: builtins.c:1320
+#: builtins.c:1338
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1332
+#: builtins.c:1350
#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" numaraları ile birlikte listelemesini sağlar. Kabuğa bir sinyal\n"
" göndermek isterseniz \"kill -SİGNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz."
-#: builtins.c:1368
+#: builtins.c:1386
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1399
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1417
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" -u\tthe maximum number of user processes\n"
" -v\tthe size of virtual memory\n"
" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -T the maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
" \n"
" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"\rulimit [-SHacdfilmnpqstuvx] [SINIR]\n"
-" ulimit kabuk tarafından başlatılan süreçlerin kullanabildiği\n"
-" özkaynaklar üzerinde, sistem buna izin veriyorsa, denetim sağlar.\n"
-" Seçenekler verildiğinde şu anlamlara gelir:\n"
-"\n"
-" -S Yazılımsal (`soft') sınır kullanılır.\n"
-" -H Donanımsal (`hard') sınır kullanılır.\n"
-" -a Mevcut tüm sınırlamalar gösterilir. -c Oluşan core dosyalarının "
-"azami boyu\n"
-" -d Bir sürecin veri segmanının azami boyu\n"
-" -e Azami zamanlama önceliği (`nice')\n"
-" -f Kabuk ve çocukları tarafından oluşturulan dosyaların azami boyu\n"
-" -i Askıdaki sinyallerin azami sayısı\n"
-" -l Belleğe kilitlenebilen azami boyut\n"
-" -m Azami bellek boyu\n"
-" -n Açık dosya tanıtıcılarının azami sayısı\n"
-" -p Boruhattı tamponunun boyu\n"
-" -q POSIX ileti kuyruklarındaki azami bayt miktarı\n"
-" -r Azami anında çalıştırma zamanlaması önceliği\n"
-" -s Yığıtın azami boyu\n"
-" -t İşlemci zamanının saniye cinsinden azami miktarı\n"
-" -u Tek bir kullanıcının kullanabileceği azami süreç sayısı\n"
-" -v Bir sürecin kullanabileceği sanal belleğin azami miktarı\n"
-" -x Dosya kilitlerinin azami sayısı\n"
-"\n"
-" SINIR verilmişse, belirtilen özkaynağın yeni değeridir; özel sınır\n"
-" değerleri mevcut donanımsal sınır için `hard', mevcut yazılımsal sınır\n"
+"Kabuk kaynak sınırlarını değiştir.\n"
+" \n"
+" Kabuk ve oluşturduğu süreçlere, izin veren sistemlerde mevcut kaynaklar\n"
+" üzerinde denetim sağlar.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -S\tYazılımsal (`soft') sınır kullanılır.\n"
+" -H\tDonanımsal (`hard') sınır kullanılır.\n"
+" -a\tMevcut tüm sınırlamalar gösterilir.\n"
+" -c\tOluşan core dosyalarının azami boyu\n"
+" -d\tBir sürecin veri segmanının azami boyu\n"
+" -e\tAzami zamanlama önceliği (`nice')\n"
+" -f\tKabuk ve çocukları tarafından oluşturulan dosyaların azami boyu\n"
+" -i\tAskıdaki sinyallerin azami sayısı\n"
+" -l\tBelleğe kilitlenebilen azami boyut\n"
+" -m\tAzami bellek boyu\n"
+" -n\tAçık dosya tanıtıcılarının azami sayısı\n"
+" -p\tİletişim tüneli tamponunun boyu\n"
+" -q\tPOSIX ileti kuyruklarındaki azami bayt miktarı\n"
+" -r\tAzami anında çalıştırma zamanlaması önceliği\n"
+" -s\tYığıtın azami boyu\n"
+" -t\tİşlemci zamanının saniye cinsinden azami miktarı\n"
+" -u\tTek bir kullanıcının kullanabileceği azami süreç sayısı\n"
+" -v\tBir sürecin kullanabileceği sanal belleğin azami miktarı\n"
+" -x\tDosya kilitlerinin azami sayısı\n"
+" -T\tAzami iş parçacık sayısı\n"
+" \n"
+" Tüm seçenekler tüm platformlarda kullanılabilir olmayabilir.\n"
+" \n"
+" SINIR verilmişse, belirtilen özkaynağın yeni değeridir; özel sınır\n"
+" değerleri mevcut donanımsal sınır için `hard', mevcut yazılımsal sınır\n"
" için `soft' ve sınırsız için `unlimited''dir. Aksi takdirde, belirtilen\n"
-" özkaynak için mevcut değer gösterilir. Hiç seçenek verilmezse -f\n"
-" seçeneği verilmiş kabul edilir. Değerler -t için saniye cinsinden, -p\n"
-" için 512 baytlık blok sayısı olarak, -n ve -u için birimsiz, kalan\n"
-" seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir."
+" özkaynak için mevcut değer gösterilir. Hiç seçenek verilmezse -f\n"
+" seçeneği verilmiş kabul edilir.\n"
+" \n"
+" Değerler -t için saniye cinsinden, -p\n"
+" için 512 baytlık blok sayısı olarak, -n ve -u için birimsiz, kalan\n"
+" seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir. \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
+"başarılı döner."
-#: builtins.c:1444
+#: builtins.c:1465
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1464
+#: builtins.c:1485
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
"processes\n"
-" in the job's pipeline.\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
-" given."
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
msgstr ""
+"Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
+" \n"
+" Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. Eğer ID "
+"verilmemişse\n"
+" geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu sıfırdır. Eğer ID bir "
+"görev tanımıysa\n"
+" görevin iletişim tünelindeki tüm süreçler beklenir.\n"
+" \n"
+" -n seçeneği verilirse, sonraki görevin sonlanması beklenir ve çıkış "
+"durumunı döndürür.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Kimlik durumunu döndürür, kimlik geçersizse veya geçersiz bir seçenek "
+"verilmişse\n"
+" başarısız olur."
-#: builtins.c:1482
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n"
-" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
-" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
-" given."
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
msgstr ""
-"\rwait [N]\n"
-" Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. N\n"
-" verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
-" durumu ile dönülür. N bir süreç kimliği olabileceği gibi bir iş\n"
-" belirtimi de olabilir; bir iş belirtimi verilirse işin\n"
-" boruhattındaki tüm süreçler için beklenir."
-
-#: builtins.c:1497
-#, fuzzy
+"Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
+" \n"
+" PID tarafından belirtilen her süreci bekler ve sonlandırma durumunu "
+"raporlar.\n"
+" Eğer PID verilmemişse geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu "
+"sıfırdır.\n"
+" PID bir süreç kimliği olmalıdır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Son PID'nin durumunu döndürür, PID geçersizse veya geçersiz bir seçenek "
+"verilmişse\n"
+" başarısız olur."
+
+#: builtins.c:1521
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"\rfor AD [in SÖZ ... ;] do KOMUT; done\n"
-" SÖZcükler yorumlanır ve sonuçlanan listenin AD ile bağlantılı her\n"
-" üyesi için KOMUTlar çalıştırılır. Deyimin `in SÖZ ... ;' parçası\n"
-" yoksa, `in \"$@\"' belirtilmiş gibi kümeyi oluşturan her parametre\n"
-" için KOMUTlar birer kere çalıştırılır."
+"Bir listedeki her üye için komut çalıştır.\n"
+" \n"
+" `for' döngüsü bir öge listesindeki her üye için komut sırasını "
+"çalıştırır.\n"
+" Eğer `in KELİMELER ...;' belirtilmemişse `in \"$@\"' varsayılır. "
+"KELİMELER\n"
+" içerisindeki her eleman için, İSİM bu elemana atanır ve KOMUTLAR "
+"çalıştırılır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
-#: builtins.c:1511
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1535
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"\rfor ((: for (( İFADE1; İFADE2; İFADE3 )); do KOMUTlar; done\n"
-" Bu sözdizimi şu koda eşdeğerdir:\n"
+"Döngü için aritmetik.\n"
+" \n"
+" Şuna eşdeğerdir:\n"
" \t(( İFADE1 ))\n"
" \twhile (( İFADE2 )); do\n"
-" \t\tKOMUTlar\n"
+" \t\tKOMUTLAR\n"
" \t\t(( İFADE3 ))\n"
" \tdone\n"
-" İFADE1, İFADE2 ve İFADE3 aritmetik ifadelerdir. Verilmeyen her\n"
-" ifade için 1 verilmiş gibi işlem yapılır."
+" İFADE1, İFADE2 ve İFADE3 aritmetik ifadelerdir. Eğer ifadelerden biri "
+"yoksa\n"
+" 1'e değerlendirilmiş şekilde davranır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
-#: builtins.c:1529
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1553
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"\rselect AD [in SÖZ ... ;] do KOMUTlar; done\n"
+"Listeden kelimeleri seç ve komutları çalıştır.\n"
+" \n"
" `SÖZ ...;' listesi yorumlanarak öğe listesi üretilir. Öğe "
"listesindeki\n"
" her öğenin başına bir numara eklenerek standart hataya çıktılanır. "
" verilen her değer için AD null ile eşleştirilir. Okunan satır "
"$REPLY\n"
" değişkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n"
-" sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır."
+" sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
-#: builtins.c:1550
+#: builtins.c:1574
#, fuzzy
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" istatistiklerinin biraz farklı bir biçimde basılmasını sağlar; çıktı\n"
" biçimi olarak TIMEFORMAT değişkeninin değerini kullanır."
-#: builtins.c:1567
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1591
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"\rcase SÖZ in [KALIP [| KALIP]...) KOMUTlar ;;]... esac\n"
-" SÖZcük ile eşleşen ilk KALIP'a karşı düşen KOMUTları çalıştırır.\n"
-" `|' çok sayıda kalıbı ayırmak için kullanılır."
+"Kalıp eşleştirme tabanlı komutları çalıştır.\n"
+" \n"
+" SÖZcük ile eşleşen ilk KALIP'a karşı düşen KOMUTLARı çalıştırır.\n"
+" `|' çok sayıda kalıbı ayırmak için kullanılır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
-#: builtins.c:1579
+#: builtins.c:1603
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" çıkış durumudur. Bir komut çalıştırılmamışsa ve hiçbir koşul\n"
" doğru sonuç vermemişse sıfır döner."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1620
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" `while KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfır olduğu sürece\n"
" `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
-#: builtins.c:1608
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1632
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"\runtil KOMUTlar; do KOMUTlar; done\n"
+"Bir sınama başarısız oluncaya kadar komutları çalıştır.\n"
+" \n"
" `until KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfırdan farklı olduğu sürece\n"
-" `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
+" `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
-#: builtins.c:1620
+#: builtins.c:1644
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
" Returns the exit status of COMMAND."
msgstr ""
-#: builtins.c:1634
+#: builtins.c:1658
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1648
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"\r{ KOMUTlar ; }\n"
+"Komutları bir birim olarak grupla.\n"
+" \n"
" KOMUTlar bir grup olarak çalıştırılır. Bu, bir komut kümesini bir\n"
-" yönlendirmede kullanmanın tek yoludur."
+" yönlendirmede kullanmanın tek yoludur.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
-#: builtins.c:1660
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1684
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-"\r%: İŞ_BELİRTİMİ [&]\n"
+"Göreve ön planda devam et.\n"
+" \n"
" `fg' komutunu İŞ_BELİRTİMİ argümanı ile kullanmaya eşdeğerdir.\n"
" Durmuş veya artalandaki bir işin önalanda sürdürülmesini sağlar.\n"
" İŞ_BELİRTİMİ bir iş ismi veya iş numarası olarak belirtilebilir.\n"
" İŞ_BELİRTİMİ'nden sonra bir & gelmesi işin `bg' komutununa argüman\n"
-" olarak kullanılmış gibi artalana yerleştirilmesine sebep olur."
+" olarak kullanılmış gibi artalana yerleştirilmesine sebep olur.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Devam edilen görevin durumunu döndürür."
-#: builtins.c:1675
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1699
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-"\r(( İFADE ))\n"
+"Aritmetik ifadeyi değerlendir.\n"
+" \n"
" Verilen aritmetik İFADE aritmetik değerlendirme kurallarına göre\n"
-" değerlendirilir. \"let İFADE\" ile eşdeğerdir."
+" değerlendirilir. \"let İFADE\" ile eşdeğerdir.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" İFADE 0 olursa 1; aksi takdirde 0 döndürür."
-#: builtins.c:1687
+#: builtins.c:1711
#, fuzzy
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" olarak ele alınır ve kalıp eşleştirmesi uygulanır. && ve || işleçleri\n"
" eğer ilk ifade sonuç için belirleyici ise ikincisine bakmazlar."
-#: builtins.c:1713
+#: builtins.c:1737
#, fuzzy
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" gerektiğine karar vermek için kullanılan kalıpların\n"
" ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
-#: builtins.c:1770
+#: builtins.c:1794
#, fuzzy
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
"\n"
" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
-#: builtins.c:1804
+#: builtins.c:1828
#, fuzzy
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
-#: builtins.c:1834
+#: builtins.c:1858
#, fuzzy
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" -N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
" sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
-#: builtins.c:1863
+#: builtins.c:1887
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1884
+#: builtins.c:1908
#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1)\n"
-" and printf(3), printf interprets:\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
"format\n"
" string for strftime(3)\n"
" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
"assignment\n"
" biçimde çıktılamasını sağlar. -v seçeneği çıktının standart çıktıya\n"
" basılması yerine DEĞİŞKENe atanmasını sağlar. "
-#: builtins.c:1913
+#: builtins.c:1942
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1941
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1970
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"\rcompgen [-abcdefgjksuv] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP] [-W SÖZLİST]\n"
-" [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV] [-C KOMUT] [SÖZCÜK]\n"
-" Seçeneklere bağlı olarak olası tamamlamaları gösterir. Olası\n"
-" tamamlamaları üretmek üzere bir kabuk işlevinin içinde kullanmak\n"
+"Seçeneklere bağlı olarak olası tamamlamaları gösterir.\n"
+" \n"
+" Olası tamamlamaları üretmek üzere bir kabuk işlevinin içinde kullanmak\n"
" amacıyla tasarlanmıştır. İsteğe bağlı SÖZCÜK argümanı sağlandığı\n"
-" takdirde eşleşmelerden sadece SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir."
+" takdirde eşleşmelerden sadece SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
+"başarılı döner."
-#: builtins.c:1956
+#: builtins.c:1985
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1986
+#: builtins.c:2015
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
" not an indexed array."
msgstr ""
-#: builtins.c:2020
+#: builtins.c:2049
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
" A synonym for `mapfile'."
msgstr ""
+"Bir dosyadaki satırları bir dizi değişkenine oku.\n"
+" \n"
+" `mapfile' ile eşanlamlıdır."
-#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
-
-#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
-#~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisans GPLv2+: GNU GPL sürüm 2 veya sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
#~ msgstr "malloc: yakalama alarmı: %p %s "
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
+
#~ msgid ""
#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
#~ " break N levels."
#~ "daha\n"
#~ " ayrıntılı açıklama üretilmesini sağlar. "
+#~ msgid ""
+#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
+#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
+#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The flags are:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
+#~ " -f\tto select from among function names only\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
+#~ "if\n"
+#~ " \tdebugging) without definitions\n"
+#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#~ " -x\tto make NAMEs export\n"
+#~ " \n"
+#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
+#~ " \n"
+#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
+#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
+#~ " name only.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
+#~ "When\n"
+#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rdeclare [-afFirtx] [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
+#~ " Değişkenlerin özellikleri ile bildirilmesini sağlar. Hiçbir İSİM\n"
+#~ " verilmezse değişkenleri ve değerlerini listeler. -p seçeneği ile her\n"
+#~ " İSİM için değerler ve özellikleri gösterecektir.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Seçenekler:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a Her İSİM bir dizi değişkenidir(destekleniyorsa)\n"
+#~ " -f Sadece işlev isimleri kullanılır.\n"
+#~ " -F Tanımları olmaksızın sadece işlev isimleri (ve hata "
+#~ "ayıklaması\n"
+#~ " yapılıyorsa kaynak dosya isimleri ve satır sayıları) "
+#~ "gösterilir\n"
+#~ " -i Her İSİMe `integer' özniteliği verir.\n"
+#~ " -r İSİMleri salt-okunur yapar.\n"
+#~ " -t Her İSİMe `trace' özniteliği verir.\n"
+#~ " -x İSİMleri ihraç edilebilir yapar\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tamsayı öznitelikli değişkenlere bir DEĞER atandığında aritmetik\n"
+#~ " değerlendirme uygulanır (bkz, `let').\n"
+#~ "\n"
+#~ " Değişken değerleri gösterilirken, -f bir işlevin ismini ve "
+#~ "tanımını\n"
+#~ " gösterir. -F seçeneği ile sadece işlev isminin gösterilmesini "
+#~ "sağlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' yerine `+' kullanarak belirtilen öznitelik kapatılabilir.\n"
+#~ " Bir işlevde kullanıldığında declare her İSİMi `local' komutu "
+#~ "kullanılmış\n"
+#~ " gibi yerel yapar."
+
#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
#~ msgstr ""
#~ "\rtypeset [-afFirtx] [-p] İSİM[=DEĞER] ...\n"
#~ " kullanılması durumunda ise sadece çalışmakta olan işler kaldırılır."
#~ msgid ""
+#~ "One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if "
+#~ "the\n"
+#~ " -u option is supplied, and the first word is assigned to the first "
+#~ "NAME,\n"
+#~ " the second word to the second NAME, and so on, with leftover words "
+#~ "assigned\n"
+#~ " to the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized "
+#~ "as word\n"
+#~ " delimiters. If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the "
+#~ "REPLY\n"
+#~ " variable. If the -r option is given, this signifies `raw' input, "
+#~ "and\n"
+#~ " backslash escaping is disabled. The -d option causes read to "
+#~ "continue\n"
+#~ " until the first character of DELIM is read, rather than newline. If "
+#~ "the -p\n"
+#~ " option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing "
+#~ "newline\n"
+#~ " before attempting to read. If -a is supplied, the words read are "
+#~ "assigned\n"
+#~ " to sequential indices of ARRAY, starting at zero. If -e is supplied "
+#~ "and\n"
+#~ " the shell is interactive, readline is used to obtain the line. If -n "
+#~ "is\n"
+#~ " supplied with a non-zero NCHARS argument, read returns after NCHARS\n"
+#~ " characters have been read. The -s option causes input coming from a\n"
+#~ " terminal to not be echoed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -t option causes read to time out and return failure if a "
+#~ "complete line\n"
+#~ " of input is not read within TIMEOUT seconds. If the TMOUT variable "
+#~ "is set,\n"
+#~ " its value is the default timeout. The return code is zero, unless "
+#~ "end-of-file\n"
+#~ " is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is "
+#~ "supplied as\n"
+#~ " the argument to -u."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rread [-ers] [-u DSYTNT] [-t ZMAŞM] [-p İSTEM] [-a DİZİ]\n"
+#~ " [-n KRKSAY] [-d AYRAÇ] [İSİM ...]\n"
+#~ " Standart girdiden ya da -u seçeneği ile sağlanan DoSYaTaNıTıcıdan "
+#~ "tek\n"
+#~ " satır okur ve ilk sözcük ilk İSİMe, ikinci sözcük ikinci İSİMe ve "
+#~ "böyle\n"
+#~ " giderek, aradaki sözcükler ve ayraçlar son İSİMe kadar atanır. "
+#~ "Satırı\n"
+#~ " sözcüklere ayırmakta sadece $IFS değişkeninin değerindeki "
+#~ "karakterler\n"
+#~ " kullanılır. Tersbölü satırın devam ettirilmesi için ve kendinden "
+#~ "sonra\n"
+#~ " gelen özel karakterlerin yorumlanması için kullanılabilir. Hiç "
+#~ "isim\n"
+#~ " verilmemişse, satırın tamamı okunur ve REPLY değişkenine atanır. -"
+#~ "r\n"
+#~ " verildiğinde tersbölü bir önceleme karakteri olarak ele "
+#~ "alınmaz,\n"
+#~ " dolayısıyla tersbölü-satırsonu çifti satırın alt satırda devam "
+#~ "edeceğini\n"
+#~ " belirtmekte kullanılamaz. -d ile satırın satırsonu karakterine "
+#~ "kadar\n"
+#~ " değil AYRAÇ karakterine kadar okunması sağlanır. -p ile "
+#~ "girdi\n"
+#~ " beklendiğini belirtecek İSTEM dizgesi satırsonu karakteri "
+#~ "olmaksızın\n"
+#~ " görüntülenir. İstem sadece girdi bir uçbirimden gelecekse "
+#~ "gösterilir.\n"
+#~ " -a ile sözcükler sırayla DİZİ dizisinin elemanlarına atanır; dizinin "
+#~ "ilk\n"
+#~ " elemanının indisi 0'dır; atama yapılmadan önce DİZİ dizisinin "
+#~ "tüm\n"
+#~ " elemanları silinir; diğer İSİM argümanları yoksayılır. -e ile "
+#~ "kabuk\n"
+#~ " etkileşimliyse, satırı sağlamak için readline kullanılır. -n "
+#~ "ile\n"
+#~ " satırın okunması KRKSAYıncı karakterde sona erer; satırın kalanı "
+#~ "yok\n"
+#~ " sayılır. -s ile sessiz kipe girilir, girdi bir uçbirimden "
+#~ "geliyorsa\n"
+#~ " karakterler yansılanmaz. -t ile satır ZMAŞM saniye sonra "
+#~ "hala\n"
+#~ " sonlandırılmamışsa read zamanaşımına düşer ve hata döner. "
+#~ "$TMOUT\n"
+#~ " değişkeni bir değerle atanmışsa değeri öntanımlı zamanaşımı "
+#~ "değeri\n"
+#~ " olarak ele alınır. Bu seçenek, girdi bir uçbirim ya da "
+#~ "boruhattından\n"
+#~ " okunmuyorsa etkisizdir. Dosyasonu karakteri (Ctrl-D) "
+#~ "saptanmadıkça,\n"
+#~ " okuma zamanaşımına düşmedikçe ya da -u seçeneği ile sağlanan\n"
+#~ " DoSYaTaNıTıcı geçersiz olmadıkça dönüş durumu sıfırdır."
+
+#~ msgid ""
#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
#~ msgstr ""