Bash-4.2 distribution sources and documentation
[platform/upstream/bash.git] / po / sv.po
index f23f250..1ad6ad1 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,15 @@
 # Swedish translation of bash
-# Copyright © 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009.
-#
-# $Revision: 1.6 $
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010.
 #
+# $Revision: 1.9 $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 4.0\n"
+"Project-Id-Version: bash 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-30 08:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 19:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-24 22:35+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "felaktigt vektorindex"
 
-#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:481
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: det går inte att konvertera en indexerad vektor till associativ"
@@ -42,36 +41,36 @@ msgstr "%s: det går inte att tilldela till ickenumeriska index"
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: måste använda index vid tilldelning av associativ vektor"
 
-#: bashhist.c:383
+#: bashhist.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: det går inte att skapa: %s"
 
-#: bashline.c:3457
+#: bashline.c:3498
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr ""
 "bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för "
 "kommandot"
 
-#: bashline.c:3543
+#: bashline.c:3584
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'"
 
-#: bashline.c:3572
+#: bashline.c:3613
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "ingen avslutande \"%c\" i %s"
 
-#: bashline.c:3606
+#: bashline.c:3647
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: kolonseparator saknas"
 
 #: builtins/alias.def:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
-msgstr "\"%s\": ogiltigt tangentbindningsnamn"
+msgstr "\"%s\": ogiltigt aliasnamn"
 
 #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
 msgid "line editing not enabled"
@@ -125,26 +124,11 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Utan UTTR, returnerar "
 
-#: builtins/caller.def:135
-msgid ""
-".  With EXPR, returns\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#: builtins/caller.def:136
-msgid ""
-"; this extra information can be used to\n"
-"    provide a stack trace.\n"
-"    \n"
-"    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
-"    current one; the top frame is frame 0."
-msgstr ""
-
-#: builtins/cd.def:215
+#: builtins/cd.def:235
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME är inte satt"
 
-#: builtins/cd.def:227
+#: builtins/cd.def:247
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "OLDPWD är inte satt"
 
@@ -163,11 +147,11 @@ msgstr "varning: "
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: användning: "
 
-#: builtins/common.c:166 test.c:827
+#: builtins/common.c:166 test.c:832
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: builtins/common.c:191 shell.c:499 shell.c:782
+#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: flaggan kräver ett argument"
@@ -205,7 +189,7 @@ msgstr "ogiltigt oktalt tal"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "ogiltigt hexadecimalt tal"
 
-#: builtins/common.c:242 expr.c:1256
+#: builtins/common.c:242 expr.c:1362
 msgid "invalid number"
 msgstr "ogiltigt tal"
 
@@ -314,25 +298,25 @@ msgstr "varning: flaggan -C fungerar kanske inte som du väntar dig"
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion"
 
-#: builtins/declare.def:122
+#: builtins/declare.def:124
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "kan endast användas i en funktion"
 
-#: builtins/declare.def:360
+#: builtins/declare.def:366
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "det går inte att använda \"-f\" för att göra funktioner"
 
-#: builtins/declare.def:372 execute_cmd.c:4937
+#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: endast läsbar funktion"
 
-#: builtins/declare.def:468
+#: builtins/declare.def:474
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: det går inte att förstöra vektorvariabler på detta sätt"
 
-#: builtins/declare.def:475
+#: builtins/declare.def:481
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: det går inte att konvertera en associativ vektor till indexerad"
@@ -361,29 +345,29 @@ msgstr "%s: inte dynamiskt laddad"
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: kan inte ta bort: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4794
-#: shell.c:1452
+#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961
+#: shell.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: är en katalog"
 
-#: builtins/evalfile.c:139
+#: builtins/evalfile.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: inte en normal fil"
 
-#: builtins/evalfile.c:147
+#: builtins/evalfile.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: filen är för stor"
 
-#: builtins/evalfile.c:185 builtins/evalfile.c:203 execute_cmd.c:4864
-#: shell.c:1462
+#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032
+#: shell.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: det går inte att köra binär fil"
 
-#: builtins/exec.def:212
+#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s: kan inte köra: %s"
@@ -411,11 +395,11 @@ msgstr "Det finns körande jobb.\n"
 msgid "no command found"
 msgstr "hittar inget kommando"
 
-#: builtins/fc.def:349
+#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359
 msgid "history specification"
 msgstr "historiespecifikation"
 
-#: builtins/fc.def:370
+#: builtins/fc.def:380
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s: det går inte att öppna temporärfil: %s"
@@ -448,7 +432,7 @@ msgstr "hasning avslaget"
 msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s: hashtabellen tom\n"
 
-#: builtins/hash.def:244
+#: builtins/hash.def:245
 #, c-format
 msgid "hits\tcommand\n"
 msgstr "träffar\tkommando\n"
@@ -515,76 +499,86 @@ msgstr "%s: inlib misslyckades"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "inga andra flaggor är tillåtna med \"-x\""
 
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:198
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: argument måste vara processer eller job-id:n"
 
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:261
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516
+#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567
 msgid "expression expected"
 msgstr "uttryck förväntades"
 
-#: builtins/mapfile.def:165
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/mapfile.def:172
+#, c-format
 msgid "%s: not an indexed array"
-msgstr "%s: inte en vektorvariabel"
+msgstr "%s: inte en indexerad vektor"
 
-#: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:279
+#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: ogiltig filidentifierarspecifikation"
 
-#: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:286
+#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
+#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: ogiltigt radantal"
 
-#: builtins/mapfile.def:277
+#: builtins/mapfile.def:284
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: ogiltig vektorstart"
 
-#: builtins/mapfile.def:294
+#: builtins/mapfile.def:301
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: ogiltigt återanropskvanta"
 
-#: builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:333
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "tomt vektorvariabelnamn"
 
-#: builtins/mapfile.def:347
+#: builtins/mapfile.def:354
 msgid "array variable support required"
 msgstr "stöd för vektorvariabler krävs"
 
-#: builtins/printf.def:374
+#: builtins/printf.def:394
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "\"%s\": formateringstecken saknas"
 
-#: builtins/printf.def:551
+#: builtins/printf.def:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation"
+
+#: builtins/printf.def:635
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "\"%c\": ogiltigt formateringstecken"
 
-#: builtins/printf.def:578
+#: builtins/printf.def:662
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "varning: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:757
+#: builtins/printf.def:840
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x"
 
+#: builtins/printf.def:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x"
+
 #: builtins/pushd.def:195
 msgid "no other directory"
 msgstr "ingen annan katalog"
@@ -742,21 +736,21 @@ msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgstr ""
 "det går bara att göra \"return\" från en funktion eller källinläst skript"
 
-#: builtins/set.def:768
+#: builtins/set.def:771
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "det går inte att samtidigt ta bort en funktion och en variabel"
 
-#: builtins/set.def:805
+#: builtins/set.def:808
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning"
 
-#: builtins/set.def:812
+#: builtins/set.def:815
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s"
 
-#: builtins/set.def:823
+#: builtins/set.def:826
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: inte en vektorvariabel"
@@ -770,20 +764,20 @@ msgstr "%s: inte en funktion"
 msgid "shift count"
 msgstr "skiftantal"
 
-#: builtins/shopt.def:260
+#: builtins/shopt.def:264
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "det går inte att sätta och ta bort skalflaggor samtidigt"
 
-#: builtins/shopt.def:325
+#: builtins/shopt.def:329
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: ogiltigt skalflaggsnamn"
 
-#: builtins/source.def:128
+#: builtins/source.def:130
 msgid "filename argument required"
 msgstr "filnamnsargument krävs"
 
-#: builtins/source.def:153
+#: builtins/source.def:155
 #, c-format
 msgid "%s: file not found"
 msgstr "%s: filen finns inte"
@@ -826,26 +820,26 @@ msgstr "%s är %s\n"
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s är hashad (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:372
+#: builtins/ulimit.def:376
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: ogiltigt gränsargument"
 
-#: builtins/ulimit.def:398
+#: builtins/ulimit.def:402
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "\"%c\": felaktigt kommando"
 
-#: builtins/ulimit.def:427
+#: builtins/ulimit.def:431
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: kan inte avgöra gränsen: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:453
+#: builtins/ulimit.def:457
 msgid "limit"
 msgstr "gräns"
 
-#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765
+#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: kan inte ändra gränsen: %s"
@@ -901,105 +895,110 @@ msgstr "%s: obunden variabel"
 
 #: eval.c:181
 #, c-format
-msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
-msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n"
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n"
 
-#: execute_cmd.c:497
+#: execute_cmd.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "det går inte att omdiregera standard in från /dev/null: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1162
+#: execute_cmd.c:1168
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": ogiltigt formateringstecken"
 
-#: execute_cmd.c:2075
+#: execute_cmd.c:2121
 msgid "pipe error"
 msgstr "rörfel"
 
-#: execute_cmd.c:4481
+#: execute_cmd.c:4640
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: begränsat: det går inte att ange \"/\" i kommandonamn"
 
-#: execute_cmd.c:4572
+#: execute_cmd.c:4735
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: kommandot finns inte"
 
-#: execute_cmd.c:4827
+#: execute_cmd.c:4959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s är %s\n"
+
+#: execute_cmd.c:4995
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: felaktig tolk"
 
-#: execute_cmd.c:4976
+#: execute_cmd.c:5144
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "det går inte att duplicera fb %d till fb %d"
 
-#: expr.c:241
+#: expr.c:256
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "rekursionsnivå i uttryck överskriden"
 
-#: expr.c:265
+#: expr.c:280
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "underspill i rekursionsstacken"
 
-#: expr.c:379
+#: expr.c:422
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "syntaxfel i uttrycket"
 
-#: expr.c:419
+#: expr.c:463
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "försök att tilldela till en icke-variabel"
 
-#: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756
+#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807
 msgid "division by 0"
 msgstr "division med 0"
 
-#: expr.c:471
+#: expr.c:517
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "bug: felaktig expassign-token"
 
-#: expr.c:513
+#: expr.c:564
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "\":\" förväntades i villkorligt uttryck"
 
-#: expr.c:781
+#: expr.c:832
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "exponenten är mindre än 0"
 
-#: expr.c:826
+#: expr.c:887
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "en identifierare förväntades efter pre-ökning eller pre-minskning"
 
-#: expr.c:854
+#: expr.c:910
 msgid "missing `)'"
 msgstr "\")\" saknas"
 
-#: expr.c:897 expr.c:1176
+#: expr.c:959 expr.c:1282
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "syntaxfel: en operand förväntades"
 
-#: expr.c:1178
+#: expr.c:1284
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator"
 
-#: expr.c:1202
+#: expr.c:1308
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (felsymbol är \"%s\")"
 
-#: expr.c:1260
+#: expr.c:1366
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "ogiltig aritmetisk bas"
 
-#: expr.c:1280
+#: expr.c:1386
 msgid "value too great for base"
 msgstr "värdet är för stort för basen"
 
-#: expr.c:1329
+#: expr.c:1435
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: uttrycksfel\n"
@@ -1008,164 +1007,164 @@ msgstr "%s: uttrycksfel\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: det går inte att komma åt föräldrakatalogen"
 
-#: input.c:94 subst.c:4857
+#: input.c:94 subst.c:5082
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d"
 
-#: input.c:258
+#: input.c:260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 msgstr ""
 "det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d"
 
-#: input.c:266
+#: input.c:268
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d"
 
-#: jobs.c:466
+#: jobs.c:468
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: pgrp rör"
 
-#: jobs.c:887
+#: jobs.c:889
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "avgrenad pid %d fins i körande jobb %d"
 
-#: jobs.c:1005
+#: jobs.c:1007
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld"
 
-#: jobs.c:1110
+#: jobs.c:1112
 #, c-format
 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
 msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline"
 
-#: jobs.c:1113
+#: jobs.c:1115
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv"
 
-#: jobs.c:1401
+#: jobs.c:1430
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: ingen sådan pid"
 
-#: jobs.c:1416
+#: jobs.c:1445
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signal %d"
 
-#: jobs.c:1430 jobs.c:1455
+#: jobs.c:1459 jobs.c:1484
 msgid "Done"
 msgstr "Klart"
 
-#: jobs.c:1435 siglist.c:123
+#: jobs.c:1464 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppat"
 
-#: jobs.c:1439
+#: jobs.c:1468
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Stoppat(%s)"
 
-#: jobs.c:1443
+#: jobs.c:1472
 msgid "Running"
 msgstr "Kör"
 
-#: jobs.c:1457
+#: jobs.c:1486
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Klart(%d)"
 
-#: jobs.c:1459
+#: jobs.c:1488
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Avslut %d"
 
-#: jobs.c:1462
+#: jobs.c:1491
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Okänd status"
 
-#: jobs.c:1549
+#: jobs.c:1578
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(minnesutskrift skapad) "
 
-#: jobs.c:1568
+#: jobs.c:1597
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (ak: %s)"
 
-#: jobs.c:1776
+#: jobs.c:1805
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)"
 
-#: jobs.c:2104 nojobs.c:585
+#: jobs.c:2133 nojobs.c:585
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal"
 
-#: jobs.c:2331
+#: jobs.c:2360
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld"
 
-#: jobs.c:2607
+#: jobs.c:2637
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat"
 
-#: jobs.c:2829
+#: jobs.c:2859
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: jobbet har avslutat"
 
-#: jobs.c:2838
+#: jobs.c:2868
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden"
 
-#: jobs.c:3059
+#: jobs.c:3089
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr ""
+msgstr "waitchld: slår på WNOHANG för att undvika oändlig blockering"
 
-#: jobs.c:3508
+#: jobs.c:3538
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: rad %d: "
 
-#: jobs.c:3522 nojobs.c:814
+#: jobs.c:3552 nojobs.c:814
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (minnesutskrift skapad)"
 
-#: jobs.c:3534 jobs.c:3547
+#: jobs.c:3564 jobs.c:3577
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(ak nu: %s)\n"
 
-#: jobs.c:3579
+#: jobs.c:3609
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades"
 
-#: jobs.c:3639
+#: jobs.c:3669
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
 
-#: jobs.c:3649
+#: jobs.c:3679
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:3677
+#: jobs.c:3707
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "det går inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)"
 
-#: jobs.c:3682
+#: jobs.c:3712
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal"
 
@@ -1260,22 +1259,22 @@ msgstr "nätverksoperationer stöds inte"
 #: locale.c:192
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s)"
 
 #: locale.c:194
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
 
 #: locale.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
-msgstr "xrealloc: %s: %d: kan inte allokera %lu byte"
+msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s)"
 
 #: locale.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr "xrealloc: %s: %d: kan inte allokera %lu byte"
+msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
 
 #: mailcheck.c:433
 msgid "You have mail in $_"
@@ -1319,99 +1318,99 @@ msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr ""
 "make_redirection: omdirigeringsinstruktion \"%d\" utanför giltigt intervall"
 
-#: parse.y:3133 parse.y:3369
+#: parse.y:3173 parse.y:3444
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande \"%c\""
 
-#: parse.y:3951
+#: parse.y:4025
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "oväntat filslut vid sökning efter \"]]\""
 
-#: parse.y:3956
+#: parse.y:4030
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck: oväntad symbol \"%s\""
 
-#: parse.y:3960
+#: parse.y:4034
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck"
 
-#: parse.y:4038
+#: parse.y:4112
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "oväntad symbol \"%s\", \")\" förväntades"
 
-#: parse.y:4042
+#: parse.y:4116
 msgid "expected `)'"
 msgstr "\")\" förväntades"
 
-#: parse.y:4070
+#: parse.y:4144
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "oväntat argument \"%s\" till villkorlig unär operator"
 
-#: parse.y:4074
+#: parse.y:4148
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "oväntat argument till villkorlig unär operator"
 
-#: parse.y:4120
+#: parse.y:4194
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "oväntad symbol \"%s\", villkorlig binär operator förväntades"
 
-#: parse.y:4124
+#: parse.y:4198
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "villkorlig binär operato förväntades"
 
-#: parse.y:4146
+#: parse.y:4220
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "oväntat argument \"%s\" till villkorlig binär operator"
 
-#: parse.y:4150
+#: parse.y:4224
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "oväntat argument till villkorlig binär operator"
 
-#: parse.y:4161
+#: parse.y:4235
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "oväntad symbol \"%c\" i villkorligt kommando"
 
-#: parse.y:4164
+#: parse.y:4238
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "oväntad symbol \"%s\" i villkorligt kommando"
 
-#: parse.y:4168
+#: parse.y:4242
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando"
 
-#: parse.y:5459
+#: parse.y:5566
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
-msgstr "syntaxfel när den oväntade symbolen \"%s\""
+msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen \"%s\""
 
-#: parse.y:5477
+#: parse.y:5584
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "syntaxfel nära \"%s\""
 
-#: parse.y:5487
+#: parse.y:5594
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "syntaxfel: oväntat filslut"
 
-#: parse.y:5487
+#: parse.y:5594
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfel"
 
-#: parse.y:5549
+#: parse.y:5656
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Använd \"%s\" fär att lämna skalet.\n"
 
-#: parse.y:5711
+#: parse.y:5818
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "oväntat filslut när matchande \")\" söktes"
 
@@ -1420,77 +1419,77 @@ msgstr "oväntat filslut när matchande \")\" söktes"
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "komplettering: funktion \"%s\" finns inte"
 
-#: pcomplib.c:179
+#: pcomplib.c:182
 #, c-format
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 
-#: print_cmd.c:290
+#: print_cmd.c:296
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "print_command: felaktig anslutning \"%d\""
 
-#: print_cmd.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#: print_cmd.c:368
+#, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
-msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s"
+msgstr "xtrace_set: %d: ogiltig filbeskrivare"
 
-#: print_cmd.c:368
+#: print_cmd.c:373
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace_set: NULL-filpekare"
 
-#: print_cmd.c:372
+#: print_cmd.c:377
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1461
+#: print_cmd.c:1478
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: \"%c\": ogiltigt formateringstecken"
 
-#: redir.c:110
+#: redir.c:122
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "filbeskrivare utanför giltigt intervall"
 
-#: redir.c:166
+#: redir.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: tvetydig omdirigering"
 
-#: redir.c:170
+#: redir.c:182
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: begränsad: det går inte att skriva över en existerande fil"
 
-#: redir.c:175
+#: redir.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: begränsad: det går inte att omdirigera utdata"
 
-#: redir.c:180
+#: redir.c:192
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "det går inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s"
 
-#: redir.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#: redir.c:196
+#, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
-msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar"
+msgstr "%s: det går inte att tilldela fb till variabel"
 
-#: redir.c:544
+#: redir.c:548
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion"
 
-#: redir.c:1101
+#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "omdirigeringsfel: det går inte att duplicera fb"
 
-#: shell.c:332
+#: shell.c:333
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "hittade inte /tmp, var god skapa!"
 
-#: shell.c:336
+#: shell.c:337
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp måste vara ett giltigt katalognamn"
 
@@ -1499,16 +1498,16 @@ msgstr "/tmp måste vara ett giltigt katalognamn"
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: ogiltig flagga"
 
-#: shell.c:1651
+#: shell.c:1652
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Jag har inget namn!"
 
-#: shell.c:1793
+#: shell.c:1795
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:1794
+#: shell.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1517,41 +1516,41 @@ msgstr ""
 "Användning:\t%s [GNU lång flagga] [flagga] ...\n"
 "\t\t%s [GNU lång flagga] [flagga] skriptfil ...\n"
 
-#: shell.c:1796
+#: shell.c:1798
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU långa flaggor:\n"
 
-#: shell.c:1800
+#: shell.c:1802
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Skalflaggor:\n"
 
-#: shell.c:1801
+#: shell.c:1803
 msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-irsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n"
 
-#: shell.c:1816
+#: shell.c:1818
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s eller -o flagga\n"
 
-#: shell.c:1822
+#: shell.c:1824
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "Skriv \"%s -c 'help set'\" för mer information om skalflaggor.\n"
 
-#: shell.c:1823
+#: shell.c:1825
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "Skriv \"%s -c help\" för mer information om inbyggda skalkommandon.\n"
 
-#: shell.c:1824
+#: shell.c:1826
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr ""
 "Använd kommandot \"bashbug\" för att rapportera fel.\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
 
-#: sig.c:626
+#: sig.c:638
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation"
@@ -1725,83 +1724,85 @@ msgstr "Okänd signal nr "
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Okänd signal nr %d"
 
-#: subst.c:1333 subst.c:1454
+#: subst.c:1333 subst.c:1502
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande \"%s\" i %s"
 
-#: subst.c:2735
+#: subst.c:2795
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar"
 
-#: subst.c:4754 subst.c:4770
+#: subst.c:4979 subst.c:4995
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "det går inte att skapa rör för processubstitution"
 
-#: subst.c:4802
+#: subst.c:5027
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "det går inte att skapa barn för processubstitution"
 
-#: subst.c:4847
+#: subst.c:5072
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för läsning"
 
-#: subst.c:4849
+#: subst.c:5074
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för skrivning"
 
-#: subst.c:4867
+#: subst.c:5092
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "det går inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d"
 
-#: subst.c:5063
+#: subst.c:5284
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "det går inte att skapa rör för kommandosubstitution"
 
-#: subst.c:5097
+#: subst.c:5322
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "det går inte att skapa barn för kommandosubstitution"
 
-#: subst.c:5114
+#: subst.c:5339
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1"
 
-#: subst.c:5617
+#: subst.c:5859
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: parametern tom eller inte satt"
 
-#: subst.c:5907
+#: subst.c:6125 subst.c:6140
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: delstränguttryck < 0"
 
-#: subst.c:6965
+#: subst.c:7271
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: felaktig substitution"
 
-#: subst.c:7045
+#: subst.c:7347
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt"
 
-#: subst.c:7374
+#: subst.c:7684
 msgid ""
 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
 "substitution"
 msgstr ""
+"framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en "
+"aritmetisk substition"
 
-#: subst.c:7839
+#: subst.c:8149
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande \"`\" i %s"
 
-#: subst.c:8720
+#: subst.c:9036
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "ingen match: %s"
@@ -1824,30 +1825,30 @@ msgstr "\")\" förväntades"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "\")\" förväntades, fann %s"
 
-#: test.c:280 test.c:693 test.c:696
+#: test.c:280 test.c:698 test.c:701
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: unär operator förväntades"
 
-#: test.c:449 test.c:736
+#: test.c:449 test.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: binär operator förväntades"
 
-#: test.c:811
+#: test.c:816
 msgid "missing `]'"
 msgstr "\"]\" saknas"
 
-#: trap.c:203
+#: trap.c:207
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "ogiltigt signalnummer"
 
-#: trap.c:327
+#: trap.c:337
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:331
+#: trap.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -1855,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig "
 "själv"
 
-#: trap.c:380
+#: trap.c:393
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: felaktig signal %d"
@@ -1865,60 +1866,61 @@ msgstr "trap_handler: felaktig signal %d"
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för \"%s\""
 
-#: variables.c:748
+#: variables.c:755
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1"
 
-#: variables.c:1915
+#: variables.c:1932
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
 
-#: variables.c:3159
+#: variables.c:3182
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
 
-#: variables.c:3376
-#, fuzzy, c-format
+#: variables.c:3427
+#, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
-msgstr "%s: parametern tom eller inte satt"
+msgstr "%s har tom exportstr"
 
-#: variables.c:3381 variables.c:3390
+#: variables.c:3432 variables.c:3441
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s"
 
-#: variables.c:3396
+#: variables.c:3447
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "inget \"=\" i exportstr för %s"
 
-#: variables.c:3835
+#: variables.c:3891
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr ""
 "pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
 
-#: variables.c:3848
+#: variables.c:3904
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables"
 
-#: variables.c:3922
+#: variables.c:3978
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr ""
 "pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
 
-#: variables.c:4678
-#, fuzzy, c-format
+#: variables.c:4786
+#, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
-msgstr "%s: det går inte att öppna: %s"
+msgstr "%s: %s: går inte att öppna som FILE"
 
-#: variables.c:4683
-#, fuzzy, c-format
+#: variables.c:4791
+#, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
-msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s"
+msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare"
 
 #: version.c:46
-msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47
@@ -1946,38 +1948,38 @@ msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n"
 
 #: version2.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: version2.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 "html>\n"
 msgstr ""
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"Licens GPLv2+: GNU GPL version 2 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
 "html>\n"
 
 #: xmalloc.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xmalloc: kan inte allokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
+msgstr "%s: det går inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
 
 #: xmalloc.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "xmalloc: kan inte allokera %lu byte"
+msgstr "%s: det går inte att allokera %lu byte"
 
 #: xmalloc.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xmalloc: %s: %d: kan inte allokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
+msgstr "%s: %s:%d: det går inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
 
 #: xmalloc.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "xmalloc: %s: %d: kan inte allokera %lu byte"
+msgstr "%s: %s:%d: det går inte att allokera %lu byte"
 
 #: builtins.c:43
 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
@@ -2013,7 +2015,8 @@ msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [uttr]"
 
 #: builtins.c:64
-msgid "cd [-L|-P] [dir]"
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
 msgstr "cd [-L|-P] [kat]"
 
 #: builtins.c:66
@@ -2037,11 +2040,13 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]"
 
 #: builtins.c:76
-msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
 msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [namn[=värde] ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
 msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] namn[=värde] ..."
 
 #: builtins.c:80
@@ -2098,9 +2103,8 @@ msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
 msgstr "hash [-lr] [-p sökväg] [-dt] [namn ...]"
 
 #: builtins.c:117
-#, fuzzy
 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
-msgstr "help [-ds] [mönster ...]"
+msgstr "help [-dms] [mönster ...]"
 
 #: builtins.c:121
 msgid ""
@@ -2131,20 +2135,20 @@ msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let arg [arg ...]"
 
 #: builtins.c:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
 msgstr ""
-"read [-ers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-p prompt] [-t "
-"tidgräns] [-u fb] [namn ...]"
+"read [-ers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-N ntkn] [-p prompt] "
+"[-t tidgräns] [-u fb] [namn ...]"
 
 #: builtins.c:138
 msgid "return [n]"
 msgstr "return [n]"
 
 #: builtins.c:140
-msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
 msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o flaggnamn] [arg ...]"
 
 #: builtins.c:142
@@ -2156,7 +2160,8 @@ msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
 msgstr "export [-fn] [namn[=värde] ...] eller export -p"
 
 #: builtins.c:146
-msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p"
+#, fuzzy
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
 msgstr "readonly [-af] [namn[=värde] ...] eller readonly -p"
 
 #: builtins.c:148
@@ -2296,14 +2301,13 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v var] format [argument]"
 
 #: builtins.c:229
-#, fuzzy
 msgid ""
 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
 "W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
 "suffix] [name ...]"
 msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W "
-"ordlista]  [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-"
+"ordlista]  [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
 "suffix] [namn ...]"
 
 #: builtins.c:233
@@ -2316,9 +2320,8 @@ msgstr ""
 "suffix] [ord]"
 
 #: builtins.c:237
-#, fuzzy
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
-msgstr "compopt [-o|+o flagga] [namn ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DE] [namn ...]"
 
 #: builtins.c:240
 msgid ""
@@ -2560,6 +2563,7 @@ msgstr ""
 "    ogiltigt."
 
 #: builtins.c:383
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
@@ -2585,11 +2589,15 @@ msgid ""
 "        -L\tforce symbolic links to be followed\n"
 "        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
 "    \tlinks\n"
+"        -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
+"    \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise."
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+"    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "Ändra skalets arbetskatalog.\n"
 "    \n"
@@ -2617,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar 0 om katalogen är ändrad; skilt från noll annars."
 
-#: builtins.c:411
+#: builtins.c:414
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
@@ -2646,7 +2654,7 @@ msgstr ""
 "katalogen\n"
 "    inte kan läsas."
 
-#: builtins.c:428
+#: builtins.c:431
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
@@ -2662,7 +2670,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Lyckas alltid."
 
-#: builtins.c:439
+#: builtins.c:442
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
@@ -2674,7 +2682,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Lyckas alltid."
 
-#: builtins.c:448
+#: builtins.c:451
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
@@ -2686,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Misslyckas alltid."
 
-#: builtins.c:457
+#: builtins.c:460
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
@@ -2721,7 +2729,8 @@ msgstr ""
 "inte\n"
 "    finns."
 
-#: builtins.c:476
+#: builtins.c:479
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -2732,6 +2741,8 @@ msgid ""
 "      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
 "      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
 "    \tsource file when debugging)\n"
+"      -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+"    \tignored\n"
 "      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
 "    \n"
 "    Options which set attributes:\n"
@@ -2751,7 +2762,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
 "`local'\n"
-"    command.\n"
+"    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -2790,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
 "inträffar."
 
-#: builtins.c:512
+#: builtins.c:517
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -2800,7 +2811,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Föråldrat.  Se \"help declare\"."
 
-#: builtins.c:520
+#: builtins.c:525
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -2827,7 +2838,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges, ett fel inträffar\n"
 "    eller skalet inte exekverar en funktion."
 
-#: builtins.c:537
+#: builtins.c:542
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -2885,7 +2896,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
 
-#: builtins.c:571
+#: builtins.c:576
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -2907,7 +2918,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
 
-#: builtins.c:586
+#: builtins.c:591
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -2961,7 +2972,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte NAMN inte är inbyggd i skalet eller ett fel\n"
 "    inträffar."
 
-#: builtins.c:614
+#: builtins.c:619
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
@@ -2981,7 +2992,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar slutstatus av kommandot eller framgång om kommandot är tomt."
 
-#: builtins.c:626
+#: builtins.c:631
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3058,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om en flagga hittas, misslyckas om slutet av\n"
 "    flaggorna nås eller ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:668
+#: builtins.c:673
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
@@ -3099,7 +3110,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte KOMMANDO inte finns eller ett fel vid\n"
 "    omdirigering inträffar."
 
-#: builtins.c:689
+#: builtins.c:694
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3111,7 +3122,7 @@ msgstr ""
 "    Avslutar skalet med statusen N.  Om N utelämnas är slutstatusen den\n"
 "    hos det sist körda kommandot."
 
-#: builtins.c:698
+#: builtins.c:703
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
@@ -3124,7 +3135,7 @@ msgstr ""
 "    Avslutar ett inloggningsskal med slutstatus N.  Returnerar ett fel om\n"
 "    det inte körs i ett inloggningsskal."
 
-#: builtins.c:708
+#: builtins.c:713
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3180,7 +3191,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång eller status på exekverat kommando, skilt från noll\n"
 "    om ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:738
+#: builtins.c:743
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3201,7 +3212,7 @@ msgstr ""
 "    Status på kommandot som placerades i förgrunden, eller misslyckande om\n"
 "    ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:753
+#: builtins.c:758
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
@@ -3227,7 +3238,7 @@ msgstr ""
 "fel\n"
 "    inträffar."
 
-#: builtins.c:767
+#: builtins.c:772
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
@@ -3270,7 +3281,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte NAMN inte hittas eller en ogiltig flagga ges."
 
-#: builtins.c:792
+#: builtins.c:797
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3311,7 +3322,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga "
 "ges."
 
-#: builtins.c:816
+#: builtins.c:821
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3377,7 +3388,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
 "inträffar."
 
-#: builtins.c:852
+#: builtins.c:857
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3421,7 +3432,7 @@ msgstr ""
 "inträffar.\n"
 "    Om -x används returneras slutstatus från KOMMANDO."
 
-#: builtins.c:879
+#: builtins.c:884
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3451,7 +3462,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga eller JOBBSPEC ges."
 
-#: builtins.c:898
+#: builtins.c:903
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3495,7 +3506,8 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga angivits eller ett fel\n"
 "    inträffar."
 
-#: builtins.c:921
+#: builtins.c:926
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
@@ -3537,7 +3549,7 @@ msgid ""
 "    rules above.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.."
+"    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
 msgstr ""
 "Evaluera aritmetiska uttryck.\n"
 "    \n"
@@ -3583,8 +3595,7 @@ msgstr ""
 "    Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 "
 "annars."
 
-#: builtins.c:966
-#, fuzzy
+#: builtins.c:971
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
@@ -3653,7 +3664,12 @@ msgstr ""
 "    \t\t\tskal\n"
 "      -i text\tAnvänd TEXT som starttext för Readline\n"
 "      -n ntkn\treturnera efter att ha läst NTKN tecken istället för att\n"
-"    \t\tvänta på en nyrad\n"
+"    \t\tvänta på en nyrad, men ta hänsyn till en avgränsare om färre\n"
+"    \t\tän NTKN tecken lästs före avgränsaren\n"
+"      -N ntkn\treturnera endast efter att ha läst exakt NTKN tecken, om "
+"inte\n"
+"    \t\tfilslut påträffades eller tidsgränsen överskreds, ignorera\n"
+"    \t\talla avgränsare\n"
 "      -p prompt\tskriv ut strängen PROMPT utan en avslutande nyrad före\n"
 "    \t\tförsök att läsa\n"
 "      -r\t\ttillåt inte bakstreck att skydda några tecken\n"
@@ -3670,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "    Returkoden är noll om inte filslut nås, läsningens tidsgräns överskrids\n"
 "    eller en ogiltig filbeskrivare ges som argument till -u."
 
-#: builtins.c:1009
+#: builtins.c:1014
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3691,7 +3707,8 @@ msgstr ""
 "    Returnerar N, eller misslyckande om skalet inte kör en funktion eller\n"
 "    skript."
 
-#: builtins.c:1022
+#: builtins.c:1027
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3760,6 +3777,9 @@ msgid ""
 "      -P  If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
 "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
+"      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+"          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+"          are unset.\n"
 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          The -x and -v options are turned off.\n"
 "    \n"
@@ -3857,7 +3877,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges."
 
-#: builtins.c:1104
+#: builtins.c:1112
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -3893,7 +3913,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN endast är\n"
 "    läsbart."
 
-#: builtins.c:1124
+#: builtins.c:1132
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -3926,7 +3946,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
 
-#: builtins.c:1143
+#: builtins.c:1151
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -3962,7 +3982,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
 
-#: builtins.c:1164
+#: builtins.c:1172
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3981,7 +4001,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte N är negativt eller större än $#."
 
-#: builtins.c:1176 builtins.c:1191
+#: builtins.c:1184 builtins.c:1199
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4005,7 +4025,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar status på det sista kommandot som körs i FILNAMN, misslyckas\n"
 "    om FILNAMN inte kan läsas."
 
-#: builtins.c:1207
+#: builtins.c:1215
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4031,14 +4051,18 @@ msgstr ""
 "fel\n"
 "    inträffar."
 
-#: builtins.c:1223
+#: builtins.c:1231
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 "    Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
 "    the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary\n"
 "    expressions are often used to examine the status of a file.  There\n"
-"    are string operators as well, and numeric comparison operators.\n"
+"    are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+"    \n"
+"    The behavior of test depends on the number of arguments.  Read the\n"
+"    bash manual page for the complete specification.\n"
 "    \n"
 "    File operators:\n"
 "    \n"
@@ -4092,6 +4116,7 @@ msgid ""
 "    Other operators:\n"
 "    \n"
 "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+"      -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
 "      ! EXPR         True if expr is false.\n"
 "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
 "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
@@ -4179,7 +4204,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om UTTR beräknas till sant.  Misslyckas ifall UTTR\n"
 "    beräknas till falskt eller ett ogiltigt argument ges."
 
-#: builtins.c:1299
+#: builtins.c:1311
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4192,7 +4217,7 @@ msgstr ""
 "argumentet\n"
 "    måste vara en bokstavlig \"]\", för att matcha den inledande \"[\"."
 
-#: builtins.c:1308
+#: builtins.c:1320
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4212,7 +4237,8 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Lyckas alltid."
 
-#: builtins.c:1320
+#: builtins.c:1332
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4228,7 +4254,15 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  "
 "If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n"
+"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  "
+"If\n"
+"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+"    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
 "    \n"
 "    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
 "associated\n"
@@ -4278,7 +4312,7 @@ msgstr ""
 "flagga\n"
 "    ges."
 
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1368
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4335,7 +4369,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om alla NAMNen finns, misslyckas om något inte finns."
 
-#: builtins.c:1383
+#: builtins.c:1399
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4423,7 +4457,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel "
 "inträffar."
 
-#: builtins.c:1428
+#: builtins.c:1444
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4459,7 +4493,7 @@ msgstr ""
 "flagga\n"
 "    ges."
 
-#: builtins.c:1448
+#: builtins.c:1464
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4488,7 +4522,7 @@ msgstr ""
 "ogiltig\n"
 "    flagga ges."
 
-#: builtins.c:1466
+#: builtins.c:1482
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4514,7 +4548,7 @@ msgstr ""
 "ogiltig\n"
 "    flagga ges."
 
-#: builtins.c:1481
+#: builtins.c:1497
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4537,7 +4571,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar status för det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1495
+#: builtins.c:1511
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4567,7 +4601,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1513
+#: builtins.c:1529
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4602,7 +4636,7 @@ msgstr ""
 "    Sluttatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1534
+#: builtins.c:1550
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4631,7 +4665,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returstatusen är returstatusen från RÖR."
 
-#: builtins.c:1551
+#: builtins.c:1567
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4649,7 +4683,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1563
+#: builtins.c:1579
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -4685,7 +4719,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar status från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1596
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
@@ -4703,7 +4737,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1592
+#: builtins.c:1608
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
@@ -4721,7 +4755,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1604
+#: builtins.c:1620
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4743,7 +4777,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från KOMMANDO."
 
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1634
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4766,7 +4800,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte NAMN endast är läsbart."
 
-#: builtins.c:1632
+#: builtins.c:1648
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4784,7 +4818,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar stutusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1644
+#: builtins.c:1660
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4808,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen på det återupptagna jobbet."
 
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1675
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -4826,7 +4860,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar 1 om UTTRYCK beräknas till 0, returnerar 0 annars."
 
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1687
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -4879,7 +4913,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    0 eller 1 beroende på värdet av UTTRYCK."
 
-#: builtins.c:1697
+#: builtins.c:1713
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -4984,7 +5018,7 @@ msgstr ""
 "    HISTIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som används för att\n"
 "    \t\tbestämma vilka kommandon som skall sparas i historielistan.\n"
 
-#: builtins.c:1754
+#: builtins.c:1770
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5042,7 +5076,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
 "    katalog misslyckas."
 
-#: builtins.c:1788
+#: builtins.c:1804
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5092,7 +5126,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
 "    katalog misslyckas."
 
-#: builtins.c:1818
+#: builtins.c:1834
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5145,7 +5179,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
 "inträffar."
 
-#: builtins.c:1847
+#: builtins.c:1863
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5181,7 +5215,8 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om FLGNAMN är aktiverat, misslyckas om en ogiltig\n"
 "    flagga ges eller FLGNAMN är avaktiverat."
 
-#: builtins.c:1868
+#: builtins.c:1884
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5204,6 +5239,9 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+"      %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+"            string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
@@ -5234,8 +5272,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett skriv-\n"
 "    eller tilldelningsfel inträffar."
 
-#: builtins.c:1895
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1913
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -5272,15 +5309,20 @@ msgstr ""
 "    \tåteranvändningsbart format\n"
 "      -r\tta bort en kompletteringsspecifikation för varje NAMN eller\n"
 "    \tom inga NAMN är givna, alla kompletteringsinformationer\n"
+"      -D\tanvänd kompletteringarna och åtgärderna som standard för\n"
+"    \tkommandon utan någon särskild komplettering definierad\n"
+"      -E\tanvänd kompletteringarna och åtgärderna för \"tomma\" kommandon\n"
+"    \t-- kompletteringar som försöks på en tom rad\n"
 "    \n"
 "    När komplettering försöker göras försöks åtgärder i den ordning de\n"
-"    versala flaggorna är uppräknade ovan.\n"
+"    versala flaggorna är uppräknade ovan.  Flaggan -D har företräde framför\n"
+"    -E.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
 "inträffar."
 
-#: builtins.c:1923
+#: builtins.c:1941
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5302,14 +5344,14 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
 "inträffar."
 
-#: builtins.c:1938
+#: builtins.c:1956
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
 "    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
 "supplied,\n"
-"    the completion currently begin executed.  If no OPTIONs are givenm, "
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
 "print\n"
 "    the completion options for each NAME or the current completion "
 "specification.\n"
@@ -5343,6 +5385,8 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Flaggor:\n"
 "    \t-o flagga\tSätt kompletteringsflagga FLAGGA för varje NAMN\n"
+"    \t-D\t        Ändra flaggorna för standardkommandokompletteringen\n"
+"    \t-E\t\tÄndra flaggorna för komplettering av ett tomt kommando\n"
 "    \n"
 "    Genom att använda \"+o\" istället för \"-o\" slås den angivna flaggan "
 "av.\n"
@@ -5360,7 +5404,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n"
 "    någon kompletteringsspecifikaation definierad."
 
-#: builtins.c:1968
+#: builtins.c:1986
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
@@ -5389,7 +5433,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.  When\n"
 "    CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
-"    element to be assigned as an additional argument.\n"
+"    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+"    as additional arguments.\n"
 "    \n"
 "    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
 "before\n"
@@ -5400,11 +5445,11 @@ msgid ""
 "or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
-"Läs rader från standard in till en vektorvariabel.\n"
+"Läs rader från standard in till en indexerad vektorvariabel.\n"
 "    \n"
-"    Läs rader från standard in till vektorvariabeln VEKTOR, eller från\n"
-"    filbeskrivaren FB om flaggan -u ges.  Variabeln MAPFILE är standard\n"
-"    för VEKTOR.\n"
+"    Läs rader från standard in till den indexerade vektorvariabeln VEKTOR,\n"
+"    eller från filbeskrivaren FB om flaggan -u ges.  Variabeln MAPFILE är\n"
+"    standard för VEKTOR.\n"
 "    \n"
 "    Flaggor:\n"
 "      -n antal\tKopiera högs ANTAL rader.  Om ANTAL är 0 kopieras alla "
@@ -5430,9 +5475,9 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller VEKTOR är\n"
-"    oföränderlig."
+"    oföränderlig eller inte en indexerad vektor."
 
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2020
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5442,12 +5487,24 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    En synonym till \"mapfile\"."
 
-#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr "xrealloc: kan inte reallokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
-
-#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
-#~ msgstr "xrealloc: kan inte allokera %lu byte"
-
-#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgid ""
+#~ ".  With EXPR, returns\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ ".  Med UTTR, returnerar\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid ""
+#~ "; this extra information can be used to\n"
+#~ "    provide a stack trace.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ "    current one; the top frame is frame 0."
 #~ msgstr ""
-#~ "xrealloc: %s: %d: kan inte areallokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
+#~ "; denna extra information kan användas för att\n"
+#~ "    ge en stackspårning.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Värdet på UTTR indikerar hur många anropsramar att gå tillbaka före "
+#~ "den\n"
+#~ "    aktuella, toppramen är ram 0."